1 00:02:03,202 --> 00:02:13,202 ♪♪~ 2 00:05:43,055 --> 00:05:46,058 <目指すは 最後の島 ラフテル> 3 00:05:46,058 --> 00:05:51,063 <そして ひとつなぎの大秘宝 ワンピース> 4 00:05:51,063 --> 00:05:55,067 <だが その伝説の地へ たどりつけた者は→ 5 00:05:55,067 --> 00:06:00,072 海賊王 ゴールド・ロジャーを おいて 他にいない> 6 00:06:00,072 --> 00:06:02,074 <世は 大海賊時代> 7 00:06:02,074 --> 00:06:06,078 <新世界の怪物たちが 熾烈な戦いを繰り広げる中→ 8 00:06:06,078 --> 00:06:12,084 その台風の目となるは 海賊 麦わらの一味> 9 00:06:12,084 --> 00:06:15,087 <ゴムゴムの実を食べた ゴム人間の船長→ 10 00:06:15,087 --> 00:06:18,090 モンキー・D・ルフィ> 11 00:06:18,090 --> 00:06:22,094 <ゾロ ナミ ウソップ> 12 00:06:22,094 --> 00:06:25,097 <サンジ チョッパー ロビン> 13 00:06:25,097 --> 00:06:28,100 <フランキー ブルック> 14 00:06:28,100 --> 00:06:31,103 <強い絆で結ばれた 9人の海賊たちが→ 15 00:06:31,103 --> 00:06:37,109 ワンピースを目指して 大海原を突き進む> 16 00:06:37,109 --> 00:06:40,109 (ルフィ)海賊王に 俺は なる! 17 00:06:44,049 --> 00:06:48,053 <ルフィたちは 結婚を迫られ 一味の元を去った→ 18 00:06:48,053 --> 00:06:50,055 サンジを取り戻すべく→ 19 00:06:50,055 --> 00:06:55,060 四皇 ビッグ・マムのいる ホールケーキアイランドへ潜入した> 20 00:06:55,060 --> 00:06:57,062 <ルフィは 誘惑の森で→ 21 00:06:57,062 --> 00:07:01,133 ナミ チョッパー キャロットと はぐれてしまう> 22 00:07:01,133 --> 00:07:05,070 <一方 サンジは 父親であり ジェルマ66 総帥である→ 23 00:07:05,070 --> 00:07:09,074 ヴィンスモーク・ジャッジと 拳を交える> 24 00:07:09,074 --> 00:07:13,078 (ジャッジ) お前は いけにえだ サンジ。→ 25 00:07:13,078 --> 00:07:16,081 私も 相変わらずだ。→ 26 00:07:16,081 --> 00:07:21,081 貴様を息子だなんて みじんも思っちゃいない! 27 00:07:24,089 --> 00:07:29,094 (ジャッジ)この島から出ようとすると 両腕が吹き飛ぶ。 28 00:07:29,094 --> 00:07:31,096 <そして ブルックとペドロは→ 29 00:07:31,096 --> 00:07:34,099 ビッグ・マムの持つ ワンピースへの鍵→ 30 00:07:34,099 --> 00:07:38,099 ロードポーネグリフを手に入れるべく ひそかに動きだしていた> 31 00:07:50,048 --> 00:07:53,051 号外! 号外! 32 00:07:53,051 --> 00:07:56,054 (男性)ジンベエ親分が 裏切ったって!? 33 00:07:56,054 --> 00:07:59,057 昨日 ママとの間に そんなことが…。 34 00:07:59,057 --> 00:08:02,060 ハァ… ジンベエ親分→ 35 00:08:02,060 --> 00:08:04,062 ママのかんしゃくを 止めてくれたところまで→ 36 00:08:04,062 --> 00:08:06,064 カッコ良かったのに。 37 00:08:06,064 --> 00:08:09,067 ママに ここを出ていきたいと たんか切った後→ 38 00:08:09,067 --> 00:08:13,071 落とし前にビビって 願いを取り下げたんだと。 39 00:08:13,071 --> 00:08:15,073 嘘だろ? ダッセえ。 40 00:08:15,073 --> 00:08:18,076 ハハハハハ! みっともねえ。 41 00:08:18,076 --> 00:08:21,079 四皇 ビッグ・マムの 傘下ってだけで→ 42 00:08:21,079 --> 00:08:24,082 どれだけの恩恵を 受けたと思ってるんだ。 43 00:08:24,082 --> 00:08:27,085 (男性)海侠のジンベエとは 名ばかりか。 見損なった。 44 00:08:27,085 --> 00:08:30,088 (男性)裏切り者だった上に ふ抜け野郎か。 45 00:08:30,088 --> 00:08:34,092 (一同)ハハハハハ! 46 00:08:34,092 --> 00:08:36,094 (ブルック)《ジンベエさん…》→ 47 00:08:36,094 --> 00:08:40,098 《ビッグ・マムの傘下でしたか》→ 48 00:08:40,098 --> 00:08:45,037 《それで 魚人島は ビッグ・マムに守られていたんですね》 49 00:08:45,037 --> 00:08:47,039 (ペドロ)ジンベエか…。 50 00:08:47,039 --> 00:08:52,044 元王下七武海だな。 このクラスが傘下とは…。 51 00:08:52,044 --> 00:08:55,047 ブルック この男を知ってるのか? 52 00:08:55,047 --> 00:09:00,052 (ブルック)ええ。 われわれには とても大切な人物。 53 00:09:00,052 --> 00:09:04,056 《なあ ジンベエ》 (ジンベエ)《うん?》 54 00:09:04,056 --> 00:09:08,060 《俺の… 仲間になれよ》 55 00:09:08,060 --> 00:09:14,066 (ジンベエ)《人の道に仁義を通し すっきりと身軽になったとき→ 56 00:09:14,066 --> 00:09:20,072 いま一度 わしは お前さんらに 会いに来ると約束しよう》→ 57 00:09:20,072 --> 00:09:22,074 《そのときに まだ→ 58 00:09:22,074 --> 00:09:25,077 今の気持ちのままで おってくれたなら→ 59 00:09:25,077 --> 00:09:31,083 もう一度 誘ってくれんか? 麦わらの一味》 60 00:09:31,083 --> 00:09:35,087 (ブルック)《あの日 一味に入ることを断ったのは→ 61 00:09:35,087 --> 00:09:40,092 ビッグ・マムへの 仁義を通すためだったんですね》 62 00:09:40,092 --> 00:09:45,030 (ブルック)《しかし この記事 ジンベエさんらしくないですね》 63 00:09:45,030 --> 00:09:48,033 (ブルック)《もう われわれのところに来てくれないんですか?》 64 00:09:48,033 --> 00:09:50,035 (ペドロ)おい ブルック! (ブルック)ん? 65 00:09:50,035 --> 00:09:52,035 (ブルック)何? 66 00:09:54,039 --> 00:09:56,041 (ブルック)あっ。 67 00:09:56,041 --> 00:09:59,044 (プリン)お願い! ちょっとだけ用事があって。 68 00:09:59,044 --> 00:10:01,046 (タマゴ男爵) 今は ドレス選び以上に→ 69 00:10:01,046 --> 00:10:03,048 大切な用事はありません。→ 70 00:10:03,048 --> 00:10:07,052 聞き分けてシルブプレ。 プリンさま。 71 00:10:07,052 --> 00:10:10,055 そんな…。 (メイド)プリンさま。 72 00:10:10,055 --> 00:10:12,057 このドレスは…。 73 00:10:12,057 --> 00:10:15,060 まぁ~! お似合い! (メイド)このドレスは いかが? 74 00:10:15,060 --> 00:10:19,064 (メイド)さすが プリンさま! とっても すてき! 75 00:10:19,064 --> 00:10:22,067 (メイド)あっちも そっちも ぜ~んぶ お似合い! 76 00:10:22,067 --> 00:10:24,069 (メイド)どれになさいます? プリンさま。 77 00:10:24,069 --> 00:10:27,072 え~…。 (メイド)プリンさま。→ 78 00:10:27,072 --> 00:10:29,074 新郎のお好みなど お分かり? 79 00:10:29,074 --> 00:10:33,078 えっ!? そんな…。 まだ一度しか会ってないし。 80 00:10:33,078 --> 00:10:35,080 (ブルック)え~っ!? 81 00:10:35,080 --> 00:10:38,083 (ブルック)ちょっと プリンさん! いったい これ どういうこと!? 82 00:10:38,083 --> 00:10:42,020 取り巻きに捕まって 身動きがとれなかったようだな。 83 00:10:42,020 --> 00:10:45,023 (ブルック)てっきり プリンさんは サンジさんを連れて 今ごろ→ 84 00:10:45,023 --> 00:10:48,026 ルフィさんたちと 合流しているころかと…。 85 00:10:48,026 --> 00:10:52,030 この分だと サンジには われわれが来てることすら→ 86 00:10:52,030 --> 00:10:54,032 伝わっていまい。 (ブルック)ルフィさんが海岸で見た→ 87 00:10:54,032 --> 00:10:56,034 影って 何だったんでしょう? 88 00:10:56,034 --> 00:11:01,106 さあ… 何かの 見間違いだったのかもしれんな。 89 00:11:01,106 --> 00:11:03,041 (ペドロ)あっ。 (ブルック)ん? 90 00:11:03,041 --> 00:11:06,044 (ブルック)あっ。 あれは…。→ 91 00:11:06,044 --> 00:11:09,047 確か ビッグ・マムの船にいた…。 92 00:11:09,047 --> 00:11:12,050 (ペドロ)ああ よく知ってる。 93 00:11:12,050 --> 00:11:14,050 タマゴ男爵。 94 00:11:16,054 --> 00:11:20,058 (ドアの開く音) (兵士)タマゴ男爵 お話が。 95 00:11:20,058 --> 00:11:22,058 (タマゴ男爵)うん? 96 00:11:26,064 --> 00:11:29,067 (タマゴ男爵)何事でソワール? 97 00:11:29,067 --> 00:11:31,069 (兵士)昨日 ショコラタウンに停泊した→ 98 00:11:31,069 --> 00:11:33,071 麦わらの船ですが…。 99 00:11:33,071 --> 00:11:35,073 (ブルック・ペドロ)《バレてる~!?》 100 00:11:35,073 --> 00:11:39,077 出航時 すでに 麦わらたちの 水先案内をしていた→ 101 00:11:39,077 --> 00:11:43,014 ペコムズ氏の姿は 確認できなかったと。 102 00:11:43,014 --> 00:11:45,016 (ブルック・ペドロ)《筒抜け~!?》 103 00:11:45,016 --> 00:11:48,019 (兵士)そして 本日 誘惑の森に迷い込んだ→ 104 00:11:48,019 --> 00:11:52,023 麦わらの4人。 もう逃げ場は ありません。→ 105 00:11:52,023 --> 00:11:54,025 捕まえたも同然。 106 00:11:54,025 --> 00:11:58,029 (ブルック)《ルフィさんたちが 捕まった~!?》 107 00:11:58,029 --> 00:12:00,031 (兵士)しかし あと2人の行方が知れず…。 108 00:12:00,031 --> 00:12:02,033 (ブルック・ペドロ)《えっ!?》 109 00:12:02,033 --> 00:12:04,035 (兵士)こいつらです。 110 00:12:04,035 --> 00:12:06,037 (ブルック・ペドロ)《われわれだー!》 111 00:12:06,037 --> 00:12:10,041 筒抜けにも程がある! はじめから 全て バレてた!? 112 00:12:10,041 --> 00:12:12,043 いったい どこに監視の目が!? 113 00:12:12,043 --> 00:12:17,048 (タマゴ男爵)そのミンク族は ヒョウじゃないでソワール。 114 00:12:17,048 --> 00:12:21,052 (タマゴ男爵)ジャガーのミンク 名は ペドロ。 115 00:12:21,052 --> 00:12:23,054 ご存じで? 116 00:12:23,054 --> 00:12:27,054 昔 ちょっとな。 117 00:12:30,061 --> 00:12:36,067 そいつならば 行動に心当たりがあるフィーユ。 118 00:12:36,067 --> 00:12:39,070 とにかく お前たちは ペコムズを捜せ。 119 00:12:39,070 --> 00:12:42,007 (兵士)はっ! 120 00:12:42,007 --> 00:12:45,010 フゥ… ペコムズ。 121 00:12:45,010 --> 00:12:48,013 せっかく生きていたのだボン。 122 00:12:48,013 --> 00:12:50,015 長くコンビを組んでいた よしみで→ 123 00:12:50,015 --> 00:12:55,015 一緒にママに許しを 請うてやろうと思っていたのに…。 124 00:12:57,022 --> 00:13:00,025 世話の焼ける男でマロン。 125 00:13:00,025 --> 00:13:05,030 (ブルック・ペドロ) 《えらいことになってきたー!》 126 00:13:05,030 --> 00:13:08,033 (ペッツ)オギャー! オギャー! オギャー! 127 00:13:08,033 --> 00:13:10,035 (ベッジ)おう 黙れ ジュニア。 128 00:13:10,035 --> 00:13:13,038 (ペッツ)オギャー! (ベッジ)この野郎。→ 129 00:13:13,038 --> 00:13:16,041 何度言えば分かるんだ。 (ペッツ)オギャー! 130 00:13:16,041 --> 00:13:19,044 (ベッジ)静かに…。 131 00:13:19,044 --> 00:13:21,046 (ベッジ)ちろよ~! 132 00:13:21,046 --> 00:13:24,049 (ペッツ)キャハハ! 133 00:13:24,049 --> 00:13:28,049 (シフォン)おお 笑った。 よかったね~。 134 00:13:33,058 --> 00:13:38,063 よーち よちよちよち。 いい子でちゅね~。→ 135 00:13:38,063 --> 00:13:44,063 なあ ジュニア お前も将来 立派な頭目になるんでちゅよ。 136 00:13:46,004 --> 00:13:49,007 (ペコムズ)見てられねえな。 ガオ。 137 00:13:49,007 --> 00:13:52,010 フッ まぶしいだろ?→ 138 00:13:52,010 --> 00:13:55,013 この子は 生まれてきた命。→ 139 00:13:55,013 --> 00:13:58,016 お前は 消えゆく命。→ 140 00:13:58,016 --> 00:14:03,021 ヘヘヘヘ。 美しい構図だとは思わんか?→ 141 00:14:03,021 --> 00:14:07,025 まるで絵画だ。 (ペコムズ)フン! 142 00:14:07,025 --> 00:14:10,028 お前は そういう道を選んだのさ。 143 00:14:10,028 --> 00:14:13,031 ペコムズ。 チャンスは 与えたぞ。 144 00:14:13,031 --> 00:14:18,036 チャンスとは思えなかったぜ。 ガオ! 145 00:14:18,036 --> 00:14:21,039 ゾウの一件も そうだったが…。 146 00:14:21,039 --> 00:14:24,042 (ペコムズ)《家族やダチの 命を救われた…》→ 147 00:14:24,042 --> 00:14:28,042 《もう 何もできやしねえ…》 148 00:14:31,049 --> 00:14:34,052 (ベッジ)《ふ抜けが…!》 149 00:14:34,052 --> 00:14:38,056 (ベッジ)人情なんか クソの役にも立たねえ。 150 00:14:38,056 --> 00:14:40,058 ぐう…! 151 00:14:40,058 --> 00:14:44,996 向いてねえのさ。 お前は この世界に。 152 00:14:44,996 --> 00:14:47,999 (ベッジ)この海岸は 誰かを消すのに→ 153 00:14:47,999 --> 00:14:50,999 うってつけの場所だ。 154 00:14:57,008 --> 00:15:00,011 (ベッジ)言い残す言葉は? 155 00:15:00,011 --> 00:15:12,023 ♪♪~ 156 00:15:12,023 --> 00:15:15,026 オギャー! オギャー! 157 00:15:15,026 --> 00:15:30,041 (ペッツの泣き声) 158 00:15:30,041 --> 00:15:33,044 てめえ! ママをなめ過ぎなんだよ! 159 00:15:33,044 --> 00:15:35,046 オギャー!! 160 00:15:35,046 --> 00:15:37,046 (銃声) 161 00:15:57,068 --> 00:16:00,068 おーい! 162 00:16:02,073 --> 00:16:05,076 おい! 待てよ! 163 00:16:05,076 --> 00:16:07,076 サンジ! 164 00:16:09,080 --> 00:16:11,080 ウキー! 165 00:16:14,085 --> 00:16:16,087 えっ!? サンジ 何やってんだ!? 166 00:16:16,087 --> 00:16:19,090 キー! ウッキー! 167 00:16:19,090 --> 00:16:23,094 くっそー。 おい 待てよ! 168 00:16:23,094 --> 00:16:26,097 あ? プリン! 169 00:16:26,097 --> 00:16:28,099 シャー! えー!? 170 00:16:28,099 --> 00:16:31,102 シャー! 171 00:16:31,102 --> 00:16:33,104 おい! 172 00:16:33,104 --> 00:16:35,106 な… 何なんだ!? お前ら! 173 00:16:35,106 --> 00:16:37,108 あ? げっ! 174 00:16:37,108 --> 00:16:39,110 ウキッ! こら! 逃げんな! 175 00:16:39,110 --> 00:16:42,047 ゴムゴムの…。 176 00:16:42,047 --> 00:16:45,047 網! 177 00:16:49,054 --> 00:16:52,057 ウキー! キー! 178 00:16:52,057 --> 00:16:56,057 ニッヒッヒッヒ。 もう逃がさねえぞ。 179 00:16:59,064 --> 00:17:01,132 ウキー! 180 00:17:01,132 --> 00:17:03,068 うるっせえぞ サンジ! 181 00:17:03,068 --> 00:17:06,071 いいかげんにしろって。 ウキー! 182 00:17:06,071 --> 00:17:08,073 みんな待ってっから 帰ろうぜ。 183 00:17:08,073 --> 00:17:11,073 あ? ががが…!? 184 00:17:15,080 --> 00:17:17,082 が…!? えっ? 185 00:17:17,082 --> 00:17:19,084 ウキー! 186 00:17:19,084 --> 00:17:22,087 えっ? 187 00:17:22,087 --> 00:17:25,090 え…。 188 00:17:25,090 --> 00:17:27,090 サンジが 2人!? 189 00:21:30,168 --> 00:21:36,174 (ビッグ・マム)ン~ ハッハッハッハ…。 190 00:21:36,174 --> 00:21:39,177 (ビッグ・マム)資金提供は じゅうぶんに してたよね? 191 00:21:39,177 --> 00:21:42,180 シーザー・クラウン。 192 00:21:42,180 --> 00:21:44,182 (シーザー)は… は… はははは… はっ はい。 193 00:21:44,182 --> 00:21:48,186 もちろん 研究は 続けていました。 194 00:21:48,186 --> 00:21:50,188 (ビッグ・マム)そうかい。 195 00:21:50,188 --> 00:21:53,188 (お菓子たち)うわわ… キャー! 196 00:21:56,194 --> 00:22:01,199 ハーハッハッハッハ! ママママ…。 197 00:22:01,199 --> 00:22:03,201 俺の夢。 198 00:22:03,201 --> 00:22:06,204 俺の夢は! 199 00:22:06,204 --> 00:22:21,152 ♪♪~ 200 00:22:21,152 --> 00:22:26,157 (ビッグ・マム)世界中のあらゆる人種が 家族となり→ 201 00:22:26,157 --> 00:22:31,162 同じ目線で 食卓を囲むこと。→ 202 00:22:31,162 --> 00:22:34,162 俺と同じものを飲み。 203 00:22:36,167 --> 00:22:40,171 (ビッグ・マム)俺と同じものを食う。 204 00:22:40,171 --> 00:22:44,171 ワッハッハッハッハ! 205 00:22:46,177 --> 00:22:50,181 素晴らしい夢だろ? 206 00:22:50,181 --> 00:22:54,185 それを かなえてくれるのは お前さ シーザー。 207 00:22:54,185 --> 00:22:56,187 ううう…。 208 00:22:56,187 --> 00:22:59,190 俺の家族を 巨大化させてほしいんだ。 209 00:22:59,190 --> 00:23:03,194 科学の力で。 210 00:23:03,194 --> 00:23:06,197 お前 毎度 言ってたよね。 211 00:23:06,197 --> 00:23:08,199 もう少しで完成しそうだから→ 212 00:23:08,199 --> 00:23:12,203 もう少し 研究費を上乗せしてくれって。 213 00:23:12,203 --> 00:23:14,205 (シーザー)うっ…。 (ビッグ・マム)俺は うれしくて→ 214 00:23:14,205 --> 00:23:16,140 ずいぶん金を積んだ。 215 00:23:16,140 --> 00:23:19,143 それで 成果は どうだった? 216 00:23:19,143 --> 00:23:24,148 ええ そりゃ もう おかげさまで! 217 00:23:24,148 --> 00:23:26,150 (シーザー)《人体の巨大化》→ 218 00:23:26,150 --> 00:23:28,152 《実験なら やってたさ》→ 219 00:23:28,152 --> 00:23:32,156 《そんな技術 世界中が欲しがってるからな》→ 220 00:23:32,156 --> 00:23:36,160 《だが 俺の実験は がきを巨大に育てる実験》→ 221 00:23:36,160 --> 00:23:39,160 《命の保証なし》 222 00:23:45,169 --> 00:23:50,174 (シーザー)《俺は 天才科学者。 はじめっから 結果は分かってた》→ 223 00:23:50,174 --> 00:23:55,179 《このババアの言う魔法のように 人を巨大化する薬なんて→ 224 00:23:55,179 --> 00:23:58,182 どう考えたって 不可能な技術だ》→ 225 00:23:58,182 --> 00:24:02,182 《だから 俺は 金だけ積ませて…》 226 00:24:06,190 --> 00:24:09,193 (シーザー)《夜な夜な ガールズシップを島に呼び→ 227 00:24:09,193 --> 00:24:14,198 金は 酒と女に つぎ込んじまったよ!》 228 00:24:14,198 --> 00:24:19,136 (シーザー)《シュロロロロ! あのころは 幸せだったぜ》→ 229 00:24:19,136 --> 00:24:24,141 《ジョーカーの陰に隠れて やりたい放題!》→ 230 00:24:24,141 --> 00:24:28,141 《だが まさか! ジョーカーが敗れ…》 231 00:24:34,151 --> 00:24:38,155 (シーザー)《こんな 転落人生を歩もうとは…》→ 232 00:24:38,155 --> 00:24:43,160 《ヂグショー! 今まで 順風満帆だったのに》→ 233 00:24:43,160 --> 00:24:46,163 《それもこれも 全部は あの…!》 234 00:24:46,163 --> 00:24:48,165 何の顔芸だい? 235 00:24:48,165 --> 00:24:50,167 うぇ~!? 236 00:24:50,167 --> 00:24:54,171 いい… いや! それも! これも! どれも! 237 00:24:54,171 --> 00:24:57,174 あの麦わらのルフィの せいなんだ!→ 238 00:24:57,174 --> 00:25:02,179 ビッグ・マム… あんたのために 寝る間も惜しんで続けた研究!→ 239 00:25:02,179 --> 00:25:05,182 もう少しで 日の目を見ようというところへ→ 240 00:25:05,182 --> 00:25:09,182 麦わらとトラファルガー・ローが 現れた! 241 00:25:16,127 --> 00:25:22,133 あいつらさえ来なきゃ 巨人薬は とうに完成していたんだ! 242 00:25:22,133 --> 00:25:25,136 この天才にかかれば…! 243 00:25:25,136 --> 00:25:31,142 惜しむらくは 世界政府が 高度な技術で作り上げた研究所! 244 00:25:31,142 --> 00:25:35,146 あの完全なる環境あってこその 研究成果! 245 00:25:35,146 --> 00:25:38,149 うおお~! 246 00:25:38,149 --> 00:25:42,153 あんたの投じた莫大な資金! そして あの研究所! 247 00:25:42,153 --> 00:25:46,157 これがない 今 もう俺には→ 248 00:25:46,157 --> 00:25:49,160 あの巨人薬を 作ることはできねえ!→ 249 00:25:49,160 --> 00:25:53,164 できねえんだよぉぉ…!→ 250 00:25:53,164 --> 00:25:56,167 うお~おおおおん…。→ 251 00:25:56,167 --> 00:26:00,171 うおおお…! 252 00:26:00,171 --> 00:26:02,173 ん? 253 00:26:02,173 --> 00:26:04,175 (シーザー)うおおお…! 254 00:26:04,175 --> 00:26:08,179 (ビッグ・マム)研究所なら パンクハザードと 同じやつを作っといた。 255 00:26:08,179 --> 00:26:10,181 えっ!? 256 00:26:10,181 --> 00:26:13,184 設計図は 入手してあってね。→ 257 00:26:13,184 --> 00:26:15,202 うちのキャンディ大臣は→ 258 00:26:15,202 --> 00:26:19,123 あめ細工で 何でも作っちまうのさ。 259 00:26:19,123 --> 00:26:23,127 研究のためなら 金は いくらでも使っていい。 260 00:26:23,127 --> 00:26:25,129 (シーザー)え~っ!? 261 00:26:25,129 --> 00:26:28,132 ホホホホ… ホントですか!? 262 00:26:28,132 --> 00:26:31,135 いや~ 助かります。 263 00:26:31,135 --> 00:26:33,137 で? 264 00:26:33,137 --> 00:26:35,137 (シーザー)で? 265 00:26:37,141 --> 00:26:42,146 (ビッグ・マム)いつできる? (シーザー)おっ…!? 266 00:26:42,146 --> 00:26:46,150 (ビッグ・マム)1週間? 2週間?→ 267 00:26:46,150 --> 00:26:51,155 ア~ッハッハッハ! ママママ…。→ 268 00:26:51,155 --> 00:26:55,159 楽しみだね~。 269 00:26:55,159 --> 00:26:57,161 (シーザー) 《バカ言ってんじゃねえよ》→ 270 00:26:57,161 --> 00:27:00,164 《人類が 何百年 研究しても→ 271 00:27:00,164 --> 00:27:04,168 それは できなかったんだよ!》 272 00:27:04,168 --> 00:27:06,168 (シーザー)うん? 273 00:27:09,173 --> 00:27:11,175 (ペロスペロー)ペロリン ペロリン。→ 274 00:27:11,175 --> 00:27:15,146 お気に召したかね? シーザー君。 275 00:27:15,146 --> 00:27:17,014 (ペロスペロー)くくくくく…。→ 276 00:27:17,014 --> 00:27:22,019 本物と見まごう出来だろう? くくくくく…。→ 277 00:27:22,019 --> 00:27:26,023 中身も そっくりそのままさ。 ペロリン。 278 00:27:26,023 --> 00:27:29,026 (心臓の鼓動) (ペロスペロー)くくくく…。 279 00:27:29,026 --> 00:27:34,031 (シーザー)《おっ!? それは… まさか!? やめ…》 280 00:27:34,031 --> 00:27:37,034 て~っ! 281 00:27:37,034 --> 00:27:39,036 面白いね これは。 282 00:27:39,036 --> 00:27:41,038 ギャーッ! 283 00:27:41,038 --> 00:27:44,041 ペロ。 (シーザー)ハァ ハァ ハァ…。 284 00:27:44,041 --> 00:27:46,043 (シーザー)《くっそー…》 285 00:27:46,043 --> 00:27:49,046 ギャーッ! 286 00:27:49,046 --> 00:27:52,049 (部下)《ホールケーキアイランドに 到着しました》 287 00:27:52,049 --> 00:27:54,049 (ヴィト)《さあ 行くレロ》 288 00:27:57,054 --> 00:28:01,125 《待て! おい 黒足!》→ 289 00:28:01,125 --> 00:28:04,061 《別れる前に 心臓を返せ!》 290 00:28:04,061 --> 00:28:07,061 (サンジ)《ああ… そうだな》 291 00:28:09,066 --> 00:28:15,072 《あああーっ!》 292 00:28:15,072 --> 00:28:18,109 (ヴィト)《ロレ?》 293 00:28:18,109 --> 00:28:21,112 (シーザー)《ヂクショ~…!》 294 00:28:21,112 --> 00:28:24,115 (シーザー)ハァ ハァ…。 295 00:28:24,115 --> 00:28:28,119 貴様が 巨人薬の製造に かけていい時間は 2週間。→ 296 00:28:28,119 --> 00:28:31,122 それ以上かかった場合→ 297 00:28:31,122 --> 00:28:34,125 お前を キャンディマンにして なめちゃうぜ。 298 00:28:34,125 --> 00:28:37,128 くくくく…。 299 00:28:37,128 --> 00:28:39,128 キャンディマン? 300 00:28:41,132 --> 00:28:44,135 (ペロスペロー)《ペロリン》 301 00:28:44,135 --> 00:28:48,139 (シーザー)《殺される… 2週間後には 殺される…》→ 302 00:28:48,139 --> 00:28:51,142 《何とかせねば!》 303 00:28:51,142 --> 00:28:55,146 ハァ ハァ ハァ…。 304 00:28:55,146 --> 00:28:57,148 ハァハァ…。 305 00:28:57,148 --> 00:29:02,153 何十回目だ? お前の顔 見るの。 306 00:29:02,153 --> 00:29:05,156 (パウンド)おお~ 己。 307 00:29:05,156 --> 00:29:07,158 また 見つけてきた。 308 00:29:07,158 --> 00:29:09,160 ≪ワンワン! ≪ニャー! 309 00:29:09,160 --> 00:29:12,163 ≪チュー チュー! (パウンド)いるなぁ~ いっぱい。 310 00:29:12,163 --> 00:29:15,149 ≪チュンチュン! ≪ギャー! 311 00:29:15,149 --> 00:29:18,102 ≪ガルル…! ≪シャー! 312 00:29:18,102 --> 00:29:25,102 (鳴き声) 313 00:29:28,112 --> 00:29:30,114 それにしても…。 314 00:29:30,114 --> 00:29:47,131 (鳴き声) 315 00:29:47,131 --> 00:29:51,131 何で 増えたんだ! お前ら! 316 00:29:57,141 --> 00:30:00,144 <ビッグ・マムの支配する 夢と凶気の国> 317 00:30:00,144 --> 00:30:03,144 <その命の からくりが 明かされる!> 318 00:30:07,151 --> 00:30:09,151 海賊王に 俺は なる! 319 00:30:12,156 --> 00:30:15,092 海賊王に 俺は なる! 320 00:30:15,092 --> 00:30:17,094 <原作20周年を記念して→ 321 00:30:17,094 --> 00:30:20,094 大いなる旅路を 完全新作で送る!> 322 00:30:34,778 --> 00:30:35,846 (秋元・東野)おはようございます。 (東野)『ワイドナショー』でございます。 323 00:30:35,846 --> 00:30:37,848 え~ 松本さん けさも よろしくお願いします。 324 00:30:37,848 --> 00:30:40,784 (松本)ああ よろしくね よろしく。久しぶりでございますけど→ 325 00:30:40,784 --> 00:30:43,337 ヒロミさん。 (ヒロミ)どうも どうも。 326 00:30:43,337 --> 00:30:45,839 三浦 瑠麗さんと 古市さんで。 古市さん ご無沙汰しております。 327 00:30:45,839 --> 00:30:47,775 (古市)よろしくお願いします。 何か 古市さんと 三浦さん→ 328 00:30:47,775 --> 00:30:49,710 仲 いいんでしょ? (三浦)はい。 329 00:30:49,710 --> 00:30:52,863 結構 接点はね 多くて。 330 00:30:52,863 --> 00:30:56,350 仲が いいかどうかは ちょっと分かんないんですけど。 331 00:30:56,350 --> 00:30:57,785 三浦さんは どう思ってるんですか古市さんのこと。