1 00:00:41,041 --> 00:01:01,862 ♬~ 2 00:01:01,862 --> 00:01:05,866 (リゼル)どこだろう ここ…。 3 00:01:05,866 --> 00:01:08,368 いいツヤだろう? 安くしとくよ。 4 00:01:08,368 --> 00:01:10,370 おっ…。 5 00:01:10,370 --> 00:01:12,406 んっ? あっ! 6 00:01:12,406 --> 00:01:14,374 うん? 7 00:01:17,044 --> 00:01:20,914 《やっぱり目立つな》 8 00:01:20,914 --> 00:01:24,451 なんで貴族が ここに? お忍びかしら? 9 00:01:24,451 --> 00:01:27,688 《言葉は わかる。 けど…》 10 00:01:27,688 --> 00:01:29,690 へい どうも。 11 00:01:32,059 --> 00:01:34,561 こんにちは。 12 00:01:34,561 --> 00:01:37,864 (2人)ど… どうも。 13 00:01:37,864 --> 00:01:41,401 《見たことのない貨幣。 14 00:01:41,401 --> 00:01:45,372 そして何より これだけ大きな国なら➡ 15 00:01:45,372 --> 00:01:48,075 知っているはずなんだけど…》 16 00:04:39,045 --> 00:04:42,382 今日どうするよ。 あそこの迷宮は? 17 00:04:42,382 --> 00:04:44,351 結構 大変らしいよ。 18 00:04:44,351 --> 00:04:48,722 《あの武装した人たちは 傭兵かな? 19 00:04:48,722 --> 00:04:53,860 戦争が近いようには見えないし… とにかく情報が欲しい。 20 00:04:53,860 --> 00:04:57,364 まずは先立つものを… んっ…》 21 00:05:13,380 --> 00:05:16,750 (ジャッジ)いらっしゃいま… せ!? 22 00:05:16,750 --> 00:05:20,387 こんにちは。 今いいですか? 23 00:05:20,387 --> 00:05:23,523 はっ えっ? は… はい。 24 00:05:23,523 --> 00:05:27,694 《どうして 貴族様が こんなところに?》 25 00:05:27,694 --> 00:05:29,863 売りたいものがあります。 26 00:05:29,863 --> 00:05:32,732 えっ は はい。 27 00:05:32,732 --> 00:05:36,236 じゃあ あの 鑑定から。 28 00:05:36,236 --> 00:05:38,638 お願いします。 29 00:05:51,451 --> 00:05:54,221 《看板に偽りなし だな》 30 00:05:59,192 --> 00:06:02,696 《やっぱり 全然知らない国…》 31 00:06:02,696 --> 00:06:05,732 (ジャッジ)これは…。 何か問題でも? 32 00:06:05,732 --> 00:06:09,369 いえ。 すばらしい装飾ですね。 33 00:06:09,369 --> 00:06:12,873 こんなデザイン見たことない。 あっ…。 34 00:06:12,873 --> 00:06:16,743 もっ… 申し訳ございません! 失礼な口を! 35 00:06:16,743 --> 00:06:19,546 褒めてもらったのに怒りませんよ。 36 00:06:19,546 --> 00:06:21,882 それで いくらになりそうです? 37 00:06:21,882 --> 00:06:26,386 あっ はい… 金貨200枚 です。 38 00:06:26,386 --> 00:06:28,421 では 買い取ってください。 39 00:06:28,421 --> 00:06:31,558 はい! 40 00:06:31,558 --> 00:06:33,560 (ジャッジ)どうぞ。 41 00:06:33,560 --> 00:06:37,364 これ 少し まとまりませんか? 42 00:06:37,364 --> 00:06:39,899 あぁ ポーチをお持ちじゃないですか? 43 00:06:39,899 --> 00:06:42,535 でしたら うちにも いくつかご用意が…。 44 00:06:42,535 --> 00:06:44,537 では お願いします。 45 00:06:44,537 --> 00:06:47,874 それと あそこの地図も いただけませんか? 46 00:06:47,874 --> 00:06:50,043 はい。 47 00:06:50,043 --> 00:06:52,946 あの ポーチは どのような? 48 00:06:52,946 --> 00:06:54,981 お任せします。 49 00:06:54,981 --> 00:06:57,150 は はい! 50 00:06:59,686 --> 00:07:02,055 《すごい…》 51 00:07:02,055 --> 00:07:06,126 空間魔法がついたものは 値段も高くて➡ 52 00:07:06,126 --> 00:07:09,729 種類も少ないので 申し訳ないですが。 53 00:07:09,729 --> 00:07:14,401 《魔法… 魔術とは やっぱり少し違うのかな》 54 00:07:19,272 --> 00:07:23,543 《穏やかな気候 にぎわいのある街並み。 55 00:07:23,543 --> 00:07:26,880 私のいた国と よく似ている。 56 00:07:26,880 --> 00:07:30,550 そして 似ているからこそ➡ 57 00:07:30,550 --> 00:07:33,053 ひどく違和感がある。 58 00:07:33,053 --> 00:07:36,222 やっぱり情報が必要だな。 59 00:07:36,222 --> 00:07:40,060 誰かを捕まえたい… なら 誰を? 60 00:07:40,060 --> 00:07:44,197 こちらの素性は 安易にバラしたくないし➡ 61 00:07:44,197 --> 00:07:51,371 自分の意見は きちんと持っていて 最低限の道徳を守れる人…。 62 00:07:51,371 --> 00:07:54,040 こちらの意図をくみ取れる頭と➡ 63 00:07:54,040 --> 00:07:56,710 あと できれば…》 64 00:07:56,710 --> 00:07:59,579 (ジル)おい。 んっ? 65 00:08:07,120 --> 00:08:09,656 何か ご用でしょうか? 66 00:08:09,656 --> 00:08:12,726 奥にタチ悪ぃのがいる。 やめとけ。 67 00:08:12,726 --> 00:08:17,063 《少し世話焼きだと やりやすい》 68 00:08:17,063 --> 00:08:20,033 ありがとうございます。 親切ですね。 69 00:08:20,033 --> 00:08:22,335 思いたきゃ思ってろ。 70 00:08:30,543 --> 00:08:33,046 すごい反応ですね。 71 00:08:33,046 --> 00:08:35,715 なんだ てめえ。 72 00:08:35,715 --> 00:08:40,120 失礼しました。 私 リゼルと申します。 73 00:08:40,120 --> 00:08:43,890 そうじゃねえ 何がしたい。 74 00:08:43,890 --> 00:08:46,593 お話ししたいです。 75 00:08:52,065 --> 00:08:54,134 ついてこい。 はい。 76 00:08:56,202 --> 00:08:59,038 (扉の開閉音) 77 00:08:59,038 --> 00:09:01,541 奥 借りるぞ。 78 00:09:01,541 --> 00:09:05,111 ああ。 どうも はじめまして。 79 00:09:05,111 --> 00:09:07,180 ああ…。 80 00:09:12,719 --> 00:09:15,388 で 聞きたいことは? 81 00:09:15,388 --> 00:09:18,558 まずは自己紹介でも。 あぁ? 82 00:09:18,558 --> 00:09:21,528 情報のやり取りだけでは 味気ないでしょう。 83 00:09:21,528 --> 00:09:25,131 職業でも女性遍歴でも なんでもいいですよ。 84 00:09:27,534 --> 00:09:30,870 ジル ソロの冒険者 Bランク。 85 00:09:30,870 --> 00:09:34,541 特定の女はいねえが 作る気もねえ。 86 00:09:34,541 --> 00:09:37,710 《冒険者… なるほど。 87 00:09:37,710 --> 00:09:41,381 街で見かけたのも 全員そうなのかも》 88 00:09:41,381 --> 00:09:44,717 作る気もないけど 困ることもない? 89 00:09:44,717 --> 00:09:47,854 そう見えんなら光栄だな。 90 00:09:47,854 --> 00:09:53,059 《こいつ何者だ… この国でソロBは俺だけ。 91 00:09:53,059 --> 00:09:56,396 そこに反応しなかった。 92 00:09:56,396 --> 00:10:01,067 よっぽどの大物か 世間知らずの貴族か…》 93 00:10:05,038 --> 00:10:09,876 あなたは聡明に見えますし もしかして混乱させているかな。 94 00:10:09,876 --> 00:10:12,378 《自分は読ませないくせに…》 95 00:10:12,378 --> 00:10:14,547 聞いたら教えてもらえんのか? 96 00:10:14,547 --> 00:10:18,218 知りたいんですか? 女性遍歴も詳しく。 97 00:10:18,218 --> 00:10:20,720 職業は なし。 98 00:10:20,720 --> 00:10:24,057 身分を証明するものもないので 身分も なし。 99 00:10:24,057 --> 00:10:26,192 女性遍歴は内緒です。 100 00:10:26,192 --> 00:10:28,695 ウソじゃねえらしいが➡ 101 00:10:28,695 --> 00:10:31,631 親切でもねえな 自己紹介としちゃ。 102 00:10:31,631 --> 00:10:35,368 あなたの質問が 悪かったということで。 103 00:10:35,368 --> 00:10:40,907 《疑うつもりもねえし 別に詮索するつもりもねえが…》 104 00:10:40,907 --> 00:10:44,577 では 本題に入りましょうか。 105 00:10:47,213 --> 00:10:52,552 まず この辺りの 情勢を教えてください。 106 00:10:52,552 --> 00:10:55,388 今いんのが 王都パルテダ。 107 00:10:55,388 --> 00:10:57,690 これが 商業国マルケイド。 108 00:10:57,690 --> 00:11:00,393 で 魔鉱国カヴァーナ。 109 00:11:00,393 --> 00:11:04,564 結構前に 商業国と魔鉱国がモメていたが➡ 110 00:11:04,564 --> 00:11:07,200 最近は落ち着いてるな。 111 00:11:07,200 --> 00:11:09,869 《商業国は名前のとおり。 112 00:11:09,869 --> 00:11:14,541 魔鉱国は 大きな鉱山に面している 資源国かな》 113 00:11:14,541 --> 00:11:18,211 ジルさんは パルテダについて どう思います? 114 00:11:18,211 --> 00:11:21,047 漠然とした質問だな。 115 00:11:21,047 --> 00:11:25,218 あなたが感じていることを 簡単にで構いません。 116 00:11:25,218 --> 00:11:29,656 そうだな… いい宿 うまい飯 そこそこの依頼。 117 00:11:29,656 --> 00:11:33,059 冒険者には 居心地いいんじゃねえの。 118 00:11:33,059 --> 00:11:36,362 《それなら 人の出入りも多いはず。 119 00:11:36,362 --> 00:11:41,067 この国なら どんな人間がいても 不自然ではないかな》 120 00:11:41,067 --> 00:11:44,737 質問だけで 終わろうと思ってましたが➡ 121 00:11:44,737 --> 00:11:47,073 頼みごともいいですか? 122 00:11:47,073 --> 00:11:51,344 まあ 渡した情報だけじゃ 割に合わねえのは確かだがな。 123 00:11:53,713 --> 00:12:00,386 観光案内しろ 護衛につけ 冒険者の手厚い付き添い どれだ? 124 00:12:00,386 --> 00:12:03,056 全部です。 125 00:12:03,056 --> 00:12:05,892 潔く厚かましいな てめえ。 126 00:12:05,892 --> 00:12:09,229 ジルさんは言わずとも 悟ってくださるので楽ですね。 127 00:12:09,229 --> 00:12:11,397 悟らせてんだろうが。 128 00:12:11,397 --> 00:12:14,534 はなから 話をここに持ってきたかった。 129 00:12:14,534 --> 00:12:16,536 違うか? 130 00:12:16,536 --> 00:12:20,039 それでも決めるのは あなたです。 131 00:12:22,041 --> 00:12:25,044 内容は? とりあえず ひと月。 132 00:12:25,044 --> 00:12:27,714 最初の数日は 共に行動して➡ 133 00:12:27,714 --> 00:12:31,084 いろいろ教えてもらうことに なるでしょうが➡ 134 00:12:31,084 --> 00:12:35,655 それ以降は 必要なときに 同行という形になると思います。 135 00:12:35,655 --> 00:12:37,557 俺に いくら払う? 136 00:12:37,557 --> 00:12:41,027 いくら分の働きをしてくれます? 137 00:12:43,930 --> 00:12:46,966 ハッ 誰にモノ言ってやがる。 138 00:12:46,966 --> 00:12:52,171 交渉成立ですね。 それでは早速 最初のお願いです。 139 00:12:54,574 --> 00:12:57,877 とりあえず 俺の隣の部屋を押さえた。 140 00:12:57,877 --> 00:13:01,547 いい部屋ですね。 ありがとうございます。 141 00:13:01,547 --> 00:13:03,850 寝床も決まっていなかったので。 142 00:13:03,850 --> 00:13:07,720 で 説明してもらえんだろうな。 143 00:13:07,720 --> 00:13:12,392 ええ。 これから言うことに ウソは 一つもありません。 144 00:13:12,392 --> 00:13:16,529 知ってる。 ウソついて得することもねえだろ。 145 00:13:16,529 --> 00:13:20,033 私は まったく知らない この国に➡ 146 00:13:20,033 --> 00:13:23,236 ここにはない場所から訪れました。 147 00:13:23,236 --> 00:13:26,739 ここにはない? はい。 そこから➡ 148 00:13:26,739 --> 00:13:30,710 偶然か 第三者の故意によるものか わかりませんが➡ 149 00:13:30,710 --> 00:13:32,712 自室で部下との会話中に➡ 150 00:13:32,712 --> 00:13:37,050 気づけば この国の路地裏に立っていました。 151 00:13:37,050 --> 00:13:39,218 いろいろ見て回りましたが➡ 152 00:13:39,218 --> 00:13:43,690 私のいた国と ほとんど変わりません。 153 00:13:43,690 --> 00:13:48,227 だからこそ ひどく違和感がある。 154 00:13:48,227 --> 00:13:52,398 まるで 世界の軸が ズレてしまったように…。 155 00:13:54,901 --> 00:13:57,070 これを前提に話すので➡ 156 00:13:57,070 --> 00:14:00,206 信じられないなら 話は終わりにしましょう。 157 00:14:00,206 --> 00:14:03,376 続けろ。 信じるんですか? 158 00:14:03,376 --> 00:14:05,378 ウソにしちゃ出来が悪い。 159 00:14:05,378 --> 00:14:07,714 おっしゃるとおり。 160 00:14:07,714 --> 00:14:09,749 でっ? んっ? 161 00:14:09,749 --> 00:14:12,251 お貴族様の自己紹介。 162 00:14:12,251 --> 00:14:15,888 わかります? なんで わかんねえと思うんだよ。 163 00:14:15,888 --> 00:14:18,224 じゃあ 簡単に。 164 00:14:18,224 --> 00:14:21,361 爵位は継いだばかりですが公爵。 165 00:14:21,361 --> 00:14:25,198 職は宰相。 王城に勤めていました。 166 00:14:25,198 --> 00:14:29,869 待て。 宰相っつったら 国王を補佐する最高位だろ。 167 00:14:29,869 --> 00:14:32,371 ええ そうなりますね。 168 00:14:32,371 --> 00:14:34,540 《若すぎんだろ》 169 00:14:34,540 --> 00:14:38,044 若輩を理由に 身を引こうとは思えないほど➡ 170 00:14:38,044 --> 00:14:40,446 すばらしい王なんですよ。 171 00:14:40,446 --> 00:14:45,051 あの方に仕えることが 私の誇りです。 172 00:14:45,051 --> 00:14:47,720 戻れんのか。 173 00:14:47,720 --> 00:14:51,591 どうでしょう。 もし私が いなくなって困るのなら➡ 174 00:14:51,591 --> 00:14:54,694 きっと帰る方法を 見つけてくれるでしょう。 175 00:14:54,694 --> 00:14:56,696 てめえは 探さねえのかよ。 176 00:14:56,696 --> 00:15:01,567 一応 気にはかけますけど 私では難しいと思います。 177 00:15:01,567 --> 00:15:04,237 たぶん これは 陛下の得意分野です。 178 00:15:04,237 --> 00:15:08,608 へぇ。 なので それまでは…。 179 00:15:11,878 --> 00:15:14,080 休暇だと思って楽しみます。 180 00:16:25,051 --> 00:16:27,019 んん~。 181 00:16:36,696 --> 00:16:38,698 おはようございます。 182 00:16:38,698 --> 00:16:41,534 どっか 行きたいとこでもあんのか? 183 00:16:41,534 --> 00:16:45,204 実は 私 冒険者になりたくて。 184 00:16:45,204 --> 00:16:48,207 本気かよ。 はい。 185 00:16:48,207 --> 00:16:52,078 なら 途中で服屋寄るぞ。 どうしてですか? 186 00:16:54,046 --> 00:16:56,382 ぜってぇ浮くだろうが。 187 00:16:56,382 --> 00:16:58,384 うん? 188 00:17:01,420 --> 00:17:03,456 ここは? 189 00:17:03,456 --> 00:17:06,225 冒険者なんてのは基本 どっかの誰かの雑用➡ 190 00:17:06,225 --> 00:17:08,561 肩代わりしてるだけなんだよ。 191 00:17:08,561 --> 00:17:11,898 その中継ぎしてんのが この冒険者ギルド。 192 00:17:11,898 --> 00:17:13,866 なるほど。 193 00:17:16,035 --> 00:17:18,905 こんにちは。 194 00:17:18,905 --> 00:17:20,873 (スタッド)申し訳ありませんが➡ 195 00:17:20,873 --> 00:17:23,910 ギルド長は ただいま 外出しております。 196 00:17:23,910 --> 00:17:27,046 恐れ入りますが 後日改めていただけますか? 197 00:17:27,046 --> 00:17:29,882 えっ? はっ? 198 00:17:29,882 --> 00:17:32,385 ギルドの登録に来ました。 199 00:17:32,385 --> 00:17:34,720 はっ? 200 00:17:34,720 --> 00:17:37,256 だから言っただろうが。 201 00:17:37,256 --> 00:17:40,293 一刀は あなたに教えませんでしたか。 202 00:17:40,293 --> 00:17:42,361 一刀? 203 00:17:42,361 --> 00:17:45,531 その男のセンスのない通り名です。 204 00:17:45,531 --> 00:17:50,403 俺が つけたわけじゃねえ。 通り名…。 205 00:17:50,403 --> 00:17:52,438 当冒険者ギルドでは➡ 206 00:17:52,438 --> 00:17:56,709 立場上 国からの介入を 拒否することもあります。 207 00:17:56,709 --> 00:18:01,080 よって貴族や騎士 または それに類する方の冒険者登録を➡ 208 00:18:01,080 --> 00:18:04,884 お断りしております。 はい。 209 00:18:04,884 --> 00:18:09,855 貴族や騎士 または それに類する方の冒険者登録を➡ 210 00:18:09,855 --> 00:18:13,859 お断りしております。 うん? わかりました。 211 00:18:13,859 --> 00:18:16,729 お帰りください。 ちげぇよ。 212 00:18:16,729 --> 00:18:18,731 何がです? 213 00:18:18,731 --> 00:18:21,601 貴族じゃねえ。 214 00:18:26,105 --> 00:18:28,541 ねえよ。 あるんだよ。 215 00:18:28,541 --> 00:18:33,212 冒険者登録 お願いできますか? 216 00:18:33,212 --> 00:18:39,385 少々 お待ちください。 必要な道具を用意してきます。 217 00:18:39,385 --> 00:18:42,355 どうして疑われたんでしょう。 218 00:18:42,355 --> 00:18:45,057 《何言ってんだ こいつ》 219 00:18:45,057 --> 00:18:50,029 登録に移りましょう。 私 ギルド受付窓口担当の➡ 220 00:18:50,029 --> 00:18:53,499 スタッドと申します。 よろしくお願いします。 221 00:18:53,499 --> 00:18:56,736 まずは ギルド証を発行します。 222 00:18:56,736 --> 00:18:59,105 こちらに指を刺してください。 223 00:19:15,354 --> 00:19:20,393 おい 指。 あっ もういいんですか? 224 00:19:20,393 --> 00:19:22,528 おっ…。 225 00:19:22,528 --> 00:19:25,564 てめえは 変なとこで雑だな。 226 00:19:25,564 --> 00:19:27,833 ジルさんは意外とマメですよね。 227 00:19:29,869 --> 00:19:34,573 一刀の意外な一面は置いておいて ギルド証ができました。 228 00:19:38,310 --> 00:19:40,212 Fランク…。 229 00:19:40,212 --> 00:19:44,383 それでは これから依頼について 説明していきます。 230 00:19:44,383 --> 00:19:47,553 依頼に出るような魔物や 植物などの図鑑は➡ 231 00:19:47,553 --> 00:19:50,056 ギルドが貸し出しています。 232 00:19:50,056 --> 00:19:53,526 不明な点があれば 調べるか 受付で聞いていただいても➡ 233 00:19:53,526 --> 00:19:55,528 対応します。 234 00:19:55,528 --> 00:19:58,030 その図鑑って 売ってもらえますか? 235 00:19:58,030 --> 00:20:00,699 閲覧するだけなら 料金は かかりませんが…。 236 00:20:00,699 --> 00:20:03,869 趣味なんです。 知識を取り入れるの。 237 00:20:03,869 --> 00:20:05,871 いい趣味をお持ちで。 238 00:20:05,871 --> 00:20:10,543 ですが ギルド内の書物は すべて 持ち出し禁止となっています。 239 00:20:10,543 --> 00:20:12,812 そうですか…。 240 00:20:19,452 --> 00:20:23,055 魔物や植物に関わらず さまざまな専門書を扱っている➡ 241 00:20:23,055 --> 00:20:26,525 書店の場所です。 ありがとうございます。 242 00:20:29,195 --> 00:20:31,697 続きは また今度でもいいですか? 243 00:20:31,697 --> 00:20:34,166 構いません。 244 00:20:34,166 --> 00:20:39,939 君は優しい子ですね。 地図 うれしかったです。 245 00:20:42,875 --> 00:20:45,544 それでは。 246 00:20:45,544 --> 00:20:48,414 あの絶対零度の頭を…。 247 00:20:48,414 --> 00:20:52,218 俺だったら金積まれてもごめんだ。 248 00:20:52,218 --> 00:20:54,220 (2人)ヤベっ! 249 00:21:05,064 --> 00:21:07,066 (ノック) 250 00:21:07,066 --> 00:21:09,034 どうぞ。 251 00:21:09,034 --> 00:21:12,438 おかえりなさい ジルさん。 どうでした 依頼は? 252 00:21:12,438 --> 00:21:15,975 そこそこ。 253 00:21:15,975 --> 00:21:18,477 てめえも飽きねえな。 254 00:21:21,046 --> 00:21:26,385 「彼は書架の海を泳ぎ 知識を食べて生きる魚なのだ」。 255 00:21:26,385 --> 00:21:31,590 「私は彼を美しいと思ったが 彼の周囲は そうではなかった」。 256 00:21:33,526 --> 00:21:36,228 美しいと思ってもらえました? 257 00:21:36,228 --> 00:21:38,197 アホだと思った。 258 00:21:40,699 --> 00:21:44,904 そろそろお昼ですね。 飯行くか。 259 00:21:44,904 --> 00:21:46,906 そのあとギルドに行きましょう。 260 00:21:46,906 --> 00:21:50,676 ようやく依頼受けんのかよ。 ええ。 261 00:21:52,878 --> 00:21:55,047 スタッドくん。 262 00:21:55,047 --> 00:21:57,016 あなたですか。 263 00:21:59,051 --> 00:22:02,555 以前の説明の続きと 依頼を受けにきました。 264 00:22:02,555 --> 00:22:06,025 おいおい 本当に いやがんのかよ。 265 00:22:06,025 --> 00:22:08,561 一刀も落ちたもんだよなぁ。 266 00:22:08,561 --> 00:22:11,697 あの一刀が誰かと組んだって 聞いてみりゃ➡ 267 00:22:11,697 --> 00:22:14,066 とんだ優男じゃねえか。 268 00:22:14,066 --> 00:22:17,203 (スタッド)こちらが ギルド規定です。 ありがとうございます。 269 00:22:17,203 --> 00:22:19,705 俺の勧誘を断っておいて➡ 270 00:22:19,705 --> 00:22:22,708 初心者と組むとは どういう了見だ。 271 00:22:22,708 --> 00:22:25,044 誰だ てめえ。 272 00:22:25,044 --> 00:22:28,881 この俺を忘れただ!? 知らねえよ。 273 00:22:28,881 --> 00:22:30,916 気安く話しかけるんじゃねえ。 274 00:22:30,916 --> 00:22:32,918 うっ… ヘッ! 275 00:22:32,918 --> 00:22:36,021 その男が よっぽど好みだったか? 276 00:22:36,021 --> 00:22:38,357 てめえよかな。 277 00:22:38,357 --> 00:22:42,528 ジルさん ひと月の契約でしたが 今日までということに。 278 00:22:42,528 --> 00:22:45,864 不純です 最低です。 アホ。 279 00:22:45,864 --> 00:22:50,536 それにしても ジルが悪く 言われるのは問題ですね。 280 00:22:50,536 --> 00:22:53,539 あぁ? 281 00:22:53,539 --> 00:22:57,877 私とジルは 正式な取り引きのもと 手を組んでいます。 282 00:22:57,877 --> 00:23:00,846 一刀を金で釣って得意顔か? 283 00:23:00,846 --> 00:23:03,716 ジルが金を積んだ程度で動くと? 284 00:23:03,716 --> 00:23:05,751 うっ…。 285 00:23:05,751 --> 00:23:09,288 そう思うなら どうぞ 私以上の金を積んで➡ 286 00:23:09,288 --> 00:23:11,190 彼を釣ってください。 287 00:23:11,190 --> 00:23:13,525 あなたに釣れるとは思いませんが。 288 00:23:13,525 --> 00:23:18,597 俺は てめえが金払った そいつと同じBランクなんだぞ! 289 00:23:18,597 --> 00:23:21,367 それは すばらしいですね。 290 00:23:21,367 --> 00:23:23,736 ヘヘッ。 ただ…。 291 00:23:23,736 --> 00:23:26,739 あぁ? あなた程度の存在と➡ 292 00:23:26,739 --> 00:23:31,277 私のものを同列に並べられるのは ひどく不愉快です。 293 00:23:31,277 --> 00:23:35,047 くっ! てめえ! 294 00:23:35,047 --> 00:23:37,716 とりゃ! 295 00:23:37,716 --> 00:23:39,718 ぬあっ! 296 00:23:41,720 --> 00:23:43,889 グハッ! 297 00:23:52,731 --> 00:23:54,733 冒険者同士のモメごとには➡ 298 00:23:54,733 --> 00:23:57,870 ギルド職員は 手を出しては いけないでしょう? 299 00:23:57,870 --> 00:24:02,408 仲裁を頼まれても応じないだけで 禁止されてはいません。 300 00:24:02,408 --> 00:24:05,377 そうなんですか 君が罰せられるのではないかと➡ 301 00:24:05,377 --> 00:24:07,680 心配しました。 302 00:24:09,715 --> 00:24:12,217 修理に使ってください。 303 00:24:12,217 --> 00:24:14,920 依頼は 後日改めます。 304 00:24:23,362 --> 00:24:29,635 《あのとき… 本能的に 体が動いた… 動かされた》 305 00:24:29,635 --> 00:24:31,970 ((あなた程度の存在と➡ 306 00:24:31,970 --> 00:24:36,442 私のものを同列に並べられるのは ひどく不愉快です)) 307 00:24:38,711 --> 00:24:42,214 私のもの ね…。 308 00:24:45,117 --> 00:24:48,120 騎士かっつうんだよ。