1 00:03:23,036 --> 00:03:25,439 (スタッド)予定より早いですね。 2 00:03:25,439 --> 00:03:27,741 (リゼル)順調だったので。 3 00:03:27,741 --> 00:03:29,743 ただいま スタッドくん。 4 00:03:29,743 --> 00:03:33,213 マルケイドは どうでしたか? おもしろかったですよ。 5 00:03:42,722 --> 00:03:45,058 フォーキ団って知ってますか? 6 00:03:45,058 --> 00:03:49,229 バカみたいな名前ですが 最近よく聞きますね。 7 00:03:49,229 --> 00:03:53,700 バカみたいというか… いえ なんでもないです。 8 00:03:53,700 --> 00:03:55,902 襲われたんですか? 9 00:03:55,902 --> 00:04:00,407 わかりました。 ギルドの総力を挙げて せん滅しましょう。 10 00:04:00,407 --> 00:04:02,843 (2人)うおっ!? 11 00:04:02,843 --> 00:04:07,714 大丈夫ですよ。 襲ってきた人たちは対処したので。 12 00:04:07,714 --> 00:04:10,584 それより どんな組織なんですか? 13 00:04:10,584 --> 00:04:14,721 特定の拠点を持たない 神出鬼没の集団だとか。 14 00:04:14,721 --> 00:04:17,224 (ジル)あんだけ使い捨て 用意できんなら➡ 15 00:04:17,224 --> 00:04:20,060 情報も つかませねえだろうしな。 16 00:04:20,060 --> 00:04:23,063 まあ しばらく 遠出の予定もないので➡ 17 00:04:23,063 --> 00:04:25,499 関わることもないでしょう。 18 00:04:25,499 --> 00:04:29,236 ところで…。 何か変なところでもありました? 19 00:04:29,236 --> 00:04:32,372 いえ。 地底竜を倒しているなら➡ 20 00:04:32,372 --> 00:04:35,375 ランクアップしてもよいのではと 思っただけです。 21 00:04:35,375 --> 00:04:39,079 倒したといっても ほぼ ジル1人だったので。 22 00:04:39,079 --> 00:04:43,950 討伐に十分な貢献をしていれば 討伐数にカウントされます。 23 00:04:43,950 --> 00:04:46,453 貢献 ですか…。 24 00:04:46,453 --> 00:04:48,755 戦闘だけが貢献じゃねえだろ。 25 00:04:51,057 --> 00:04:54,728 それに あなたは依頼の えり好みもしませんし➡ 26 00:04:54,728 --> 00:04:57,397 総合的に見ても頃合いかと。 27 00:04:57,397 --> 00:05:02,068 そうですね。 ランクアップの要件を 満たしてるなら喜んで。 28 00:05:02,068 --> 00:05:05,138 わかりました。 すぐに手続きに入ります。 29 00:05:07,207 --> 00:05:09,576 これでEランクです。 30 00:05:09,576 --> 00:05:12,579 まあ Dまでは余裕だろ。 31 00:05:12,579 --> 00:05:14,881 Cは難しいですか? 32 00:05:14,881 --> 00:05:17,751 お前は大丈夫じゃねえの? 33 00:05:17,751 --> 00:05:19,753 Bにも? 34 00:05:19,753 --> 00:05:22,455 ハッ まだ早ぇな。 35 00:05:27,060 --> 00:05:29,062 (イレヴン)ハァー。 36 00:05:29,062 --> 00:05:32,065 パーティ 入れてくんないっすか? 37 00:05:32,065 --> 00:05:36,069 俺たちの… でいいですか? (イレヴン)当然。 38 00:05:36,069 --> 00:05:39,873 自己紹介と志望動機 お願いします。 39 00:05:39,873 --> 00:05:43,376 名前は イレヴン。 冒険者ランクは ソロC。 40 00:05:43,376 --> 00:05:46,880 長所は 毒に強ぇとこと正直なとこ。 41 00:05:46,880 --> 00:05:50,217 短所は 朝に弱いとこと寒さに弱いとこ。 42 00:05:50,217 --> 00:05:55,222 地底竜倒せるパーティなら 入りてぇなってのが志望動機。 43 00:05:55,222 --> 00:05:58,391 長所と志望動機が矛盾しています。 44 00:05:58,391 --> 00:06:01,361 またどうぞ。 また来るっす! 45 00:06:04,898 --> 00:06:07,901 いろんな意味で 色気のある子ですね。 46 00:06:07,901 --> 00:06:11,204 クセが強くて 雰囲気があるっていうか…。 47 00:06:11,204 --> 00:06:15,075 面倒臭そうなの ホイホイ相手にしてんじゃねえよ。 48 00:06:15,075 --> 00:06:17,377 ちょっと気になったので。 49 00:06:17,377 --> 00:06:20,380 で ウソくせぇから却下って? 50 00:06:20,380 --> 00:06:23,383 いえ あれは たぶんアピールです。 51 00:06:23,383 --> 00:06:27,387 正直だけど 利益のあるウソはつけるっていう。 52 00:06:27,387 --> 00:06:30,724 それはもう正直じゃねえだろ。 53 00:06:30,724 --> 00:06:32,726 スタッドくんは どう思います? 54 00:06:32,726 --> 00:06:38,365 ほぼ口にしたとおりかと。 ソロCに値する実力はありますが➡ 55 00:06:38,365 --> 00:06:41,901 あまり熱心に 依頼を受けるタイプではありません。 56 00:06:41,901 --> 00:06:46,906 あの容姿… 獣人で 蛇でしょうか。 57 00:06:46,906 --> 00:06:51,878 毒に強いのも寒さに弱いのも 種族の特性ですよね。 58 00:06:51,878 --> 00:06:55,949 じゃねえの。 このあたりじゃ あんまり見ねえな。 59 00:06:55,949 --> 00:07:02,222 パーティに入れるんですか? ん~ ちょっと難しいですね。 60 00:07:02,222 --> 00:07:04,891 さて➡ 61 00:07:04,891 --> 00:07:09,863 ランクアップのお祝い 冒険者の人たちは 飲みに行くんですよね? 62 00:07:09,863 --> 00:07:13,900 今日 一緒にどうですか? お前 酒飲めねえだろ。 63 00:07:13,900 --> 00:07:17,070 飲めませんけど雰囲気だけです。 64 00:07:17,070 --> 00:07:20,073 私も ご一緒してよろしいでしょうか。 65 00:07:20,073 --> 00:07:22,042 もちろん。 66 00:07:24,444 --> 00:07:27,380 ランクアップ おめでとうございます。 67 00:07:27,380 --> 00:07:29,849 (ジャッジ)スタッド もうちょっと なんか…。 68 00:07:29,849 --> 00:07:34,354 今日は ランクアップ記念なので 俺が おごりますね。 69 00:07:34,354 --> 00:07:37,023 なんで てめえが おごんだよ。 70 00:07:37,023 --> 00:07:41,861 変ですか? 主催したがるとこ らしいよな。 71 00:07:41,861 --> 00:07:44,397 (ジャッジ)あの… 今日は 僕が。 72 00:07:44,397 --> 00:07:47,534 私が出しますから グズは黙っていてください。 73 00:07:47,534 --> 00:07:49,836 当たりが強い…。 74 00:07:52,205 --> 00:07:54,541 いい飲みっぷりですね。 75 00:07:54,541 --> 00:07:58,712 リゼルさん お酒飲めないんですよね。 ちょっと意外です。 76 00:07:58,712 --> 00:08:03,383 こればかりは体質で。 一口で酔ってしまうんです。 77 00:08:03,383 --> 00:08:05,352 ちなみに酔うと? 78 00:08:05,352 --> 00:08:07,754 残念ながら覚えてなくて。 79 00:08:07,754 --> 00:08:13,026 初めて飲んだとき一緒にいた父は 別に変なことはしなかったって➡ 80 00:08:13,026 --> 00:08:15,528 笑ってたんですけど。 81 00:08:15,528 --> 00:08:18,698 ただ次に元教え子と 飲んだときには➡ 82 00:08:18,698 --> 00:08:22,035 二度と飲まないほうがいいと 言われました。 83 00:08:22,035 --> 00:08:24,037 ふだんと真逆… だとか。 84 00:08:26,072 --> 00:08:28,108 甘えるようになるんですか? 85 00:08:28,108 --> 00:08:31,177 態度が冷たくなる… とか? 86 00:08:31,177 --> 00:08:33,580 色狂いになんのか。 87 00:08:36,549 --> 00:08:40,553 今日は ジルのおごりになったので 2人とも遠慮しないで。 88 00:08:40,553 --> 00:08:43,056 腹に たまるものが欲しいですね。 89 00:08:43,056 --> 00:08:45,358 じゃあ おつまみも。 おい。 90 00:08:49,029 --> 00:08:52,032 今回の護衛依頼は どうでしたか? 91 00:08:52,032 --> 00:08:56,202 このグズのことなので他と比べると 快適だったと思いますが。 92 00:08:56,202 --> 00:08:58,338 (ジャッジ)またグズって言う。 93 00:08:58,338 --> 00:09:00,707 まさか 迷惑をかけていないとでも? 94 00:09:00,707 --> 00:09:04,711 うっ…。 むしろ 俺たちが お世話になりっぱなしでしたよ。 95 00:09:04,711 --> 00:09:07,013 言葉どおりな。 96 00:09:07,013 --> 00:09:10,049 やっぱり あれが普通じゃないんですね。 97 00:09:10,049 --> 00:09:14,521 (ジャッジ)荷物扱いされて 無理やり 狭いスペースに押し込まれる➡ 98 00:09:14,521 --> 00:09:16,689 なんて話も…。 99 00:09:16,689 --> 00:09:20,026 何事も経験ですし 一度 他の護衛依頼も…。 100 00:09:20,026 --> 00:09:24,864 ダメです! そんな リゼルさんが そんな扱いされるなんて…。 101 00:09:24,864 --> 00:09:29,736 ランクアップのためには いろんな依頼を 受けないとダメですし。 102 00:09:29,736 --> 00:09:35,074 私も反対です。 数を稼ぎたいなら このグズが何度も依頼を出すので➡ 103 00:09:35,074 --> 00:09:37,043 それを受けてください。 104 00:09:37,043 --> 00:09:39,946 ギルド職員のセリフとは思えねえな。 105 00:09:39,946 --> 00:09:44,384 僕 リゼルさんが望むなら 何度も依頼出します! 106 00:09:44,384 --> 00:09:47,554 大丈夫だから 2人とも落ち着きましょ。 107 00:09:47,554 --> 00:09:50,890 ほら 飲んで 食べて。 108 00:09:50,890 --> 00:09:54,561 (ジャッジ)あっ! そういえば 僕➡ 109 00:09:54,561 --> 00:09:57,564 スタッドに自慢することがあったんだ。 110 00:09:57,564 --> 00:10:00,233 あなたの自慢なんか聞いて どうしろと? 111 00:10:00,233 --> 00:10:03,736 リゼルさんと 家族みたいに並んで寝たよ。 112 00:10:06,606 --> 00:10:11,044 並んでというのは どれくらい隣なんですか。 113 00:10:11,044 --> 00:10:14,948 寝顔も しっかり見れたし 帰りは いろいろあって➡ 114 00:10:14,948 --> 00:10:16,983 手もつないでもらったり。 115 00:10:16,983 --> 00:10:19,219 (スタッド)あなた ちょっと こびすぎなんじゃないですか。 116 00:10:19,219 --> 00:10:22,722 商人というのは本当に腹黒い。 それ差別。 117 00:10:22,722 --> 00:10:25,725 スタッドだって リゼルさんの前では おとなしいくせに! 118 00:10:25,725 --> 00:10:28,394 私は自分に素直なだけです。 119 00:10:28,394 --> 00:10:31,898 なので今晩 あなたの部屋に 泊まりに行ってもいいですか? 120 00:10:31,898 --> 00:10:34,367 えっ…。 俺は いいですけど➡ 121 00:10:34,367 --> 00:10:37,537 1人部屋なので ベッドが1つしかないですよ。 122 00:10:37,537 --> 00:10:39,572 一緒に寝ます。 123 00:10:39,572 --> 00:10:41,908 2人部屋 空いてるでしょうか? 124 00:10:41,908 --> 00:10:46,246 一緒に寝るっつってんだから 一緒に寝てやれよ。 125 00:10:46,246 --> 00:10:48,248 狭いのは かわいそうじゃ…。 126 00:10:48,248 --> 00:10:52,619 一緒に寝ます。 じゃあ 一緒に寝ましょうか。 127 00:10:58,057 --> 00:11:01,060 スタッドくん? 寝てるだけだろ。 128 00:11:01,060 --> 00:11:04,564 限界まで飲むと こうなるみたいです。 129 00:11:04,564 --> 00:11:09,669 てめえが強いとか 意外だな。 あっ ありがとうございます。 130 00:11:12,872 --> 00:11:16,576 スタッドくん ほら 一緒に帰りましょう。 131 00:11:16,576 --> 00:11:18,878 一緒に帰ります。 132 00:11:18,878 --> 00:11:21,047 スタッド 行こうってば。 133 00:11:21,047 --> 00:11:23,049 わかっています。 134 00:11:23,049 --> 00:11:25,552 ジルに運んでもらいましょうか。 135 00:11:25,552 --> 00:11:27,720 イヤです。 136 00:11:27,720 --> 00:11:30,723 じゃあ 僕 こっちなので。 137 00:11:30,723 --> 00:11:33,660 本当に送らなくて大丈夫ですか? 138 00:11:33,660 --> 00:11:38,731 はい! その… また 誘ってくれるとうれしいです。 139 00:11:38,731 --> 00:11:40,733 ぜひ。 140 00:11:42,802 --> 00:11:47,740 お前は 本当に年下に甘ぇな。 かわいいじゃないですか。 141 00:11:47,740 --> 00:11:49,909 俺には わかんねえな。 142 00:11:53,212 --> 00:11:55,882 そういえば スタッドくん 今日は いつになく➡ 143 00:11:55,882 --> 00:11:57,884 ジルに けんか腰ですね。 144 00:11:57,884 --> 00:11:59,886 あ~。 145 00:12:01,888 --> 00:12:04,057 んっ? 146 00:12:04,057 --> 00:12:07,560 予想はしてたが 速ぇな。 147 00:12:09,729 --> 00:12:14,133 あいつが 俺に つっかかってくる 理由なんざ 簡単だろ。 148 00:12:14,133 --> 00:12:18,738 お前と行動してるのが 気に入らねえのと➡ 149 00:12:18,738 --> 00:12:21,708 同族嫌悪。 150 00:12:31,384 --> 00:12:34,887 《スタッド:私は 自分の出自を知らない。 151 00:12:34,887 --> 00:12:39,492 物心ついたときには 王都の裏側で生きていた。 152 00:12:39,492 --> 00:12:41,694 言われるがままに人を殺し➡ 153 00:12:41,694 --> 00:12:44,864 それで得た金で 日々を暮らしていた》 154 00:12:44,864 --> 00:12:47,200 (悲鳴) 155 00:12:47,200 --> 00:12:51,371 《悪いことをしている 自覚すらなかった。 156 00:12:51,371 --> 00:12:53,840 そんな ある日…》 157 00:12:53,840 --> 00:12:56,376 ((んっ…)) 158 00:12:56,376 --> 00:12:59,045 《スタッド:見知らぬ大人が 目の前に現れて…》 159 00:13:03,449 --> 00:13:07,453 ((君は もう 人を殺さないで生きられる)) 160 00:13:14,193 --> 00:13:17,697 (スタッド)その大人が 今のギルド長です。 161 00:13:17,697 --> 00:13:20,133 憲兵に 突き出さなかった点に関しては➡ 162 00:13:20,133 --> 00:13:22,235 それなりに感謝しています。 163 00:13:22,235 --> 00:13:26,539 以来ずっと 私はギルド職員として 働いているので➡ 164 00:13:26,539 --> 00:13:29,609 昨晩のような殺しはしていません。 165 00:13:32,879 --> 00:13:38,084 ごめんね もう一回 頭からお願いします。 166 00:14:42,048 --> 00:14:45,718 今日は お休みなんですよね。 はい。 167 00:14:45,718 --> 00:14:48,087 もう少し寝ていてもよかったのに。 168 00:14:48,087 --> 00:14:51,758 いえ いつも同じ時間に 起きていますので。 169 00:14:51,758 --> 00:14:54,127 ジルも そう言うけど 羨ましいです。 170 00:14:56,729 --> 00:14:58,731 何か気になっていますか? 171 00:14:58,731 --> 00:15:01,067 そうですね… 昨日のことで➡ 172 00:15:01,067 --> 00:15:04,404 スタッドくんが 不利益を被りませんか? 173 00:15:04,404 --> 00:15:06,939 見るからに どこぞの盗賊でした。 174 00:15:06,939 --> 00:15:10,877 発見されたとしても 大して問題にはならないかと。 175 00:15:10,877 --> 00:15:13,546 ならいいですけど。 176 00:15:13,546 --> 00:15:18,217 今後も 君に不利益が出るようなら 手は出さないように。 177 00:15:18,217 --> 00:15:20,386 ただ見ていろと? 178 00:15:20,386 --> 00:15:24,390 俺だって自衛はできますよ。 ジルもいるし。 179 00:15:24,390 --> 00:15:29,395 あなたに不都合がないように 十全に配慮します。 180 00:15:29,395 --> 00:15:35,034 君を失うほうが不都合だと そう言ったほうがいいですか? 181 00:15:35,034 --> 00:15:37,236 あっ…。 182 00:15:37,236 --> 00:15:42,642 わかりました。 あなたにも私にも 不都合のない範囲で動きます。 183 00:15:42,642 --> 00:15:45,378 はい よろしくお願いします。 184 00:15:45,378 --> 00:15:49,081 よければ朝食も ご一緒しませんか? 185 00:15:49,081 --> 00:15:51,384 ぜひ お願いします。 186 00:15:51,384 --> 00:15:56,489 ジルは 部屋かな。 いえ 早朝に出かけたようです。 187 00:15:56,489 --> 00:16:00,860 おはよう リゼルさん。 おはようございます。 188 00:16:00,860 --> 00:16:03,729 そっちの子は 泊まっていったのかい? 189 00:16:03,729 --> 00:16:07,066 ええ 事後承諾になってしまって すみません。 190 00:16:07,066 --> 00:16:09,368 必要なら宿泊代も払います。 191 00:16:09,368 --> 00:16:13,973 別にかまわないよ。 朝食も おまけしようかね。 192 00:16:13,973 --> 00:16:16,209 そんなことより➡ 193 00:16:16,209 --> 00:16:19,178 その制服は 冒険者ギルドの…。 194 00:16:19,178 --> 00:16:23,349 リゼルさんてば ホントに冒険者だったんだね。 195 00:16:23,349 --> 00:16:26,319 まだ信じてもらえて なかったんですか? 196 00:16:29,489 --> 00:16:32,158 おいしかったですね。 はい。 197 00:16:35,495 --> 00:16:38,164 んっ? スタッドくん? 198 00:16:38,164 --> 00:16:42,501 一刀も帰ってきたようですし そろそろ帰ります。 199 00:16:42,501 --> 00:16:46,639 さすがですね。 俺は全然わかりません。 200 00:16:46,639 --> 00:16:50,977 昨日の輩ですが 確実に あなたを狙っていました。 201 00:16:50,977 --> 00:16:55,348 理由は わかりませんが 十分にお気をつけください。 202 00:16:55,348 --> 00:16:58,251 ありがとうございます スタッドくんも。 203 00:17:08,027 --> 00:17:10,062 なんだよ。 204 00:17:10,062 --> 00:17:12,031 いえ。 205 00:17:14,100 --> 00:17:17,503 似ているとか やめてもらえませんか バトルジャンキー。 206 00:17:17,503 --> 00:17:20,873 チッ 俺だって言いたかねえよ。 207 00:17:20,873 --> 00:17:26,045 隣にいたいなら必死で守れ 一刀。 208 00:17:28,014 --> 00:17:29,982 はぁ…。 209 00:17:31,984 --> 00:17:35,154 まあ 間違いなく 盗賊つながりだろうな。 210 00:17:35,154 --> 00:17:38,157 弓矢 まったく同じでしたしね。 211 00:17:38,157 --> 00:17:40,660 俺狙いっていうのが なんとも…。 212 00:17:40,660 --> 00:17:44,196 俺だったら簡単とか そういうのかな。 213 00:17:44,196 --> 00:17:47,767 あぁ~ 逃がした一匹 撃ったのは お前だしな。 214 00:17:47,767 --> 00:17:49,835 逆恨みでもされたか。 215 00:17:49,835 --> 00:17:54,373 けど あのあと三日間の帰路では 音沙汰なしでしたよ。 216 00:17:54,373 --> 00:17:58,044 何にせよ…。 まだ続く ですよね。 217 00:18:00,479 --> 00:18:03,149 もう一人いた。 昨日? 218 00:18:03,149 --> 00:18:06,652 ああ。 弓のやつよか数段格上だな。 219 00:18:06,652 --> 00:18:11,157 なら 同じ弓を使ったのも いかにもな盗賊の襲撃者も➡ 220 00:18:11,157 --> 00:18:13,326 わざとでしょうね。 221 00:18:13,326 --> 00:18:18,331 自己主張の強ぇやつもいるもんだ。 ただ目的が見えなくて。 222 00:18:18,331 --> 00:18:23,836 俺のことが憎いわけでもない。 殺したいとも違う。 弱らせたい? 223 00:18:23,836 --> 00:18:25,805 なら簡単じゃねえか。 224 00:18:27,840 --> 00:18:31,644 お前の余裕面 ぶっ壊してぇんだろ。 225 00:18:31,644 --> 00:18:34,146 なるほど 愉快犯。 226 00:18:34,146 --> 00:18:38,651 まあ お前じゃなきゃ 有効な手段だったんじゃねえの。 227 00:18:38,651 --> 00:18:41,988 お手伝い系の依頼は どうですか? 228 00:18:41,988 --> 00:18:44,490 変なもん選ぶなよ。 229 00:18:44,490 --> 00:18:48,394 あっ これなんてよさそうです。 230 00:18:48,394 --> 00:18:51,864 うん? 劇団の手伝い…。 231 00:18:55,334 --> 00:18:58,004 パーティ入れてくれねえっすか? 232 00:18:58,004 --> 00:19:01,340 ああ 昨日の。 じゃあ どうぞ。 233 00:19:01,340 --> 00:19:05,911 ソロC 長所は 声がいいとこと 顔がいいとこ。 234 00:19:05,911 --> 00:19:08,314 短所は ひょろく見えるとこと 目立つとこ。 235 00:19:08,314 --> 00:19:10,316 なんのアピール…。 236 00:19:10,316 --> 00:19:12,318 2人とも目立つんで➡ 237 00:19:12,318 --> 00:19:15,755 パーティ組んだら視線が 気持ちよさそうなんすよね~! 238 00:19:15,755 --> 00:19:18,991 冒険者アピール失敗です またどうぞ。 239 00:19:18,991 --> 00:19:20,960 ダメか~。 240 00:19:22,962 --> 00:19:26,165 それ受けんの? 気になってます。 241 00:19:26,165 --> 00:19:28,501 イヤですか? イヤだ。 242 00:19:28,501 --> 00:19:30,469 どうしても? 243 00:19:34,674 --> 00:19:36,642 はぁ…。 244 00:19:36,642 --> 00:19:38,611 お~い もっとこっちだ。 ありがとう。 245 00:19:40,646 --> 00:19:42,681 失礼しま…。 246 00:19:42,681 --> 00:19:45,718 足りない! こんなんじゃ足りねえぞ コンニャロ! 247 00:19:45,718 --> 00:19:47,653 ラブが! 248 00:19:47,653 --> 00:19:51,624 ドキドキが! トキメキが~! 249 00:19:51,624 --> 00:19:54,627 あの…。 何だ! 誰だ! 250 00:19:54,627 --> 00:19:57,296 団長さんですか? 団長だ! 251 00:19:57,296 --> 00:19:59,799 魔力補充の依頼で…。 252 00:19:59,799 --> 00:20:03,135 魔力補充してくれんの!? 公演の2週間分!? 253 00:20:03,135 --> 00:20:05,638 モノを見てみないと…。 見ろ! 254 00:20:12,278 --> 00:20:17,116 すっげぇな。 熱意が形になってますよね。 255 00:20:17,116 --> 00:20:20,820 『幻想の旅人』 オリジナルの演目ですね。 256 00:20:20,820 --> 00:20:25,624 すごい 世界観が独特なのにシンプルで とてもわかりやすい。 257 00:20:25,624 --> 00:20:28,794 流し読みで よくわかるな。 258 00:20:28,794 --> 00:20:31,297 魔道具持ってきたぞ! 259 00:20:31,297 --> 00:20:36,802 これ一つで 雨も雪も 雷だって映し出せる優れものだ。 260 00:20:40,606 --> 00:20:43,109 できるか? 大丈夫そうです。 261 00:20:43,109 --> 00:20:45,978 よっしゃあ~! 262 00:20:45,978 --> 00:20:48,180 頼んだ! 263 00:20:51,283 --> 00:20:54,820 魔力不足になんなよ。 なりませんよ。 264 00:20:54,820 --> 00:20:57,690 ⚟早くどかせ! 何でしょう? 265 00:20:57,690 --> 00:21:02,294 あ~ ここのやつらと 憲兵長がもめてる。 266 00:21:02,294 --> 00:21:06,298 馬車連れだし 道を塞ぐなとでも 言われてんじゃねえの。 267 00:21:06,298 --> 00:21:09,468 うちは ちゃんと許可取って ここにいんだぞ コンニャロ! 268 00:21:09,468 --> 00:21:11,604 抗議してやる! 269 00:21:11,604 --> 00:21:13,639 フン フン フン フン! 270 00:21:13,639 --> 00:21:16,475 あっ!? なんで止めんだ コンニャロ! 271 00:21:16,475 --> 00:21:19,512 あなたの公演を 楽しみにしているから➡ 272 00:21:19,512 --> 00:21:21,781 と言うのは卑怯ですね。 273 00:21:21,781 --> 00:21:27,119 うっ…。 先手は譲ってください。 274 00:21:27,119 --> 00:21:30,689 行きましょう ジル。 なんでだよ。 275 00:21:30,689 --> 00:21:33,459 ちょうど 挨拶しておきたかったんです。 276 00:21:33,459 --> 00:21:35,494 うん? 277 00:21:35,494 --> 00:21:37,963 あの紋章 見覚えがあるでしょう。 278 00:21:41,367 --> 00:21:43,636 そっちが避けりゃ いい問題でしょ! 279 00:21:43,636 --> 00:21:46,138 こちらにも立場というものがある。 280 00:21:46,138 --> 00:21:48,507 お久しぶりです。 (2人)うん? 281 00:21:48,507 --> 00:21:50,543 なっ!? 282 00:21:50,543 --> 00:21:52,978 乗っていらっしゃるの 子爵ですよね。 283 00:21:52,978 --> 00:21:56,815 少し ご挨拶したくて。 はっ あっ いや でも➡ 284 00:21:56,815 --> 00:22:01,153 貴殿は冒険者で… ん? いや 貴族… うぅ 違う。 285 00:22:01,153 --> 00:22:03,122 お前は冒険者なので…。 286 00:22:03,122 --> 00:22:05,291 (レイ)まったく。 287 00:22:05,291 --> 00:22:08,627 避けて通れるならば そうすればいいだろうに。 288 00:22:08,627 --> 00:22:12,665 お前は憲兵長になろうと なんとも頭が固い。 289 00:22:12,665 --> 00:22:15,734 お久しぶりです レイ子爵。 290 00:22:15,734 --> 00:22:18,637 リゼル殿 君か! 291 00:22:18,637 --> 00:22:20,973 マルケイドは どうだったかな? 292 00:22:20,973 --> 00:22:23,976 はい にぎやかな街でした。 293 00:22:23,976 --> 00:22:26,612 いただいた手紙も渡せたので ご安心を。 294 00:22:26,612 --> 00:22:30,316 ふむ うまく会えたようで 何よりだ。 295 00:22:30,316 --> 00:22:34,153 うまくも何も こいつ飯までおごらせたぞ。 296 00:22:34,153 --> 00:22:37,223 ジル。 あのケチに おごらせたか。 297 00:22:37,223 --> 00:22:39,325 いや すばらしい。 298 00:22:39,325 --> 00:22:43,629 とはいえ 警戒を深めてしまった だけのような気もします。 299 00:22:43,629 --> 00:22:46,131 うん? 何か言われたかな。 300 00:22:46,131 --> 00:22:49,501 やつも警戒心の強い男だからね。 301 00:22:49,501 --> 00:22:51,804 いえ そういうのは まったく。 302 00:22:51,804 --> 00:22:54,640 ぜひ リゼル殿に 会ってもらいたかったんだ。 303 00:22:54,640 --> 00:22:56,642 やつのためにね。 304 00:22:56,642 --> 00:22:59,979 過大評価も過ぎると さすがに 畏れ多いです。 305 00:22:59,979 --> 00:23:03,148 ハッハ。 謙虚なことだ。 306 00:23:03,148 --> 00:23:05,951 ああ そうだ。 307 00:23:05,951 --> 00:23:09,021 昨日の夜のことだけどね。 308 00:23:09,021 --> 00:23:11,557 街なかで盗賊らしき 遺体が見つかったんだが➡ 309 00:23:11,557 --> 00:23:13,792 何か知らないかい? 310 00:23:13,792 --> 00:23:19,965 そうですね… 意外と冒険者の間で そういうウワサって流れてなくて。 311 00:23:19,965 --> 00:23:23,802 ふむ。 その盗賊 フォーキ団といったかな。 312 00:23:23,802 --> 00:23:27,840 少々 厄介でね 重々 気をつけたまえ。 313 00:23:27,840 --> 00:23:31,777 ジル 君も仲間を しっかり守ることだ。 314 00:23:31,777 --> 00:23:34,647 さんざん言われたっつうの。 315 00:23:34,647 --> 00:23:37,650 よろしい。 では。 316 00:23:37,650 --> 00:23:39,718 (馬のいななき) 317 00:23:42,454 --> 00:23:44,790 わかってんなら仕事しろよ。 318 00:23:44,790 --> 00:23:47,793 わかってて 手を焼いているんですよ。 319 00:23:47,793 --> 00:23:50,362 なにせ神出鬼没ですから。 320 00:23:50,362 --> 00:23:54,800 だからって お前を当てにしても 盗賊なんざ捕まらねえだろ。 321 00:23:54,800 --> 00:23:58,437 盗賊退治は 冒険者の仕事じゃないですしね。 322 00:23:58,437 --> 00:24:01,807 本職の方々に ぜひ頑張ってもらいましょう。 323 00:24:01,807 --> 00:24:04,643 襲われといて関心なしかよ。 324 00:24:04,643 --> 00:24:08,414 さて 魔力込めの続き しましょうか。 325 00:24:13,786 --> 00:24:16,155 よし。 326 00:24:16,155 --> 00:24:18,824 終わりましたよ。 327 00:24:18,824 --> 00:24:21,226 助かった! 328 00:24:21,226 --> 00:24:23,495 ああ あぁ~。 329 00:24:33,472 --> 00:24:36,942 よっし。 使えるな コンニャロ。 330 00:24:39,311 --> 00:24:42,648 なるほど 天候を映すというより➡ 331 00:24:42,648 --> 00:24:47,219 魔力を雪や雨粒に変える 魔道具ですね。 332 00:24:47,219 --> 00:24:49,722 きれいです。