1 00:00:02,336 --> 00:00:06,506 (ペイストリー)大丈夫ですよ。 僕たちが付いていますから。 2 00:00:06,506 --> 00:00:09,843 (リコリス)あっ… ああ…。 3 00:00:09,843 --> 00:00:13,180 さあ 足元に 気を付けて。 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,349 《不思議な方。 5 00:00:15,349 --> 00:00:17,851 私のほうが 年上なのに➡ 6 00:00:17,851 --> 00:00:21,688 これじゃあ 私のほうが 子どもみたい。 7 00:00:21,688 --> 00:00:25,692 本当は 姉様の手を 引いてあげたいんじゃ…。 8 00:00:25,692 --> 00:00:30,864 この方は 姉様と私を比べたりしない。 9 00:00:30,864 --> 00:00:33,700 私ったら いつも うじうじして…。 10 00:00:33,700 --> 00:00:36,703 今日だって 花嫁に選ばれたのは➡ 11 00:00:36,703 --> 00:00:39,373 姉様のほうが きれいだからとか➡ 12 00:00:39,373 --> 00:00:42,709 私は おまけとか 勝手に すねて…。 13 00:00:42,709 --> 00:00:47,547 さっきだって あんなに そっけない態度を取って。 14 00:00:47,547 --> 00:00:50,550 それなのに ペイストリー様は…》 15 00:01:00,160 --> 00:01:02,496 (ペトラ)ここで 聖別の儀を? 16 00:01:02,496 --> 00:01:04,498 (ペイストリー)いいえ。 えっ? 17 00:01:04,498 --> 00:01:08,502 父の瞬間移動で これから 王都へ飛びます。 18 00:01:08,502 --> 00:01:12,839 儀式を行うのは それからです。 ここから 王都へ? 19 00:01:12,839 --> 00:01:15,676 何も 心配いりませんよ。 20 00:01:15,676 --> 00:01:18,078 あっ… はい。 うん。 21 00:01:20,013 --> 00:01:22,516 (ペイストリー)では…。 (扉の開く音) 22 00:01:22,516 --> 00:01:24,518 行きましょうか。 23 00:01:28,855 --> 00:01:31,024 お互いに 手を握ってください。 24 00:01:31,024 --> 00:01:33,694 1本の線で つながるように。 25 00:01:33,694 --> 00:01:35,696 (ペトラ/リコリス)んっ。 26 00:01:35,696 --> 00:01:39,700 (キャエラ)私もでしょうか? 畏れ多いのですが…。 27 00:01:39,700 --> 00:01:42,369 うん キャエラも。 28 00:01:42,369 --> 00:01:44,571 フッ。 んっ。 29 00:01:48,041 --> 00:01:50,043 (カセロール)では…。 30 00:01:54,214 --> 00:01:56,216 あっ… んっ…。 31 00:02:00,654 --> 00:02:03,490 (ペイストリー)リコリス様 目を開けて 大丈夫ですよ。 32 00:02:03,490 --> 00:02:05,492 んっ…。 33 00:02:05,492 --> 00:02:07,594 あ~…。 あっ。 34 00:02:11,999 --> 00:02:14,001 ようこそ 王都へ。 35 00:02:17,004 --> 00:02:19,673 <ペイストリー:これは 天才と言われながら➡ 36 00:02:19,673 --> 00:02:22,342 志半ばで命を落とし➡ 37 00:02:22,342 --> 00:02:26,346 異世界の貧乏貴族の息子として 転生した パティシエが➡ 38 00:02:26,346 --> 00:02:30,350 お菓子と笑顔で 満ちあふれた世界を目指す➡ 39 00:02:30,350 --> 00:02:33,020 厳しくも 甘~い 甘い➡ 40 00:02:33,020 --> 00:02:36,189 スイーツな物語である。 41 00:02:36,189 --> 00:02:38,191 彼の夢➡ 42 00:02:38,191 --> 00:02:43,196 それは 世界で1つの お菓子の国を作ること> 43 00:04:27,667 --> 00:04:31,505 (アーマイア)諸君らに 集まってもらったのは他でもない。 44 00:04:31,505 --> 00:04:36,009 我がアーマイア家 復興のため 一働きしてもらいたい。 45 00:04:36,009 --> 00:04:40,013 あの いまいましいカドレチェクの連中に 一泡 吹かせ➡ 46 00:04:40,013 --> 00:04:43,016 取って代わるチャンスが訪れた。 47 00:04:43,016 --> 00:04:45,852 銭さえ もらえるなら なんでもやるぜ。 48 00:04:45,852 --> 00:04:47,854 (ストルーデル)誰を殺すんだ? 49 00:04:47,854 --> 00:04:52,025 殺しはしない。 女性を 1人 連れてきてもらいたい。 50 00:04:52,025 --> 00:04:54,027 んっ… 女? 51 00:04:54,027 --> 00:04:57,030 成功報酬 金貨10枚。 52 00:04:57,030 --> 00:05:01,301 女1人 連れてきて 金貨10枚か。 こいつは 楽な仕事だぜ。 53 00:05:01,301 --> 00:05:03,303 フン…。 (笑い声) 54 00:05:03,303 --> 00:05:05,805 ただの女を ほれた腫れたで➡ 55 00:05:05,805 --> 00:05:07,974 さらってこさせよう ってんじゃねえだろ? 56 00:05:07,974 --> 00:05:11,144 んっ? (ストルーデル)標的は 貴族か? 57 00:05:11,144 --> 00:05:15,649 フッ… ああ フバーレク家のご令嬢だ。 58 00:05:15,649 --> 00:05:18,485 フバーレク辺境伯か。 59 00:05:18,485 --> 00:05:20,987 ペトラ=ミル=フバーレク。 60 00:05:20,987 --> 00:05:26,660 この度 カドレチェク公爵家への 嫁入りが決まったらしい。 61 00:05:26,660 --> 00:05:31,498 わかった。 行くぞ! (賊たち)へい! 62 00:05:31,498 --> 00:05:35,836 くれぐれも へまをするな。 63 00:05:35,836 --> 00:05:38,338 誰に 物を言ってる? 64 00:05:40,340 --> 00:05:42,842 (扉の開閉音) 65 00:05:42,842 --> 00:05:46,012 チッ… 山犬どもが。 66 00:05:46,012 --> 00:05:50,183 頭 ほんとに この仕事 受けるんで? 67 00:05:50,183 --> 00:05:55,188 変じゃねえですか? あの野郎 貴族に返り咲きたいんでしょう? 68 00:05:55,188 --> 00:05:58,525 確かに 俺らと つるんで 誘拐なんざ➡ 69 00:05:58,525 --> 00:06:01,962 自分で 自分の名を 汚すようなもんだぜ。 70 00:06:01,962 --> 00:06:05,465 やつの狙いは 恐らく 2つ。 71 00:06:05,465 --> 00:06:10,637 第一に カドレチェク家の面目を潰すこと。 72 00:06:10,637 --> 00:06:12,973 王都中央軍 統括が➡ 73 00:06:12,973 --> 00:06:17,310 孫の婚約者を さらわれるなど まぬけな話だからな。 74 00:06:17,310 --> 00:06:20,814 もう1つは… ハァ…。 75 00:06:20,814 --> 00:06:23,984 さらった女を 自分の手で救い出し➡ 76 00:06:23,984 --> 00:06:28,822 その手柄を手土産に 貴族に返り咲こうって腹だ。 77 00:06:28,822 --> 00:06:34,327 恐らく てめえで さらった女と 結婚することでな。 78 00:06:34,327 --> 00:06:36,997 かぁ~ なんだ? そりゃ! 79 00:06:36,997 --> 00:06:42,002 悪党に さらわれた姫君が 救い出した英雄と結ばれる。 80 00:06:42,002 --> 00:06:45,839 めでたし めでたしって 寸法だろうよ。 81 00:06:45,839 --> 00:06:53,513 (ざわめき) 82 00:06:53,513 --> 00:06:56,349 (ペイストリー)すごい警備態勢ですね。 83 00:06:56,349 --> 00:06:59,352 (カセロール)先乗りした フバーレク辺境伯の部下や➡ 84 00:06:59,352 --> 00:07:01,454 近隣の遊軍らしい。 85 00:07:01,454 --> 00:07:03,790 さすがと言うべきだな。 86 00:07:03,790 --> 00:07:08,962 うちのような貧乏騎士爵家では ここまで 人は集められませんね。 87 00:07:08,962 --> 00:07:11,464 ひと言 余計だ。 88 00:07:11,464 --> 00:07:13,800 ハァ…。 89 00:07:13,800 --> 00:07:17,470 姉様 具合でも? ううん。 90 00:07:17,470 --> 00:07:20,140 なんか 実感が湧かなくて。 91 00:07:20,140 --> 00:07:22,142 婚約なんて…。 92 00:07:22,142 --> 00:07:25,645 (ペイストリー)お相手に会えば きっと 実感も湧きますよ。 93 00:07:25,645 --> 00:07:28,481 スクヮーレ殿は 好青年です。 94 00:07:28,481 --> 00:07:30,483 はい それは…。 95 00:07:30,483 --> 00:07:33,486 絵姿も 見せていただきましたので。 96 00:07:33,486 --> 00:07:39,159 すてきな方で ご本人に お会いするのが 楽しみです。 97 00:07:39,159 --> 00:07:41,161 フッ…。 98 00:07:41,161 --> 00:07:45,498 《やっぱり 見合い写真の効果は 大きいな。 99 00:07:45,498 --> 00:07:50,337 何度も 丁寧な仕込み 下準備が 大切なんだな~。 100 00:07:50,337 --> 00:07:55,842 お菓子だって 下準備を おろそかにすると 失敗する》 101 00:07:55,842 --> 00:07:58,178 (フバーレク)まずは ペトラからだ。 あっ…。 102 00:07:58,178 --> 00:08:01,381 司祭様が お待ちだ。 はい。 103 00:08:04,617 --> 00:08:08,621 《今は 大事な仕事中だ》 (せきばらい) 104 00:08:08,621 --> 00:08:10,824 (シイツ)大将 お待たせ! (扉の開く音) 105 00:08:13,460 --> 00:08:15,962 カドレチェク公爵家の様子は? 106 00:08:15,962 --> 00:08:18,298 あっちも すごい人出ですよ。 107 00:08:18,298 --> 00:08:20,300 どこで聞きつけたのか➡ 108 00:08:20,300 --> 00:08:24,137 遠方の領地貴族まで 駆けつけてるみたいです。 109 00:08:24,137 --> 00:08:29,476 辺境伯が 公爵家と つながれば 一大勢力になるからな。 110 00:08:29,476 --> 00:08:33,313 今のうちに 縁を持っておこう というわけでしょうね。 111 00:08:33,313 --> 00:08:36,649 公爵邸には コアントローを待機させました。 112 00:08:36,649 --> 00:08:39,319 何かあれば 知らせに来ます。 113 00:08:39,319 --> 00:08:41,821 さて ペイス ここで お前に➡ 114 00:08:41,821 --> 00:08:44,657 重要な任務がある。 なんでしょう? 115 00:08:44,657 --> 00:08:49,496 ペトラ嬢の聖別の儀が終わるまで しばらく時間がある。 116 00:08:49,496 --> 00:08:53,500 リコリス嬢を 応接用の部屋で 休ませて差し上げろ。 117 00:08:53,500 --> 00:08:55,502 あっ…。 118 00:08:55,502 --> 00:08:57,504 (カセロール)だいぶ お疲れのようだ。 119 00:08:57,504 --> 00:08:59,939 あっ 気付きませんでした。 120 00:08:59,939 --> 00:09:04,944 こういうときは 気を利かせて エスコートして差し上げるもんですぜ。 121 00:09:04,944 --> 00:09:07,447 ヒヒッ。 (せきばらい) 122 00:09:09,949 --> 00:09:11,951 リコリス様。 あっ。 123 00:09:11,951 --> 00:09:14,954 ここは騒がしくて 落ち着かないでしょう。 124 00:09:14,954 --> 00:09:17,957 客室で 少し 休息しませんか? 125 00:09:17,957 --> 00:09:21,294 でも…。 休むことも 大切です。 126 00:09:21,294 --> 00:09:23,296 ご案内します。 127 00:09:23,296 --> 00:09:27,634 あっ… あっ はい。 128 00:09:27,634 --> 00:09:32,972 色男! 女を泣かせるようなまねを しちゃいけませんぜ~。 129 00:09:32,972 --> 00:09:36,142 僕は シイツとは違いますから! 130 00:09:36,142 --> 00:09:39,979 お~ 初々しいね~。 シイツ。 131 00:09:39,979 --> 00:09:43,650 うちの息子に 変な知恵をつけてくれるなよ。 132 00:09:43,650 --> 00:09:46,052 ほんの親切心ですよ。 133 00:09:55,662 --> 00:09:58,665 そろそろ 聖別の儀が終わるころ。 134 00:10:03,670 --> 00:10:08,875 カドレチェク… 我らの無念 思い知らせてやる。 135 00:10:13,346 --> 00:10:16,015 (ヴェツェン)中央軍参謀 ヴェツェン! 136 00:10:16,015 --> 00:10:21,521 カドレチェク大将の仰せにより ペトラ姫君を お迎えに参りました。 137 00:10:21,521 --> 00:10:23,523 お役目 大義である。 138 00:10:23,523 --> 00:10:27,360 閣下のご厚意に対し 厚く 御礼申し上げる。 139 00:10:27,360 --> 00:10:29,362 (扉の開く音) 140 00:10:36,369 --> 00:10:38,371 (ヴェツェン)出発! (扉の閉まる音) 141 00:10:38,371 --> 00:10:41,708 (いななき) 142 00:10:41,708 --> 00:10:44,377 (シイツ)これで ひと段落ですかい? 143 00:10:44,377 --> 00:10:47,380 ああ。 あとは 婚約のお披露目後➡ 144 00:10:47,380 --> 00:10:50,717 戻ってこられた お2人と リコリス嬢たちを➡ 145 00:10:50,717 --> 00:10:53,052 ご領地まで お送りする。 146 00:10:53,052 --> 00:10:55,722 ここまでは 順調と言っていい。 147 00:10:55,722 --> 00:10:59,726 だが この人だかりだ。 148 00:10:59,726 --> 00:11:02,996 怪しい者たちを 事前に排除しているとはいえ➡ 149 00:11:02,996 --> 00:11:04,998 警戒は 怠れないな。 150 00:11:04,998 --> 00:11:09,168 俺は 坊のほうが 心配ですけどね。 ペイスが? 151 00:11:09,168 --> 00:11:12,672 成人している男と 嫁入り前の女の子が➡ 152 00:11:12,672 --> 00:11:14,674 1つの部屋で…。 153 00:11:14,674 --> 00:11:17,010 間違いの1つも 起きやしないかと➡ 154 00:11:17,010 --> 00:11:19,345 心配で 心配で。 んっ…。 155 00:11:19,345 --> 00:11:23,016 心配だというわりに 楽しそうだな。 156 00:11:23,016 --> 00:11:27,854 まもなく リコリス嬢の聖別の儀が 始まるし 心配いらんよ。 157 00:11:27,854 --> 00:11:33,526 それに 怖い見張りが付いているからな。 158 00:11:33,526 --> 00:11:36,529 えっと… なぜ こちらへ? 159 00:11:36,529 --> 00:11:40,366 リコリスお嬢様を お守りするのが 役目ですので。 160 00:11:40,366 --> 00:11:44,203 てっきり ペトラ様のお披露目に ついていかれるのかと。 161 00:11:44,203 --> 00:11:48,541 私は お嬢様を お守りするのが 役目でございます。 162 00:11:48,541 --> 00:11:50,877 《あっ… アハハ…。 163 00:11:50,877 --> 00:11:54,047 さすが 貴族ご令嬢のそば仕え。 164 00:11:54,047 --> 00:11:56,049 悪い虫が付かないよう➡ 165 00:11:56,049 --> 00:11:59,986 子どもが相手であっても 徹底的に警戒してる》 166 00:11:59,986 --> 00:12:02,655 おっ… お座りになりませんか? 167 00:12:02,655 --> 00:12:04,657 大丈夫でございます。 168 00:12:04,657 --> 00:12:07,493 《ものすご~く気まずい》 169 00:12:07,493 --> 00:12:10,830 すっ… 少し 肩の力を抜かれては? 170 00:12:10,830 --> 00:12:13,833 お菓子も 生地が あまり硬くなると➡ 171 00:12:13,833 --> 00:12:16,336 おいしくなくなるんですよ。 んっ…。 172 00:12:16,336 --> 00:12:20,173 ハッ! よっ… 余計なお世話でしたね。 173 00:12:20,173 --> 00:12:22,508 キャエラ 顔が怖い。 174 00:12:22,508 --> 00:12:25,678 お嬢様を お守りするためです。 175 00:12:25,678 --> 00:12:28,514 《全然 休息にならない》 176 00:12:28,514 --> 00:12:31,851 ハッ…。 ペイストリー様? 177 00:12:31,851 --> 00:12:34,020 何か 聞こえませんでしたか? 178 00:12:34,020 --> 00:12:38,524 (地響き) 179 00:12:38,524 --> 00:12:42,528 あっ…。 なんだ? 180 00:12:42,528 --> 00:12:44,530 あっ…。 181 00:12:46,532 --> 00:12:50,136 あっ…。 あっ… あっ! 182 00:12:52,372 --> 00:12:54,374 うわっ… あ~! うわ~! 183 00:12:54,374 --> 00:12:57,043 お嬢様! キャー! うっ くっ…。 184 00:12:57,043 --> 00:13:02,048 お嬢様~! 嫌~! 185 00:13:04,317 --> 00:13:06,486 嫌~! 186 00:13:06,486 --> 00:13:08,488 何事ですか!? 187 00:13:08,488 --> 00:13:12,158 これは 一体…。 (泣き声) 188 00:13:12,158 --> 00:13:15,495 うぅっ おっ… お嬢様が…。 189 00:13:15,495 --> 00:13:18,831 うちの息子は? (キャエラ)いっ… 一緒に…。 190 00:13:18,831 --> 00:13:21,668 大将 こりゃあ…。 (グラサージュ)んっ…。 191 00:13:21,668 --> 00:13:26,506 (カセロール)ほぼ正確に 円を描いた 底が見えないほどの大穴。 192 00:13:26,506 --> 00:13:30,843 あっ…。 こんな物を 一瞬で 作り出すのは 魔法だ。 193 00:13:30,843 --> 00:13:34,514 坊…。 シイツ! カドレチェク家へ。 194 00:13:34,514 --> 00:13:37,350 辺境伯たちに 事態を説明するんだ! 195 00:13:37,350 --> 00:13:39,352 大将は? んっ! あっ…。 196 00:13:39,352 --> 00:13:41,354 大将! 197 00:13:48,194 --> 00:13:52,865 あ~ あ~ 人の話も聞かず いっつも むちゃしやがる。 198 00:13:52,865 --> 00:13:56,069 この親にして あの子ありってか。 あっ…。 199 00:14:01,140 --> 00:14:03,142 うっ…。 200 00:14:13,653 --> 00:14:16,155 うっ… んっ…。 201 00:14:16,155 --> 00:14:19,492 《ここは? 確か 椅子ごと 穴に…》 202 00:14:19,492 --> 00:14:21,494 ハッ! あっ リコ…。 203 00:14:21,494 --> 00:14:25,164 (ストルーデル)気が付いたか? んっ? 204 00:14:25,164 --> 00:14:28,000 いいえ。 ハハッ! 結構 結構。 205 00:14:28,000 --> 00:14:30,837 そのまま いい子で おとなしくしていれば➡ 206 00:14:30,837 --> 00:14:33,172 いずれ 解放してやる。 207 00:14:33,172 --> 00:14:37,510 僕が誘拐されたのなら 説明していただけますか? 208 00:14:37,510 --> 00:14:40,680 (ストルーデル) お前に説明する義務はねえな。 209 00:14:40,680 --> 00:14:45,351 《あの穴 この男の仕業か? 210 00:14:45,351 --> 00:14:49,188 あのとき キャエラさんは 上に残されていた。 211 00:14:49,188 --> 00:14:52,358 恐らく 父様は 彼女から 事情を聴き➡ 212 00:14:52,358 --> 00:14:55,027 行動を起こしてるだろう。 213 00:14:55,027 --> 00:14:59,532 さて… 助けが来るまで どう やり過ごすか。 214 00:14:59,532 --> 00:15:03,469 それにしても なんで 僕を 誘拐? 215 00:15:03,469 --> 00:15:06,973 身代金といっても うちは 貧乏騎士の家。 216 00:15:06,973 --> 00:15:11,644 ハッ…。 まさか リコリス様を…》 217 00:15:11,644 --> 00:15:13,646 あっ…。 (ストルーデル)目を離すな。 218 00:15:13,646 --> 00:15:16,482 大事な金づるだ。 へい。 219 00:15:16,482 --> 00:15:20,486 んっ。 逃げようなんて考え 起こすなよ。 220 00:15:20,486 --> 00:15:24,323 変なまね しやがったら こちらも 遠慮はしねえ。 221 00:15:24,323 --> 00:15:26,325 くっ…。 222 00:15:26,325 --> 00:15:29,829 《僕が 彼女を守らないと…》 223 00:15:29,829 --> 00:15:35,501 ハァハァハァハァ ハァハァハァハァハァ…。 224 00:15:35,501 --> 00:15:38,337 ハァハァハァ…。 225 00:15:38,337 --> 00:15:41,541 んっ… あっ。 226 00:15:45,178 --> 00:15:48,848 《人の気配を 全く感じない。 227 00:15:48,848 --> 00:15:51,350 ペイス…》 228 00:15:51,350 --> 00:15:53,853 んっ… んん…。 229 00:15:53,853 --> 00:15:56,022 (ペイストリー)気が付きましたか? あっ…。 230 00:15:56,022 --> 00:15:59,192 あっ? 今が どういう状況か➡ 231 00:15:59,192 --> 00:16:01,627 わかりますか? あっ…。 232 00:16:01,627 --> 00:16:04,463 ごめんなさい わかりません。 233 00:16:04,463 --> 00:16:06,799 我々は 誘拐されました。 234 00:16:06,799 --> 00:16:09,802 ここは 誘拐犯の根城のようです。 235 00:16:09,802 --> 00:16:13,973 誘… 拐? そんな…。 236 00:16:13,973 --> 00:16:16,642 (ペイストリー)大丈夫 僕がいます。 237 00:16:16,642 --> 00:16:20,480 安心してください。 あっ… ペイストリー様。 238 00:16:20,480 --> 00:16:22,481 《どうしてかしら? 239 00:16:22,481 --> 00:16:27,153 この人に 大丈夫と言われると そう思えてしまう》 240 00:16:27,153 --> 00:16:29,155 見せつけてくれるね~。 241 00:16:29,155 --> 00:16:31,157 かっこいいね お兄さん。 242 00:16:31,157 --> 00:16:35,661 《魔法を使うのは 恐らく 先ほどの ひげの男。 243 00:16:35,661 --> 00:16:39,165 でも 外に 魔法を使う者が いないとは かぎらない。 244 00:16:39,165 --> 00:16:41,167 下手に動くのは 危険だ。 245 00:16:41,167 --> 00:16:44,504 少しでも 情報を引き出さなきゃ…》 246 00:16:44,504 --> 00:16:47,673 ねえ 僕たち これから どうなるの? 247 00:16:47,673 --> 00:16:51,344 ああ? まあ そこの女は ともかく➡ 248 00:16:51,344 --> 00:16:53,346 お前は 殺されっかもな。 249 00:16:53,346 --> 00:16:57,683 僕を殺すと 金貨200枚が ふいになるよ。 250 00:16:57,683 --> 00:16:59,685 200枚!? 251 00:16:59,685 --> 00:17:02,788 《たぶん 誘拐の首謀者は 他にいる。 252 00:17:02,788 --> 00:17:04,957 それを聞き出せれば…》 はったりだろうが! 253 00:17:04,957 --> 00:17:09,128 ううん 僕 これでも 貴族の嫡男。 254 00:17:09,128 --> 00:17:11,797 《リコリス:ペイストリー様…》 255 00:17:11,797 --> 00:17:15,801 そうだ! 僕らを ここに招待した人が 貴族なら➡ 256 00:17:15,801 --> 00:17:19,472 もっと 金額は上がるはずだよ。 あっ… 何? 257 00:17:19,472 --> 00:17:21,474 (ペイストリー)貴族同士の交渉なら➡ 258 00:17:21,474 --> 00:17:24,977 最後は お金で解決することが多いんだ。 259 00:17:24,977 --> 00:17:27,313 いくらになる? (唾を飲む音) 260 00:17:27,313 --> 00:17:29,315 フッ…。 261 00:17:29,315 --> 00:17:31,484 くっ… くだらねえこと 言ってると➡ 262 00:17:31,484 --> 00:17:35,154 ぶん殴るぞ! わかったか? ハァ…。 263 00:17:35,154 --> 00:17:38,658 《間違いない。 首謀者は 貴族。 264 00:17:38,658 --> 00:17:40,993 ここが 首謀者の屋敷だとすると➡ 265 00:17:40,993 --> 00:17:45,164 部屋の造りから見て かなりの上流階級。 266 00:17:45,164 --> 00:17:47,500 恐らく 公爵級。 267 00:17:47,500 --> 00:17:50,169 でも この荒れ具合からみて➡ 268 00:17:50,169 --> 00:17:53,172 少なくとも 10年 手入れされていない。 269 00:17:53,172 --> 00:17:58,177 ということは 没落した 元貴族の可能性もある。 270 00:17:58,177 --> 00:18:00,279 10年前に没落し➡ 271 00:18:00,279 --> 00:18:05,785 カドレチェク家 あるいは フバーレク家と 因縁がある可能性が高い。 272 00:18:05,785 --> 00:18:08,287 ペトラ嬢の護衛にあたって➡ 273 00:18:08,287 --> 00:18:10,456 事前に名の挙がった 不穏分子の中で➡ 274 00:18:10,456 --> 00:18:12,558 この条件に当てはまるのは…》 275 00:18:14,794 --> 00:18:18,631 《元公爵家 アーマイア邸。 276 00:18:18,631 --> 00:18:22,802 今 得られる手がかりは これくらいか》 277 00:18:22,802 --> 00:18:24,804 くっ…。 278 00:18:24,804 --> 00:18:27,640 あっ? 279 00:18:27,640 --> 00:18:29,642 《転写》 280 00:18:31,644 --> 00:18:33,646 《父様の元へ!》 281 00:18:37,149 --> 00:18:40,152 (シイツ)辺境伯は 今は ペトラ嬢の婚約披露を➡ 282 00:18:40,152 --> 00:18:44,824 優先しなければならないと 手勢は動かせないそうです。 283 00:18:44,824 --> 00:18:48,828 そうか…。 そんな…。 んっ…。 284 00:18:48,828 --> 00:18:52,665 《辺境伯の心中 察するに余りある。 285 00:18:52,665 --> 00:18:55,334 さぞ 苦しんでいることだろう》 うっ…。 286 00:18:55,334 --> 00:18:57,837 一体 誰の仕業だ? 287 00:18:57,837 --> 00:19:01,273 それが わかれば 動きようがあるのだが…。 288 00:19:01,273 --> 00:19:03,609 よく 落ち着いていられますわね! (グラサージュ/カセロール)あっ…。 289 00:19:03,609 --> 00:19:07,613 お嬢様と一緒に あなたのご子息も さらわれているのです! 290 00:19:07,613 --> 00:19:11,117 そんな のんきに…。 のんきになんか しておりません! 291 00:19:11,117 --> 00:19:13,619 あっ…。 んっ…。 292 00:19:13,619 --> 00:19:17,957 リコリスお嬢様 お一人なら ともかく ペイスが付いています。 293 00:19:17,957 --> 00:19:20,960 きっと 何か 行動を起こすはずです。 294 00:19:20,960 --> 00:19:24,296 んっ! んっ…。 295 00:19:24,296 --> 00:19:26,298 あっ。 296 00:19:32,471 --> 00:19:35,474 あっ…。 297 00:19:35,474 --> 00:19:37,476 《ペイス…》 298 00:19:37,476 --> 00:19:40,312 それは 坊の! 何か 手がかりを? 299 00:19:40,312 --> 00:19:42,648 「監禁場所は アーマイア邸」。 300 00:19:42,648 --> 00:19:46,152 「犯人は 恐らく アーマイア元公爵家の人間」。 301 00:19:46,152 --> 00:19:48,154 あっ…。 302 00:19:48,154 --> 00:19:50,656 シイツ! 公爵邸に行き➡ 303 00:19:50,656 --> 00:19:54,326 出せるだけの数でいい 人手を借りてこい! 304 00:19:54,326 --> 00:19:58,164 私は 教会前にいる者たちから 有志を募り➡ 305 00:19:58,164 --> 00:20:00,666 このまま アーマイア邸に行く! 306 00:20:00,666 --> 00:20:05,171 飛び出す前に 大将の魔法で 公爵邸に送ってもらえると➡ 307 00:20:05,171 --> 00:20:08,174 早いんですがね~。 んっ…。 308 00:20:08,174 --> 00:20:12,511 坊が心配なのは わかりますが 落ち着いてくだせえよ。 309 00:20:12,511 --> 00:20:14,513 今から送る! 310 00:20:16,682 --> 00:20:18,851 任せたぞ シイツ。 311 00:20:18,851 --> 00:20:20,853 お任せを。 312 00:20:25,191 --> 00:20:27,193 グラサージュ! はっ! 313 00:20:31,197 --> 00:20:33,899 あっ…。 あっ! あっ…。 314 00:20:35,868 --> 00:20:37,870 頭? 315 00:20:37,870 --> 00:20:40,873 くそが… この女~! (ペトラ/ペイストリー)ハッ…。 316 00:20:40,873 --> 00:20:43,876 うっ…。 317 00:20:43,876 --> 00:20:46,045 《ペイストリー:危ない!》 318 00:20:46,045 --> 00:20:48,547 うおっ… どけ~! うわっ! 319 00:20:48,547 --> 00:20:50,549 ペイストリー様! 320 00:20:50,549 --> 00:20:52,885 うっ! ああ…。 321 00:20:52,885 --> 00:20:57,389 《このがき 急に 頭の前に現れなかったか?》 322 00:20:57,389 --> 00:21:01,160 やってくれたな おい! 頭 どうしたんです? 323 00:21:01,160 --> 00:21:04,497 あの野郎 この女は 妹のほうだから➡ 324 00:21:04,497 --> 00:21:06,832 金は払えねえだとよ! 325 00:21:06,832 --> 00:21:09,001 うぅっ…。 (ストルーデル)こいつは 双子の妹だ! 326 00:21:09,001 --> 00:21:16,008 婚約式は 予定どおり 今 公爵家で開かれてるそうだ! 327 00:21:16,008 --> 00:21:20,179 《そうか! 本当の狙いは ペトラ様。 328 00:21:20,179 --> 00:21:23,349 リコリス様は 間違えて さらわれたのか》 329 00:21:23,349 --> 00:21:27,019 目撃者を 残しておくわけにはいかねえ。 330 00:21:27,019 --> 00:21:30,689 あの いまいましい アーマイアも この がきどももな。 331 00:21:30,689 --> 00:21:32,691 いっ… 嫌…。 332 00:21:32,691 --> 00:21:35,528 悪く思うな お嬢ちゃん。 333 00:21:35,528 --> 00:21:39,698 たっ… 助けて…。 334 00:21:39,698 --> 00:21:42,034 うぅっ…。 うっ… くっ…。 335 00:21:42,034 --> 00:21:44,036 うわっ! 336 00:21:44,036 --> 00:21:46,038 うぅっ! (ペイストリー)いけませんね。 337 00:21:46,038 --> 00:21:48,207 うっ! あっ…。 338 00:21:48,207 --> 00:21:51,710 ここに もう1人いるのに 目を離しては。 339 00:21:51,710 --> 00:21:55,214 きっ… 貴様 いつの間に? 340 00:21:55,214 --> 00:21:58,217 あなたに説明する義務は ありませんね。 341 00:21:58,217 --> 00:22:00,152 ペイストリー様? 342 00:22:00,152 --> 00:22:03,822 言ったでしょう 僕が付いてますって。 343 00:22:03,822 --> 00:22:06,825 降参しませんか? 344 00:22:06,825 --> 00:22:11,163 ばか言え 勝負は これからだ。 345 00:22:11,163 --> 00:22:13,666 では チェックメイトです。