1 00:00:03,503 --> 00:00:05,505 (照秋)いってきま~す! (ドアを閉める音) 2 00:00:05,505 --> 00:00:10,677 ♬~ 3 00:00:10,677 --> 00:00:12,846 《照秋:俺は 中村照秋。 4 00:00:12,846 --> 00:00:19,186 この春 東京から 沖縄の学校に転入してきた》 5 00:00:19,186 --> 00:00:21,688 (話し声) 6 00:00:21,688 --> 00:00:24,191 (飛夏)てーるー! あっ。 7 00:00:24,191 --> 00:00:26,693 (飛夏)おはよう! 8 00:00:31,532 --> 00:00:33,700 喜屋武さん おふ… おはよう! 9 00:00:33,700 --> 00:00:38,038 《かんだ! 好きな人と うまく話せない。 10 00:00:38,038 --> 00:00:41,541 漫画で よく聞くセリフだけど 俺もそうみたいだ》 11 00:00:41,541 --> 00:00:45,045 いや~ 今朝は でーじだったね~。 12 00:00:45,045 --> 00:00:47,047 えっ…。 13 00:00:47,047 --> 00:00:49,049 《照秋:だけど…》 14 00:00:56,723 --> 00:00:58,725 《なんて!? 15 00:00:58,725 --> 00:01:02,329 俺の初恋 「うまく話せない」の➡ 16 00:01:02,329 --> 00:01:04,331 意味が違う!》 17 00:02:57,044 --> 00:03:12,826 ♬~ 18 00:03:12,826 --> 00:03:18,832 《照秋:沖縄の学校に転入し 好きな子もできてしまったが➡ 19 00:03:18,832 --> 00:03:20,834 その好きな子の方言が➡ 20 00:03:20,834 --> 00:03:23,136 わからなくて うまく話せない》 21 00:03:33,513 --> 00:03:36,349 《何言ってるかわからないけど ポリポリしてる。 22 00:03:36,349 --> 00:03:38,351 でも かわいい》 23 00:03:38,351 --> 00:03:41,855 (夏菜)「さっきのゲリラ豪雨 大変だったよ~」。 24 00:03:41,855 --> 00:03:46,526 (夏菜)って言ってるさー。 (照秋)比嘉さん! 25 00:03:46,526 --> 00:03:49,529 あ… ありがとう。 26 00:03:49,529 --> 00:03:52,199 《みんなは 喜屋武さんの うちなーぐちが➡ 27 00:03:52,199 --> 00:03:55,035 聞き取れるようで羨ましい。 28 00:03:55,035 --> 00:03:57,204 喜屋武さんと比嘉さんは 仲よしだ。 29 00:03:57,204 --> 00:03:59,973 うちなーぐちを教えてくれる 比嘉さんには➡ 30 00:03:59,973 --> 00:04:01,975 いつも助けられている》 31 00:04:04,644 --> 00:04:07,147 えっ? 「黒糖 食べる?」だってよ。 32 00:04:09,649 --> 00:04:11,651 が… 「頑張ってー」ってよ。 33 00:04:13,987 --> 00:04:15,989 「また明日ねー」って…。 34 00:04:18,992 --> 00:04:21,828 (夏菜)「本当に?」ってよ。 35 00:04:21,828 --> 00:04:24,998 「行くよー」ってよ。 36 00:04:24,998 --> 00:04:27,834 「いいねー」。 37 00:04:27,834 --> 00:04:30,003 「オーマイゴッド」。 38 00:04:30,003 --> 00:04:32,806 (照秋)比嘉さん! 39 00:04:34,841 --> 00:04:37,677 いつも ごめんね。 これ。 40 00:04:37,677 --> 00:04:40,180 お礼に。 41 00:04:40,180 --> 00:04:45,519 別にいいのに。 いつでも教えるさー。 42 00:04:45,519 --> 00:04:47,521 ありがとう。 43 00:04:50,357 --> 00:04:54,661 でも 沖縄の方言は難しいね。 なかなか覚えられないや。 44 00:04:56,696 --> 00:04:58,698 《言えない…。 45 00:04:58,698 --> 00:05:03,637 話すきっかけがほしくて うちなーぐちを教えてるなんて》 46 00:05:03,637 --> 00:05:07,841 別に 無理に 覚えなくてもいいさー。 47 00:05:14,815 --> 00:05:16,817 チラシニアカ…。 48 00:05:16,817 --> 00:05:19,986 し… 知らんでいいばーよー。 えっ? 49 00:05:19,986 --> 00:05:24,090 《よかった… てーるーが うちなーぐち わからなくて》 50 00:05:36,837 --> 00:05:38,839 えっ? 51 00:05:38,839 --> 00:05:44,844 《喜屋武さん やっぱり 方言がすごすぎて ツラすぎます》 52 00:05:44,844 --> 00:05:46,846 あっ 比嘉さんだ。 53 00:05:46,846 --> 00:05:48,849 (飛夏)あい ホントだ。 54 00:05:48,849 --> 00:05:51,851 (照秋)お~い 比嘉さ~ん! 55 00:05:51,851 --> 00:05:54,154 って…。 ちょ…。 (照秋)比嘉さ~ん! 56 00:06:00,794 --> 00:06:04,598 んっ あれ? あいえーなー。 なんか…。 57 00:06:06,633 --> 00:06:08,969 呼んだかー? えっ? 58 00:06:08,969 --> 00:06:11,471 私? い… いや…。 59 00:06:11,471 --> 00:06:13,974 はいさい! (照秋)えっ? 60 00:06:13,974 --> 00:06:16,142 ハロー! ワット!? 61 00:06:16,142 --> 00:06:18,311 うぉ… おっ なんだ なんだ!? 62 00:06:18,311 --> 00:06:20,313 わー? わーのこと? 63 00:06:20,313 --> 00:06:22,315 え~ 呼ばんかった? 64 00:06:22,315 --> 00:06:24,317 えっと 俺が呼んだのは➡ 65 00:06:24,317 --> 00:06:26,519 比嘉さんで… えっ? 66 00:06:29,656 --> 00:06:31,658 みんな 比嘉さん!? 67 00:06:33,660 --> 00:06:36,162 えらい目にあった…。 人混みで 比嘉さんなんて➡ 68 00:06:36,162 --> 00:06:39,666 呼んだら…。 69 00:06:39,666 --> 00:06:41,668 うちなーはよ~…。 70 00:06:43,670 --> 00:06:46,840 「沖縄は 比嘉姓ばっかりなのよー」 ってよ。 71 00:06:46,840 --> 00:06:50,510 比嘉なんて名前 沖縄じゃ腐るほどいるわけさ。 72 00:06:50,510 --> 00:06:53,680 なんで~ かーなーは腐らんさ。 73 00:06:53,680 --> 00:06:55,682 (夏菜)わからんさー。 74 00:06:57,684 --> 00:06:59,953 なんでよー? 75 00:06:59,953 --> 00:07:03,556 《照秋:でも今朝は ゾンビ映画並みの迫力だったな》 76 00:07:11,631 --> 00:07:14,467 まぁ 「田中」みたいな もんなのかな~? 77 00:07:14,467 --> 00:07:16,469 田中さんは珍しいさー。 78 00:07:16,469 --> 00:07:18,471 激レアだよ 田中さんは。 79 00:07:18,471 --> 00:07:21,141 (照秋)田中さん 激レアなの!? 80 00:07:21,141 --> 00:07:24,477 と… とりあえず 比嘉さんを呼ぶときは➡ 81 00:07:24,477 --> 00:07:26,646 気をつけないとな。 82 00:07:26,646 --> 00:07:29,849 また 迷惑かけちゃうし。 83 00:07:32,319 --> 00:07:35,989 下の名前で 呼べばいいのに…。 84 00:07:35,989 --> 00:07:37,991 ああ 確かに! 85 00:07:37,991 --> 00:07:40,493 だから 沖縄の人って 名前呼び 多いのか! 86 00:07:40,493 --> 00:07:42,829 《声に出てた!》 87 00:07:42,829 --> 00:07:46,333 だーるさー うちなーでは 同じ姓が多いから➡ 88 00:07:46,333 --> 00:07:48,668 名前で呼ばんと変なーよー。 89 00:07:48,668 --> 00:07:51,338 かーなー って かわいい名前があるからさ➡ 90 00:07:51,338 --> 00:07:53,340 呼んであげんとね~。 91 00:07:53,340 --> 00:07:55,342 お… お… 「沖縄では➡ 92 00:07:55,342 --> 00:07:59,179 同じ名字が多いから 名前で呼ばないと変だよー。 93 00:07:59,179 --> 00:08:03,450 別に 深い意味はないよ」 だってよ! へぇ~。 94 00:08:03,450 --> 00:08:05,952 またねー! (チャイム) 95 00:08:05,952 --> 00:08:08,455 たーつー 帰ろう! おう 帰るか~。 96 00:08:08,455 --> 00:08:11,124 待って~! ハハハ…。 ハハハ…。 97 00:08:11,124 --> 00:08:17,464 ♬~ 98 00:08:17,464 --> 00:08:19,466 あっ 比嘉さん。 99 00:08:19,466 --> 00:08:21,468 お~い! 比嘉…。 100 00:08:23,970 --> 00:08:25,972 《危ねぇ~! 101 00:08:25,972 --> 00:08:28,575 また 今朝みたいに なるとこだった~!》 102 00:08:30,643 --> 00:08:34,547 《女の人を名前呼びするのは ちょっと照れるけど…》 103 00:08:36,816 --> 00:08:39,319 あい。 104 00:08:39,319 --> 00:08:42,021 てー…。 かなさ~ん! 105 00:08:45,492 --> 00:08:48,328 はっさ…。 あ…。 あ…。 106 00:08:48,328 --> 00:08:50,330 はぁ…。 ワウ? 107 00:08:50,330 --> 00:08:53,833 んっ? なんか また…。 108 00:08:55,835 --> 00:08:57,837 えー にーにーよー。 109 00:08:57,837 --> 00:09:02,108 アンタよー 若いのに ロマンティックやさ~。 110 00:09:02,108 --> 00:09:05,445 えっ? でも ちょっぴぐわぁ➡ 111 00:09:05,445 --> 00:09:08,948 「かなさん」の発音が変さー。 112 00:09:08,948 --> 00:09:12,452 「かなさん」! だーだーだー 言ってみて。 113 00:09:17,957 --> 00:09:19,959 (照秋)かなさーん! 114 00:09:19,959 --> 00:09:23,129 お~い かなさーん! かなさーん? 115 00:09:23,129 --> 00:09:25,632 かなさーん! 116 00:09:25,632 --> 00:09:28,301 あれ? 聞こえてない? あいねーねー。 117 00:09:28,301 --> 00:09:30,804 彼氏ぐわぁに 返事してあげないとー。 118 00:09:30,804 --> 00:09:34,808 違います! てーるーも かーなーって呼んで! 119 00:09:40,313 --> 00:09:43,149 (一同)「沖ツラ」! 120 00:09:43,149 --> 00:09:49,656 うわぁ~ん!! うわぁ~ん!! 121 00:09:49,656 --> 00:09:56,663 《俺は 中村照秋。 この春 沖縄に来た。 122 00:09:56,663 --> 00:09:58,665 好きな人もできて…。 123 00:09:58,665 --> 00:10:02,335 そして 今…》 (泣き声) 124 00:10:02,335 --> 00:10:05,839 うわぁ~ん! 迷子! 125 00:10:05,839 --> 00:10:08,842 大丈夫…。 うわぁ~ん!! 126 00:10:08,842 --> 00:10:11,678 ガム いる…。 痛い うおぉ~ん! 127 00:10:11,678 --> 00:10:17,016 (照秋)どこか…。 うわぁ~ん!! 128 00:10:17,016 --> 00:10:20,520 おんどりゃ~!! ちょ… すごいな 君! 129 00:10:20,520 --> 00:10:22,622 (夏菜)てーるー? あ…。 130 00:10:27,360 --> 00:10:30,864 (照秋)えっ なんて? 131 00:10:30,864 --> 00:10:34,701 《照秋:好きな人が方言すぎて ツラすぎる》 132 00:10:34,701 --> 00:10:38,705 「子どもが泣いてるのー?」って うちなーぐちで言ってるさー。 133 00:10:38,705 --> 00:10:40,874 (飛夏)たーやが? まいごねー? 134 00:10:40,874 --> 00:10:43,376 (夏菜)「誰? 迷子?」ってよ。 135 00:10:43,376 --> 00:10:45,545 (照秋)あぁ うん。 136 00:10:45,545 --> 00:10:48,047 お母さんを捜して 転んじゃったみたいで…。 137 00:10:50,550 --> 00:10:53,052 転んで ビックリしたね~。 あぁ~ん! 138 00:10:53,052 --> 00:10:57,724 まぶやぁ まぶやぁ う~てぃく~よ~。 139 00:10:57,724 --> 00:11:03,163 まぶやぁ まぶやぁ う~てぃく~よ~。 140 00:11:03,163 --> 00:11:06,833 比嘉さん これって何? 141 00:11:06,833 --> 00:11:10,003 えっ? あぁ これは…。 142 00:11:10,003 --> 00:11:13,673 マブイグミ。 143 00:11:13,673 --> 00:11:17,177 <沖縄では 驚いた拍子に 魂…。 144 00:11:17,177 --> 00:11:20,346 マブイが落ちるといわれている。 145 00:11:20,346 --> 00:11:23,516 魂が落ちた人は 生気が抜けたようになる。 146 00:11:23,516 --> 00:11:26,352 そこで登場するのが➡ 147 00:11:26,352 --> 00:11:30,356 ユタと呼ばれる沖縄のシャーマン> 148 00:11:30,356 --> 00:11:32,525 まぶやぁ まぶやぁ う~てぃく~よ~。 149 00:11:32,525 --> 00:11:36,362 < おまじないを唱えれば…。 150 00:11:36,362 --> 00:11:39,198 なんと 魂が戻ってくる! 151 00:11:39,198 --> 00:11:42,535 と いわれているのだ> 152 00:11:42,535 --> 00:11:45,538 (夏菜)それの名残で おばぁがやるわけさー。 153 00:11:45,538 --> 00:11:49,542 私も おばぁに よくやられるねー。 へぇ~。 154 00:11:51,544 --> 00:11:54,047 お母さんのとこ行く! (照秋)あぁ 落ち着いて! 155 00:11:54,047 --> 00:11:57,150 きっと大丈夫だから! どこ? どこ~? 156 00:11:59,719 --> 00:12:03,423 狭い沖縄 そんなに急いで どこに行く~? 157 00:12:37,357 --> 00:12:39,525 かーずー! お母さん! 158 00:12:39,525 --> 00:12:41,527 キャハッ! 159 00:12:41,527 --> 00:12:43,529 ねっ! 160 00:12:50,203 --> 00:12:52,205 ねーねー あのさー ふん…。 161 00:12:52,205 --> 00:12:55,375 なんねー? ねーねーが言ってたのさー ふん。 162 00:12:55,375 --> 00:12:59,045 半分くらい わからんかったー。 163 00:12:59,045 --> 00:13:00,980 もう一回 お願い! 164 00:13:00,980 --> 00:13:03,650 はっさ! 165 00:13:03,650 --> 00:13:08,321 (飛夏)若者の うちなーぐち離れは深刻どー。 166 00:13:08,321 --> 00:13:11,324 あっ えっと 半分は わかったからさー。 167 00:13:11,324 --> 00:13:14,827 元気 出してー。 逆に励まされてる。 168 00:13:14,827 --> 00:13:17,330 ハハハハ…。 169 00:13:17,330 --> 00:13:21,501 あのさー おばぁが いちょーたんどー。 170 00:13:21,501 --> 00:13:23,836 <沖縄の おじぃ おばぁは➡ 171 00:13:23,836 --> 00:13:27,540 「さよなら」とは あまり言わない。 別れるときは…> 172 00:13:30,677 --> 00:13:34,013 < それは 島にいれば いつかまた会えるという➡ 173 00:13:34,013 --> 00:13:37,817 気持ちがあるから。 でも おじぃとおばぁ いわく> 174 00:13:42,355 --> 00:13:45,858 < もっと深い気持ちが 込められているはず> 175 00:13:47,860 --> 00:13:52,031 あぬわらばーよー かえらんぱーしてたねー。 176 00:13:52,031 --> 00:13:54,033 (照秋)え~? (夏菜)「あの子➡ 177 00:13:54,033 --> 00:13:57,203 帰りたくなさそうだったね」 ってよ。 178 00:13:57,203 --> 00:13:59,205 (照秋)そうだね。 あっ! 179 00:14:01,641 --> 00:14:03,643 《照秋:なんだか ほっこりしたな~。 180 00:14:03,643 --> 00:14:06,646 いいもの見た…》 (飛夏)てーるー 前 前! 181 00:14:06,646 --> 00:14:09,816 モー。 (衝突音) 182 00:14:09,816 --> 00:14:13,019 《えっ これ… ヌー!?》 183 00:14:14,987 --> 00:14:16,989 あいにーにー ごめんねー。 184 00:14:16,989 --> 00:14:18,991 (飛夏)あいえなー てーるー 大丈夫ね? 185 00:14:18,991 --> 00:14:21,661 牛だよー。 (照秋)う… うん。 186 00:14:21,661 --> 00:14:23,663 でも なんで牛が? 187 00:14:23,663 --> 00:14:28,501 (飛夏)もうすぐ 闘牛の時期だから 浜でトレーニングさせてるんだはず。 188 00:14:28,501 --> 00:14:30,503 (照秋)闘牛!? 189 00:14:30,503 --> 00:14:32,839 (飛夏)あったかくなったら 闘牛シーズンよー。 190 00:14:32,839 --> 00:14:35,675 いや でも ビックリした~。 191 00:14:35,675 --> 00:14:38,344 はっさ! てーるー アンタ ビックリしすぎて➡ 192 00:14:38,344 --> 00:14:40,513 マブイ 落としたんじゃない? 193 00:14:40,513 --> 00:14:42,849 えっ? ハハ… 大丈夫…。 194 00:14:42,849 --> 00:14:46,352 (飛夏)だぁ マブイグミしておこうねー。 えっ? 195 00:14:46,352 --> 00:14:48,354 だぁ! 196 00:14:48,354 --> 00:14:50,356 《さっきの あれを俺に!?》 197 00:14:50,356 --> 00:14:53,359 えっ マジで? 喜屋武さん それはちょっと…。 198 00:14:56,529 --> 00:14:59,532 まぶやぁ まぶやぁ う~てぃく~よ~! 199 00:14:59,532 --> 00:15:03,302 《あれ?》 まぶやぁ まぶやぁ う~てぃく~よ~! 200 00:15:03,302 --> 00:15:05,304 まぶやぁ まぶやぁ う~てぃく~よ~! 201 00:15:05,304 --> 00:15:07,306 《さっきのと違くね?》 202 00:15:07,306 --> 00:15:11,477 子どもと違って 大人のマブイは大きいからね~。 203 00:15:11,477 --> 00:15:13,813 これくらいやらんとー。 204 00:15:13,813 --> 00:15:16,482 (沖メモシーサー)実際 おばぁがやる マブイグミは➡ 205 00:15:16,482 --> 00:15:19,152 痛いくらい本気で叩くさー。 206 00:15:19,152 --> 00:15:22,989 あいおじい! フンは 持って帰ってよー! 207 00:15:22,989 --> 00:15:24,991 あたぼーさー! 208 00:15:29,829 --> 00:15:34,333 ま… まぶやぁ まぶやぁ…。 209 00:15:34,333 --> 00:15:36,502 <牛のときより ビックリ…。 210 00:15:36,502 --> 00:15:39,505 いや ドキドキした てーるーであった> 211 00:15:41,507 --> 00:15:43,843 (一同)「沖ツラ」! 212 00:15:43,843 --> 00:15:49,682 えっ てーるー サーターアンダギー 食べたことないばー!? 213 00:15:49,682 --> 00:15:54,020 え… その サータ… ごめん なに それ? 214 00:15:54,020 --> 00:15:56,689 サーターアンダギー 知らんば!? 215 00:15:56,689 --> 00:15:59,025 <サーター 砂糖を➡ 216 00:15:59,025 --> 00:16:02,628 アンダ 油で アギー 揚げた➡ 217 00:16:02,628 --> 00:16:05,298 その名のとおり 砂糖を混ぜた生地を使った➡ 218 00:16:05,298 --> 00:16:07,300 揚げ菓子である> 219 00:16:07,300 --> 00:16:09,635 出来たてが おいシーサー。 220 00:16:09,635 --> 00:16:13,306 へぇ~ おいしそうだね 食べてみたいな~。 221 00:16:13,306 --> 00:16:15,808 うぉっ まぶしい! 222 00:16:15,808 --> 00:16:20,313 (勲)てーるー 明日 おばぁの作ったサーターアンダギー…。 223 00:16:20,313 --> 00:16:23,149 えっ マジ? ありがとう 下地くん! 224 00:16:23,149 --> 00:16:26,319 (八重)てーるー 昔 仲間商店で働いていた➡ 225 00:16:26,319 --> 00:16:28,821 おばぁの サーターアンダギー 持ってこようね。 226 00:16:28,821 --> 00:16:32,825 仲間商店って どこ? あ… ありがとう 安慶名さん。 227 00:16:32,825 --> 00:16:35,495 (天介)てーるー 俺は 作ってきてあげるさー。 228 00:16:35,495 --> 00:16:38,164 えっ 作れるの? 上間くん。 229 00:16:38,164 --> 00:16:40,666 (一同)出た てんぷら屋の長男! 230 00:16:40,666 --> 00:16:43,336 俺のも食べてみれよー! 私のも! 231 00:16:43,336 --> 00:16:45,338 うちの おっかあも 商店で働いてるから…。 232 00:16:45,338 --> 00:16:48,841 ちょ ちょっと みんな 急にどうしたの!? 233 00:16:48,841 --> 00:16:52,345 《これは まさか モテ期?》 234 00:16:52,345 --> 00:16:55,681 てーるー アンタは今よ。 235 00:16:55,681 --> 00:17:00,620 うちなー名物 カメーカメー攻撃を 受けているわけさー。 236 00:17:00,620 --> 00:17:02,622 (照秋)なに それ!? 237 00:17:04,957 --> 00:17:07,460 <カメーカメー攻撃とは➡ 238 00:17:07,460 --> 00:17:09,462 おばあちゃんの家に 行ったときに➡ 239 00:17:09,462 --> 00:17:11,464 限界まで食べさせられること。 240 00:17:11,464 --> 00:17:14,300 あれに 沖縄では 名前がついているのだ!> 241 00:17:14,300 --> 00:17:16,302 (照秋)なんで 攻撃って つけちゃったの? 242 00:17:16,302 --> 00:17:18,638 < ちなみに うちなーぐちで➡ 243 00:17:18,638 --> 00:17:20,640 「カメ」は 「噛め」。 つまり➡ 244 00:17:20,640 --> 00:17:22,642 「食え」という意味。 245 00:17:22,642 --> 00:17:25,144 カメーカメー攻撃の発動条件は➡ 246 00:17:25,144 --> 00:17:29,348 親族 友人が訪ねてきたとき。 そして…> 247 00:17:36,155 --> 00:17:39,158 <県外の人が 食べたことのない沖縄料理を➡ 248 00:17:39,158 --> 00:17:41,160 見つけたとき> 249 00:17:43,496 --> 00:17:46,499 <島だからこそ 県民の郷土愛はすさまじく➡ 250 00:17:46,499 --> 00:17:49,835 時に県外の人へ 猛威を振るう。 251 00:17:49,835 --> 00:17:54,006 繰り返すが 県民の郷土愛 そして おもてなしの精神から➡ 252 00:17:54,006 --> 00:17:56,008 きているものである> 253 00:17:56,008 --> 00:17:58,844 (照秋)怖いよ! 254 00:17:58,844 --> 00:18:03,449 < そして それは 彼女も例外ではなかった> 255 00:18:03,449 --> 00:18:05,451 かーなーも作るんでしょ? 256 00:18:05,451 --> 00:18:07,954 えっ? アンタ 得意さー。 257 00:18:10,623 --> 00:18:14,827 てーるー 俺のもだよ! う… うん ありがとう。 258 00:18:16,963 --> 00:18:19,131 ついでに わんのもお願いー。 259 00:18:19,131 --> 00:18:22,335 かーなーの サーターアンダギー 大好きだからよー。 260 00:18:25,638 --> 00:18:28,140 わぁ~!! 261 00:18:28,140 --> 00:18:31,043 やってやったで。 スッキリ。 262 00:18:33,145 --> 00:18:35,481 うりー てーるー これー! 263 00:18:35,481 --> 00:18:37,483 喜屋武さんが作ってくれたの? 264 00:18:39,485 --> 00:18:42,655 おばぁの手作りさー。 そ… そうだよね。 265 00:18:42,655 --> 00:18:45,658 こんなにたくさん ありがとう。 266 00:18:45,658 --> 00:18:49,161 あい かーなー おはよう! おはよう 比嘉さん。 267 00:18:49,161 --> 00:18:51,163 (夏菜)おはよう。 268 00:18:53,100 --> 00:18:59,171 ん? 比嘉さん どうしたの? 269 00:18:59,171 --> 00:19:03,075 えっ いや なんでも…。 270 00:19:05,277 --> 00:19:09,115 えっ えっと…。 どうしたの? 271 00:19:09,115 --> 00:19:12,952 アハハハ…。 んっ? 272 00:19:12,952 --> 00:19:15,121 ハァ… ハァ… ハァ…。 273 00:19:15,121 --> 00:19:17,289 《言え… 言え 私!》 274 00:19:17,289 --> 00:19:21,093 わ… 渡せなかった…。 275 00:19:23,295 --> 00:19:27,633 なんでよ 私 ただ あげるって言うだけさ…。 276 00:19:27,633 --> 00:19:31,637 朝で みんなと一緒にあげてたら しぜんに渡せてたのに! 277 00:19:31,637 --> 00:19:34,974 なんでよ 私! 比嘉さん? 278 00:19:34,974 --> 00:19:39,478 大丈夫? え? あ… な なにが? 279 00:19:39,478 --> 00:19:43,482 今日 元気なかったから。 だ… 大丈夫。 280 00:19:43,482 --> 00:19:46,152 じゃ… じゃあね。 281 00:19:46,152 --> 00:19:51,657 《心配して来てくれた? 優しい うれしい》 282 00:19:51,657 --> 00:19:53,659 (飛夏)かーなー! 283 00:20:04,003 --> 00:20:08,007 ちょ… ひーなー! えっ なんて? 284 00:20:08,007 --> 00:20:10,342 《あ… わかってない。 285 00:20:10,342 --> 00:20:13,012 でも 今のひーなーが 言ったことを➡ 286 00:20:13,012 --> 00:20:15,014 訳せば… そしたら…》 287 00:20:15,014 --> 00:20:18,350 《かーなーのサーターアンダギーも 美味しかったでしょ? ってよ。 288 00:20:18,350 --> 00:20:22,354 えっ ということは 比嘉さんも作ってきてくれたの? 289 00:20:22,354 --> 00:20:27,193 あちゃ~ バレた~ はい これ~。 あざまぁす!》 290 00:20:27,193 --> 00:20:30,529 《訳したら しぜんに言えるかも。 291 00:20:30,529 --> 00:20:33,199 ありがとう ひーなー!》 292 00:20:33,199 --> 00:20:38,404 あ… かーなーのサータ… アンダギ…。 293 00:20:43,709 --> 00:20:45,878 ん? ん? 294 00:20:45,878 --> 00:20:48,681 《やっぱり ダメだ…》 295 00:20:52,551 --> 00:20:57,056 《自分の言葉で 渡さないとダメだ》 296 00:20:57,056 --> 00:21:01,160 これ… 作ってきたから。 297 00:21:03,496 --> 00:21:05,498 あ…。 298 00:21:07,500 --> 00:21:10,002 ありがとう。 299 00:21:10,002 --> 00:21:14,507 あぁ 比嘉さんのカメーカメー攻撃は 遅れてきたね~。 300 00:21:14,507 --> 00:21:17,109 えっ? ハハ…。 301 00:21:20,012 --> 00:21:23,182 アーン…。 302 00:21:23,182 --> 00:21:25,184 アーン…。 303 00:21:29,188 --> 00:21:31,190 え~ いるやっし! 304 00:21:31,190 --> 00:21:35,094 (一同)サーターアンダギー 食べたことない 中村照秋って ヤーか? 305 00:21:37,029 --> 00:21:46,138 ♬~ 306 00:21:48,207 --> 00:21:51,377 ⚟勝連高校から来ました! 中村照秋くん いますか? 307 00:21:51,377 --> 00:21:55,214 ⚟隣町から来ました! 中村照秋くんは います? 308 00:21:55,214 --> 00:21:57,616 てーるーが…。 309 00:22:01,654 --> 00:22:06,659 みんな ありがとう。 310 00:22:06,659 --> 00:22:08,828 俺のも食べてみれー! 私のも食べてー。 311 00:22:08,828 --> 00:22:10,830 俺のもー! 食べてみてー! 312 00:22:10,830 --> 00:22:15,167 《沖縄の皆さん ありがとう! 313 00:22:15,167 --> 00:22:19,872 そして よろしくお願いします!》