1 00:00:35,502 --> 00:00:37,504 (照秋)いってきま~す! (ドアを閉める音) 2 00:00:37,504 --> 00:00:42,676 /~ 3 00:00:42,676 --> 00:00:44,845 《照秋:俺は 中村照秋。 4 00:00:44,845 --> 00:00:51,184 この春 東京から 沖縄の学校に転入してきた》 5 00:00:51,184 --> 00:00:53,687 (話し声) 6 00:00:53,687 --> 00:00:56,189 (飛夏)てーるー! あっ。 7 00:00:56,189 --> 00:00:58,692 (飛夏)おはよう! 8 00:01:03,530 --> 00:01:05,699 喜屋武さん おふ… おはよう! 9 00:01:05,699 --> 00:01:10,037 《かんだ! 好きな人と うまく話せない。 10 00:01:10,037 --> 00:01:13,540 漫画で よく聞くセリフだけど 俺もそうみたいだ》 11 00:01:13,540 --> 00:01:17,044 いや~ 今朝は でーじだったね~。 12 00:01:17,044 --> 00:01:19,046 えっ…。 13 00:01:19,046 --> 00:01:21,048 《照秋:だけど…》 14 00:01:28,722 --> 00:01:30,724 《なんて!? 15 00:01:30,724 --> 00:01:34,328 俺の初恋 「うまく話せない」の> 16 00:01:34,328 --> 00:01:36,330 意味が違う!》 17 00:03:29,042 --> 00:03:44,825 /~ 18 00:03:44,825 --> 00:03:50,831 《照秋:沖縄の学校に転入し 好きな子もできてしまったが> 19 00:03:50,831 --> 00:03:52,833 その好きな子の方言が> 20 00:03:52,833 --> 00:03:55,135 わからなくて うまく話せない》 21 00:04:05,512 --> 00:04:08,348 《何言ってるかわからないけど ポリポリしてる。 22 00:04:08,348 --> 00:04:10,350 でも かわいい》 23 00:04:10,350 --> 00:04:13,854 (夏菜)「さっきのゲリラ豪雨 大変だったよ~」。 24 00:04:13,854 --> 00:04:18,525 (夏菜)って言ってるさー。 (照秋)比嘉さん! 25 00:04:18,525 --> 00:04:21,528 あ… ありがとう。 26 00:04:21,528 --> 00:04:24,197 《みんなは 喜屋武さんの うちなーぐちが> 27 00:04:24,197 --> 00:04:27,033 聞き取れるようで羨ましい。 28 00:04:27,033 --> 00:04:29,202 喜屋武さんと比嘉さんは 仲よしだ。 29 00:04:29,202 --> 00:04:31,972 うちなーぐちを教えてくれる 比嘉さんには> 30 00:04:31,972 --> 00:04:33,974 いつも助けられている》 31 00:04:36,643 --> 00:04:39,146 えっ? 「黒糖 食べる?」だってよ。 32 00:04:41,648 --> 00:04:43,650 が… 「頑張ってー」ってよ。 33 00:04:45,986 --> 00:04:47,988 「また明日ねー」って…。 34 00:04:50,991 --> 00:04:53,827 (夏菜)「本当に?」ってよ。 35 00:04:53,827 --> 00:04:56,997 「行くよー」ってよ。 36 00:04:56,997 --> 00:04:59,833 「いいねー」。 37 00:04:59,833 --> 00:05:02,002 「オーマイゴッド」。 38 00:05:02,002 --> 00:05:04,805 (照秋)比嘉さん! 39 00:05:06,840 --> 00:05:09,676 いつも ごめんね。 これ。 40 00:05:09,676 --> 00:05:12,179 お礼に。 41 00:05:12,179 --> 00:05:17,517 別にいいのに。 いつでも教えるさー。 42 00:05:17,517 --> 00:05:19,519 ありがとう。 43 00:05:22,355 --> 00:05:26,660 でも 沖縄の方言は難しいね。 なかなか覚えられないや。 44 00:05:28,695 --> 00:05:30,697 《言えない…。 45 00:05:30,697 --> 00:05:35,635 話すきっかけがほしくて うちなーぐちを教えてるなんて》 46 00:05:35,635 --> 00:05:39,839 別に 無理に 覚えなくてもいいさー。 47 00:05:46,813 --> 00:05:48,815 チラシニアカ…。 48 00:05:48,815 --> 00:05:51,985 し… 知らんでいいばーよー。 えっ? 49 00:05:51,985 --> 00:05:56,089 《よかった… てーるーが うちなーぐち わからなくて》 50 00:06:08,835 --> 00:06:10,837 えっ? 51 00:06:10,837 --> 00:06:16,843 《喜屋武さん やっぱり 方言がすごすぎて ツラすぎます》 52 00:06:16,843 --> 00:06:18,845 あっ 比嘉さんだ。 53 00:06:18,845 --> 00:06:20,847 (飛夏)あい ホントだ。 54 00:06:20,847 --> 00:06:23,850 (照秋)お~い 比嘉さ~ん! 55 00:06:23,850 --> 00:06:26,152 って…。 ちょ…。 (照秋)比嘉さ~ん! 56 00:06:32,792 --> 00:06:36,596 んっ あれ? あいえーなー。 なんか…。 57 00:06:38,632 --> 00:06:40,967 呼んだかー? えっ? 58 00:06:40,967 --> 00:06:43,470 私? い… いや…。 59 00:06:43,470 --> 00:06:45,972 はいさい! (照秋)えっ? 60 00:06:45,972 --> 00:06:48,141 ハロー! ワット!? 61 00:06:48,141 --> 00:06:50,310 うぉ… おっ なんだ なんだ!? 62 00:06:50,310 --> 00:06:52,312 わー? わーのこと? 63 00:06:52,312 --> 00:06:54,314 え~ 呼ばんかった? 64 00:06:54,314 --> 00:06:56,316 えっと 俺が呼んだのは> 65 00:06:56,316 --> 00:06:58,518 比嘉さんで… えっ? 66 00:07:01,655 --> 00:07:03,657 みんな 比嘉さん!? 67 00:07:05,659 --> 00:07:08,161 えらい目にあった…。 人混みで 比嘉さんなんて> 68 00:07:08,161 --> 00:07:11,665 呼んだら…。 69 00:07:11,665 --> 00:07:13,667 うちなーはよ~…。 70 00:07:15,669 --> 00:07:18,838 「沖縄は 比嘉姓ばっかりなのよー」 ってよ。 71 00:07:18,838 --> 00:07:22,509 比嘉なんて名前 沖縄じゃ腐るほどいるわけさ。 72 00:07:22,509 --> 00:07:25,679 なんで~ かーなーは腐らんさ。 73 00:07:25,679 --> 00:07:27,681 (夏菜)わからんさー。 74 00:07:29,683 --> 00:07:31,952 なんでよー? 75 00:07:31,952 --> 00:07:35,555 《照秋:でも今朝は ゾンビ映画並みの迫力だったな》 76 00:07:43,630 --> 00:07:46,466 まぁ 「田中」みたいな もんなのかな~? 77 00:07:46,466 --> 00:07:48,468 田中さんは珍しいさー。 78 00:07:48,468 --> 00:07:50,470 激レアだよ 田中さんは。 79 00:07:50,470 --> 00:07:53,139 (照秋)田中さん 激レアなの!? 80 00:07:53,139 --> 00:07:56,476 と… とりあえず 比嘉さんを呼ぶときは> 81 00:07:56,476 --> 00:07:58,645 気をつけないとな。 82 00:07:58,645 --> 00:08:01,848 また 迷惑かけちゃうし。 83 00:08:04,317 --> 00:08:07,988 下の名前で 呼べばいいのに…。 84 00:08:07,988 --> 00:08:09,990 ああ 確かに! 85 00:08:09,990 --> 00:08:12,492 だから 沖縄の人って 名前呼び 多いのか! 86 00:08:12,492 --> 00:08:14,828 《声に出てた!》 87 00:08:14,828 --> 00:08:18,331 だーるさー うちなーでは 同じ姓が多いから> 88 00:08:18,331 --> 00:08:20,667 名前で呼ばんと変なーよー。 89 00:08:20,667 --> 00:08:23,336 かーなー って かわいい名前があるからさ> 90 00:08:23,336 --> 00:08:25,338 呼んであげんとね~。 91 00:08:25,338 --> 00:08:27,340 お… お… 「沖縄では> 92 00:08:27,340 --> 00:08:31,177 同じ名字が多いから 名前で呼ばないと変だよー。 93 00:08:31,177 --> 00:08:35,448 別に 深い意味はないよ」 だってよ! へぇ~。 94 00:08:35,448 --> 00:08:37,951 またねー! (チャイム) 95 00:08:37,951 --> 00:08:40,453 たーつー 帰ろう! おう 帰るか~。 96 00:08:40,453 --> 00:08:43,123 待って~! ハハハ…。 ハハハ…。 97 00:08:43,123 --> 00:08:49,462 /~ 98 00:08:49,462 --> 00:08:51,464 あっ 比嘉さん。 99 00:08:51,464 --> 00:08:53,466 お~い! 比嘉…。 100 00:08:55,969 --> 00:08:57,971 《危ねぇ~! 101 00:08:57,971 --> 00:09:00,573 また 今朝みたいに なるとこだった~!》 102 00:09:02,642 --> 00:09:06,546 《女の人を名前呼びするのは ちょっと照れるけど…》 103 00:09:08,815 --> 00:09:11,317 あい。 104 00:09:11,317 --> 00:09:14,020 てー…。 かなさ~ん! 105 00:09:17,490 --> 00:09:20,326 はっさ…。 あ…。 あ…。 106 00:09:20,326 --> 00:09:22,328 はぁ…。 ワウ? 107 00:09:22,328 --> 00:09:25,832 んっ? なんか また…。 108 00:09:27,834 --> 00:09:29,836 えー にーにーよー。 109 00:09:29,836 --> 00:09:34,107 アンタよー 若いのに ロマンティックやさ~。 110 00:09:34,107 --> 00:09:37,444 えっ? でも ちょっぴぐわぁ> 111 00:09:37,444 --> 00:09:40,947 「かなさん」の発音が変さー。 112 00:09:40,947 --> 00:09:44,451 「かなさん」! だーだーだー 言ってみて。 113 00:09:49,956 --> 00:09:51,958 (照秋)かなさーん! 114 00:09:51,958 --> 00:09:55,128 お~い かなさーん! かなさーん? 115 00:09:55,128 --> 00:09:57,630 かなさーん! 116 00:09:57,630 --> 00:10:00,300 あれ? 聞こえてない? あいねーねー。 117 00:10:00,300 --> 00:10:02,802 彼氏ぐわぁに 返事してあげないとー。 118 00:10:02,802 --> 00:10:06,806 違います! てーるーも かーなーって呼んで! 119 00:10:12,312 --> 00:10:15,148 (一同)「沖ツラ」! 120 00:10:15,148 --> 00:10:21,654 うわぁ~ん!! うわぁ~ん!! 121 00:10:21,654 --> 00:10:28,661 《俺は 中村照秋。 この春 沖縄に来た。 122 00:10:28,661 --> 00:10:30,663 好きな人もできて…。 123 00:10:30,663 --> 00:10:34,334 そして 今…》 (泣き声) 124 00:10:34,334 --> 00:10:37,837 うわぁ~ん! 迷子! 125 00:10:37,837 --> 00:10:40,840 大丈夫…。 うわぁ~ん!! 126 00:10:40,840 --> 00:10:43,676 ガム いる…。 痛い うおぉ~ん! 127 00:10:43,676 --> 00:10:49,015 (照秋)どこか…。 うわぁ~ん!! 128 00:10:49,015 --> 00:10:52,519 おんどりゃ~!! ちょ… すごいな 君! 129 00:10:52,519 --> 00:10:54,621 (夏菜)てーるー? あ…。 130 00:10:59,359 --> 00:11:02,862 (照秋)えっ なんて? 131 00:11:02,862 --> 00:11:06,699 《照秋:好きな人が方言すぎて ツラすぎる》 132 00:11:06,699 --> 00:11:10,703 「子どもが泣いてるのー?」って うちなーぐちで言ってるさー。 133 00:11:10,703 --> 00:11:12,872 (飛夏)たーやが? まいごねー? 134 00:11:12,872 --> 00:11:15,375 (夏菜)「誰? 迷子?」ってよ。 135 00:11:15,375 --> 00:11:17,544 (照秋)あぁ うん。 136 00:11:17,544 --> 00:11:20,046 お母さんを捜して 転んじゃったみたいで…。 137 00:11:22,549 --> 00:11:25,051 転んで ビックリしたね~。 あぁ~ん! 138 00:11:25,051 --> 00:11:29,722 まぶやぁ まぶやぁ う~てぃく~よ~。 139 00:11:29,722 --> 00:11:35,161 まぶやぁ まぶやぁ う~てぃく~よ~。 140 00:11:35,161 --> 00:11:38,831 比嘉さん これって何? 141 00:11:38,831 --> 00:11:42,001 えっ? あぁ これは…。 142 00:11:42,001 --> 00:11:45,672 マブイグミ。 143 00:11:45,672 --> 00:11:49,175 <沖縄では 驚いた拍子に 魂…。 144 00:11:49,175 --> 00:11:52,345 マブイが落ちるといわれている。 145 00:11:52,345 --> 00:11:55,515 魂が落ちた人は 生気が抜けたようになる。 146 00:11:55,515 --> 00:11:58,351 そこで登場するのが> 147 00:11:58,351 --> 00:12:02,355 ユタと呼ばれる沖縄のシャーマン> 148 00:12:02,355 --> 00:12:04,524 まぶやぁ まぶやぁ う~てぃく~よ~。 149 00:12:04,524 --> 00:12:08,361 < おまじないを唱えれば…。 150 00:12:08,361 --> 00:12:11,197 なんと 魂が戻ってくる! 151 00:12:11,197 --> 00:12:14,534 と いわれているのだ> 152 00:12:14,534 --> 00:12:17,537 (夏菜)それの名残で おばぁがやるわけさー。 153 00:12:17,537 --> 00:12:21,541 私も おばぁに よくやられるねー。 へぇ~。 154 00:12:23,543 --> 00:12:26,045 お母さんのとこ行く! (照秋)あぁ 落ち着いて! 155 00:12:26,045 --> 00:12:29,148 きっと大丈夫だから! どこ? どこ~? 156 00:12:31,718 --> 00:12:35,421 狭い沖縄 そんなに急いで どこに行く~? 157 00:13:09,355 --> 00:13:11,524 かーずー! お母さん! 158 00:13:11,524 --> 00:13:13,526 キャハッ! 159 00:13:13,526 --> 00:13:15,528 ねっ! 160 00:13:22,201 --> 00:13:24,203 ねーねー あのさー ふん…。 161 00:13:24,203 --> 00:13:27,373 なんねー? ねーねーが言ってたのさー ふん。 162 00:13:27,373 --> 00:13:31,044 半分くらい わからんかったー。 163 00:13:31,044 --> 00:13:32,979 もう一回 お願い! 164 00:13:32,979 --> 00:13:35,648 はっさ! 165 00:13:35,648 --> 00:13:40,319 (飛夏)若者の うちなーぐち離れは深刻どー。 166 00:13:40,319 --> 00:13:43,322 あっ えっと 半分は わかったからさー。 167 00:13:43,322 --> 00:13:46,826 元気 出してー。 逆に励まされてる。 168 00:13:46,826 --> 00:13:49,328 ハハハハ…。 169 00:13:49,328 --> 00:13:53,499 あのさー おばぁが いちょーたんどー。 170 00:13:53,499 --> 00:13:55,835 <沖縄の おじぃ おばぁは> 171 00:13:55,835 --> 00:13:59,539 「さよなら」とは あまり言わない。 別れるときは…> 172 00:14:02,675 --> 00:14:06,012 < それは 島にいれば いつかまた会えるという> 173 00:14:06,012 --> 00:14:09,816 気持ちがあるから。 でも おじぃとおばぁ いわく> 174 00:14:14,354 --> 00:14:17,857 < もっと深い気持ちが 込められているはず> 175 00:14:19,859 --> 00:14:24,030 あぬわらばーよー かえらんぱーしてたねー。 176 00:14:24,030 --> 00:14:26,032 (照秋)え~? (夏菜)「あの子> 177 00:14:26,032 --> 00:14:29,202 帰りたくなさそうだったね」 ってよ。 178 00:14:29,202 --> 00:14:31,204 (照秋)そうだね。 あっ! 179 00:14:33,639 --> 00:14:35,641 《照秋:なんだか ほっこりしたな~。 180 00:14:35,641 --> 00:14:38,644 いいもの見た…》 (飛夏)てーるー 前 前! 181 00:14:38,644 --> 00:14:41,814 モー。 (衝突音) 182 00:14:41,814 --> 00:14:45,017 《えっ これ… ヌー!?》 183 00:14:46,986 --> 00:14:48,988 あいにーにー ごめんねー。 184 00:14:48,988 --> 00:14:50,990 (飛夏)あいえなー てーるー 大丈夫ね? 185 00:14:50,990 --> 00:14:53,659 牛だよー。 (照秋)う… うん。 186 00:14:53,659 --> 00:14:55,661 でも なんで牛が? 187 00:14:55,661 --> 00:15:00,500 (飛夏)もうすぐ 闘牛の時期だから 浜でトレーニングさせてるんだはず。 188 00:15:00,500 --> 00:15:02,502 (照秋)闘牛!? 189 00:15:02,502 --> 00:15:04,837 (飛夏)あったかくなったら 闘牛シーズンよー。 190 00:15:04,837 --> 00:15:07,673 いや でも ビックリした~。 191 00:15:07,673 --> 00:15:10,343 はっさ! てーるー アンタ ビックリしすぎて> 192 00:15:10,343 --> 00:15:12,512 マブイ 落としたんじゃない? 193 00:15:12,512 --> 00:15:14,847 えっ? ハハ… 大丈夫…。 194 00:15:14,847 --> 00:15:18,351 (飛夏)だぁ マブイグミしておこうねー。 えっ? 195 00:15:18,351 --> 00:15:20,353 だぁ! 196 00:15:20,353 --> 00:15:22,355 《さっきの あれを俺に!?》 197 00:15:22,355 --> 00:15:25,358 えっ マジで? 喜屋武さん それはちょっと…。 198 00:15:28,528 --> 00:15:31,531 まぶやぁ まぶやぁ う~てぃく~よ~! 199 00:15:31,531 --> 00:15:35,301 《あれ?》 まぶやぁ まぶやぁ う~てぃく~よ~! 200 00:15:35,301 --> 00:15:37,303 まぶやぁ まぶやぁ う~てぃく~よ~! 201 00:15:37,303 --> 00:15:39,305 《さっきのと違くね?》 202 00:15:39,305 --> 00:15:43,476 子どもと違って 大人のマブイは大きいからね~。 203 00:15:43,476 --> 00:15:45,812 これくらいやらんとー。 204 00:15:45,812 --> 00:15:48,481 (沖メモシーサー)実際 おばぁがやる マブイグミは> 205 00:15:48,481 --> 00:15:51,150 痛いくらい本気で叩くさー。 206 00:15:51,150 --> 00:15:54,987 あいおじい! フンは 持って帰ってよー! 207 00:15:54,987 --> 00:15:56,989 あたぼーさー! 208 00:16:01,828 --> 00:16:06,332 ま… まぶやぁ まぶやぁ…。 209 00:16:06,332 --> 00:16:08,501 <牛のときより ビックリ…。 210 00:16:08,501 --> 00:16:11,504 いや ドキドキした てーるーであった> 211 00:16:13,506 --> 00:16:15,842 (一同)「沖ツラ」! 212 00:16:15,842 --> 00:16:21,681 えっ てーるー サーターアンダギー 食べたことないばー!? 213 00:16:21,681 --> 00:16:26,018 え… その サータ… ごめん なに それ? 214 00:16:26,018 --> 00:16:28,688 サーターアンダギー 知らんば!? 215 00:16:28,688 --> 00:16:31,023 <サーター 砂糖を> 216 00:16:31,023 --> 00:16:34,627 アンダ 油で アギー 揚げた> 217 00:16:34,627 --> 00:16:37,296 その名のとおり 砂糖を混ぜた生地を使った> 218 00:16:37,296 --> 00:16:39,298 揚げ菓子である> 219 00:16:39,298 --> 00:16:41,634 出来たてが おいシーサー。 220 00:16:41,634 --> 00:16:45,304 へぇ~ おいしそうだね 食べてみたいな~。 221 00:16:45,304 --> 00:16:47,807 うぉっ まぶしい! 222 00:16:47,807 --> 00:16:52,311 (勲)てーるー 明日 おばぁの作ったサーターアンダギー…。 223 00:16:52,311 --> 00:16:55,147 えっ マジ? ありがとう 下地くん! 224 00:16:55,147 --> 00:16:58,317 (八重)てーるー 昔 仲間商店で働いていた> 225 00:16:58,317 --> 00:17:00,820 おばぁの サーターアンダギー 持ってこようね。 226 00:17:00,820 --> 00:17:04,824 仲間商店って どこ? あ… ありがとう 安慶名さん。 227 00:17:04,824 --> 00:17:07,493 (天介)てーるー 俺は 作ってきてあげるさー。 228 00:17:07,493 --> 00:17:10,162 えっ 作れるの? 上間くん。 229 00:17:10,162 --> 00:17:12,665 (一同)出た てんぷら屋の長男! 230 00:17:12,665 --> 00:17:15,334 俺のも食べてみれよー! 私のも! 231 00:17:15,334 --> 00:17:17,336 うちの おっかあも 商店で働いてるから…。 232 00:17:17,336 --> 00:17:20,840 ちょ ちょっと みんな 急にどうしたの!? 233 00:17:20,840 --> 00:17:24,343 《これは まさか モテ期?》 234 00:17:24,343 --> 00:17:27,680 てーるー アンタは今よ。 235 00:17:27,680 --> 00:17:32,618 うちなー名物 カメーカメー攻撃を 受けているわけさー。 236 00:17:32,618 --> 00:17:34,620 (照秋)なに それ!? 237 00:17:36,956 --> 00:17:39,458 <カメーカメー攻撃とは> 238 00:17:39,458 --> 00:17:41,460 おばあちゃんの家に 行ったときに> 239 00:17:41,460 --> 00:17:43,462 限界まで食べさせられること。 240 00:17:43,462 --> 00:17:46,299 あれに 沖縄では 名前がついているのだ!> 241 00:17:46,299 --> 00:17:48,301 (照秋)なんで 攻撃って つけちゃったの? 242 00:17:48,301 --> 00:17:50,636 < ちなみに うちなーぐちで> 243 00:17:50,636 --> 00:17:52,638 「カメ」は 「噛め」。 つまり> 244 00:17:52,638 --> 00:17:54,640 「食え」という意味。 245 00:17:54,640 --> 00:17:57,143 カメーカメー攻撃の発動条件は> 246 00:17:57,143 --> 00:18:01,347 親族 友人が訪ねてきたとき。 そして…> 247 00:18:08,154 --> 00:18:11,157 <県外の人が 食べたことのない沖縄料理を> 248 00:18:11,157 --> 00:18:13,159 見つけたとき> 249 00:18:15,494 --> 00:18:18,497 <島だからこそ 県民の郷土愛はすさまじく> 250 00:18:18,497 --> 00:18:21,834 時に県外の人へ 猛威を振るう。 251 00:18:21,834 --> 00:18:26,005 繰り返すが 県民の郷土愛 そして おもてなしの精神から> 252 00:18:26,005 --> 00:18:28,007 きているものである> 253 00:18:28,007 --> 00:18:30,843 (照秋)怖いよ! 254 00:18:30,843 --> 00:18:35,448 < そして それは 彼女も例外ではなかった> 255 00:18:35,448 --> 00:18:37,450 かーなーも作るんでしょ? 256 00:18:37,450 --> 00:18:39,952 えっ? アンタ 得意さー。 257 00:18:42,621 --> 00:18:46,826 てーるー 俺のもだよ! う… うん ありがとう。 258 00:18:48,961 --> 00:18:51,130 ついでに わんのもお願いー。 259 00:18:51,130 --> 00:18:54,333 かーなーの サーターアンダギー 大好きだからよー。 260 00:18:57,637 --> 00:19:00,139 わぁ~!! 261 00:19:00,139 --> 00:19:03,042 やってやったで。 スッキリ。 262 00:19:05,144 --> 00:19:07,480 うりー てーるー これー! 263 00:19:07,480 --> 00:19:09,482 喜屋武さんが作ってくれたの? 264 00:19:11,484 --> 00:19:14,653 おばぁの手作りさー。 そ… そうだよね。 265 00:19:14,653 --> 00:19:17,657 こんなにたくさん ありがとう。 266 00:19:17,657 --> 00:19:21,160 あい かーなー おはよう! おはよう 比嘉さん。 267 00:19:21,160 --> 00:19:23,162 (夏菜)おはよう。 268 00:19:25,998 --> 00:19:31,170 ん? 比嘉さん どうしたの? 269 00:19:31,170 --> 00:19:35,074 えっ いや なんでも…。 270 00:19:37,276 --> 00:19:41,113 えっ えっと…。 どうしたの? 271 00:19:41,113 --> 00:19:44,950 アハハハ…。 んっ? 272 00:19:44,950 --> 00:19:47,119 ハァ… ハァ… ハァ…。 273 00:19:47,119 --> 00:19:49,288 《言え… 言え 私!》 274 00:19:49,288 --> 00:19:53,092 わ… 渡せなかった…。 275 00:19:55,294 --> 00:19:59,632 なんでよ 私 ただ あげるって言うだけさ…。 276 00:19:59,632 --> 00:20:03,636 朝で みんなと一緒にあげてたら しぜんに渡せてたのに! 277 00:20:03,636 --> 00:20:06,972 なんでよ 私! 比嘉さん? 278 00:20:06,972 --> 00:20:11,477 大丈夫? え? あ… な なにが? 279 00:20:11,477 --> 00:20:15,481 今日 元気なかったから。 だ… 大丈夫。 280 00:20:15,481 --> 00:20:18,150 じゃ… じゃあね。 281 00:20:18,150 --> 00:20:23,656 《心配して来てくれた? 優しい うれしい》 282 00:20:23,656 --> 00:20:25,658 (飛夏)かーなー! 283 00:20:36,001 --> 00:20:40,005 ちょ… ひーなー! えっ なんて? 284 00:20:40,005 --> 00:20:42,341 《あ… わかってない。 285 00:20:42,341 --> 00:20:45,010 でも 今のひーなーが 言ったことを> 286 00:20:45,010 --> 00:20:47,012 訳せば… そしたら…》 287 00:20:47,012 --> 00:20:50,349 ((かーなーのサーターアンダギーも 美味しかったでしょ? ってよ。 288 00:20:50,349 --> 00:20:54,353 えっ ということは 比嘉さんも作ってきてくれたの? 289 00:20:54,353 --> 00:20:59,191 あちゃ~ バレた~ はい これ~。 あざまぁす!)) 290 00:20:59,191 --> 00:21:02,528 《訳したら しぜんに言えるかも。 291 00:21:02,528 --> 00:21:05,197 ありがとう ひーなー!》 292 00:21:05,197 --> 00:21:10,402 あ… かーなーのサータ… アンダギ…。 293 00:21:15,708 --> 00:21:17,877 ん? ん? 294 00:21:17,877 --> 00:21:20,679 《やっぱり ダメだ…》 295 00:21:24,550 --> 00:21:29,054 《自分の言葉で 渡さないとダメだ》 296 00:21:29,054 --> 00:21:33,159 これ… 作ってきたから。 297 00:21:35,494 --> 00:21:37,496 あ…。 298 00:21:39,498 --> 00:21:42,001 ありがとう。 299 00:21:42,001 --> 00:21:46,505 あぁ 比嘉さんのカメーカメー攻撃は 遅れてきたね~。 300 00:21:46,505 --> 00:21:49,108 えっ? ハハ…。 301 00:21:52,011 --> 00:21:55,181 アーン…。 302 00:21:55,181 --> 00:21:57,183 アーン…。 303 00:22:01,187 --> 00:22:03,189 え~ いるやっし! 304 00:22:03,189 --> 00:22:07,092 (一同)サーターアンダギー 食べたことない 中村照秋って ヤーか? 305 00:22:09,028 --> 00:22:18,137 /~ 306 00:22:20,206 --> 00:22:23,375 <勝連高校から来ました! 中村照秋くん いますか? 307 00:22:23,375 --> 00:22:27,213 <隣町から来ました! 中村照秋くんは います? 308 00:22:27,213 --> 00:22:29,615 てーるーが…。 309 00:22:33,652 --> 00:22:38,657 みんな ありがとう。 310 00:22:38,657 --> 00:22:40,826 俺のも食べてみれー! 私のも食べてー。 311 00:22:40,826 --> 00:22:42,828 俺のもー! 食べてみてー! 312 00:22:42,828 --> 00:22:47,166 《沖縄の皆さん ありがとう! 313 00:22:47,166 --> 00:22:51,870 そして よろしくお願いします!》