1 00:00:37,070 --> 00:00:39,072 (照秋)いってきま~す! (ドアを閉める音) 2 00:00:39,072 --> 00:00:44,244 ♬~ 3 00:00:44,244 --> 00:00:46,413 《照秋:俺は 中村照秋。 4 00:00:46,413 --> 00:00:52,753 この春 東京から 沖縄の学校に転入してきた》 5 00:00:52,753 --> 00:00:55,255 (話し声) 6 00:00:55,255 --> 00:00:57,758 (飛夏)てーるー! あっ。 7 00:00:57,758 --> 00:01:00,260 (飛夏)おはよう! 8 00:01:05,098 --> 00:01:07,267 喜屋武さん おふ… おはよう! 9 00:01:07,267 --> 00:01:11,605 《かんだ! 好きな人と うまく話せない。 10 00:01:11,605 --> 00:01:15,108 漫画で よく聞くセリフだけど 俺もそうみたいだ》 11 00:01:15,108 --> 00:01:18,612 いや~ 今朝は でーじだったね~。 12 00:01:18,612 --> 00:01:20,614 えっ…。 13 00:01:20,614 --> 00:01:22,616 《照秋:だけど…》 14 00:01:30,290 --> 00:01:32,292 《なんて!? 15 00:01:32,292 --> 00:01:35,896 俺の初恋 「うまく話せない」の➡ 16 00:01:35,896 --> 00:01:37,898 意味が違う!》 17 00:03:30,610 --> 00:03:46,393 ♬~ 18 00:03:46,393 --> 00:03:52,399 《照秋:沖縄の学校に転入し 好きな子もできてしまったが➡ 19 00:03:52,399 --> 00:03:54,401 その好きな子の方言が➡ 20 00:03:54,401 --> 00:03:56,703 わからなくて うまく話せない》 21 00:04:07,080 --> 00:04:09,916 《何言ってるかわからないけど ポリポリしてる。 22 00:04:09,916 --> 00:04:11,918 でも かわいい》 23 00:04:11,918 --> 00:04:15,422 (夏菜)「さっきのゲリラ豪雨 大変だったよ~」。 24 00:04:15,422 --> 00:04:20,093 (夏菜)って言ってるさー。 (照秋)比嘉さん! 25 00:04:20,093 --> 00:04:23,096 あ… ありがとう。 26 00:04:23,096 --> 00:04:25,765 《みんなは 喜屋武さんの うちなーぐちが➡ 27 00:04:25,765 --> 00:04:28,602 聞き取れるようで羨ましい。 28 00:04:28,602 --> 00:04:30,771 喜屋武さんと比嘉さんは 仲よしだ。 29 00:04:30,771 --> 00:04:33,540 うちなーぐちを教えてくれる 比嘉さんには➡ 30 00:04:33,540 --> 00:04:35,542 いつも助けられている》 31 00:04:38,211 --> 00:04:40,714 えっ? 「黒糖 食べる?」だってよ。 32 00:04:43,216 --> 00:04:45,218 が… 「頑張ってー」ってよ。 33 00:04:47,554 --> 00:04:49,556 「また明日ねー」って…。 34 00:04:52,559 --> 00:04:55,395 (夏菜)「本当に?」ってよ。 35 00:04:55,395 --> 00:04:58,565 「行くよー」ってよ。 36 00:04:58,565 --> 00:05:01,401 「いいねー」。 37 00:05:01,401 --> 00:05:03,570 「オーマイゴッド」。 38 00:05:03,570 --> 00:05:06,373 (照秋)比嘉さん! 39 00:05:08,408 --> 00:05:11,244 いつも ごめんね。 これ。 40 00:05:11,244 --> 00:05:13,747 お礼に。 41 00:05:13,747 --> 00:05:19,085 別にいいのに。 いつでも教えるさー。 42 00:05:19,085 --> 00:05:21,087 ありがとう。 43 00:05:23,924 --> 00:05:28,228 でも 沖縄の方言は難しいね。 なかなか覚えられないや。 44 00:05:30,263 --> 00:05:32,265 《言えない…。 45 00:05:32,265 --> 00:05:37,204 話すきっかけがほしくて うちなーぐちを教えてるなんて》 46 00:05:37,204 --> 00:05:41,408 別に 無理に 覚えなくてもいいさー。 47 00:05:48,381 --> 00:05:50,383 チラシニアカ…。 48 00:05:50,383 --> 00:05:53,553 し… 知らんでいいばーよー。 えっ? 49 00:05:53,553 --> 00:05:57,657 《よかった… てーるーが うちなーぐち わからなくて》 50 00:06:10,403 --> 00:06:12,405 えっ? 51 00:06:12,405 --> 00:06:18,411 《喜屋武さん やっぱり 方言がすごすぎて ツラすぎます》 52 00:06:18,411 --> 00:06:20,413 あっ 比嘉さんだ。 53 00:06:20,413 --> 00:06:22,415 (飛夏)あい ホントだ。 54 00:06:22,415 --> 00:06:25,418 (照秋)お~い 比嘉さ~ん! 55 00:06:25,418 --> 00:06:27,721 って…。 ちょ…。 (照秋)比嘉さ~ん! 56 00:06:34,361 --> 00:06:38,164 んっ あれ? あいえーなー。 なんか…。 57 00:06:40,200 --> 00:06:42,535 呼んだかー? えっ? 58 00:06:42,535 --> 00:06:45,038 私? い… いや…。 59 00:06:45,038 --> 00:06:47,540 はいさい! (照秋)えっ? 60 00:06:47,540 --> 00:06:49,709 ハロー! ワット!? 61 00:06:49,709 --> 00:06:51,878 うぉ… おっ なんだ なんだ!? 62 00:06:51,878 --> 00:06:53,880 わー? わーのこと? 63 00:06:53,880 --> 00:06:55,882 え~ 呼ばんかった? 64 00:06:55,882 --> 00:06:57,884 えっと 俺が呼んだのは➡ 65 00:06:57,884 --> 00:07:00,086 比嘉さんで… えっ? 66 00:07:03,223 --> 00:07:05,225 みんな 比嘉さん!? 67 00:07:07,227 --> 00:07:09,729 えらい目にあった…。 人混みで 比嘉さんなんて➡ 68 00:07:09,729 --> 00:07:13,233 呼んだら…。 69 00:07:13,233 --> 00:07:15,235 うちなーはよ~…。 70 00:07:17,237 --> 00:07:20,407 「沖縄は 比嘉姓ばっかりなのよー」 ってよ。 71 00:07:20,407 --> 00:07:24,077 比嘉なんて名前 沖縄じゃ腐るほどいるわけさ。 72 00:07:24,077 --> 00:07:27,247 なんで~ かーなーは腐らんさ。 73 00:07:27,247 --> 00:07:29,249 (夏菜)わからんさー。 74 00:07:31,251 --> 00:07:33,520 なんでよー? 75 00:07:33,520 --> 00:07:37,123 《照秋:でも今朝は ゾンビ映画並みの迫力だったな》 76 00:07:45,198 --> 00:07:48,034 まぁ 「田中」みたいな もんなのかな~? 77 00:07:48,034 --> 00:07:50,036 田中さんは珍しいさー。 78 00:07:50,036 --> 00:07:52,038 激レアだよ 田中さんは。 79 00:07:52,038 --> 00:07:54,708 (照秋)田中さん 激レアなの!? 80 00:07:54,708 --> 00:07:58,044 と… とりあえず 比嘉さんを呼ぶときは➡ 81 00:07:58,044 --> 00:08:00,213 気をつけないとな。 82 00:08:00,213 --> 00:08:03,416 また 迷惑かけちゃうし。 83 00:08:05,885 --> 00:08:09,556 下の名前で 呼べばいいのに…。 84 00:08:09,556 --> 00:08:11,558 ああ 確かに! 85 00:08:11,558 --> 00:08:14,060 だから 沖縄の人って 名前呼び 多いのか! 86 00:08:14,060 --> 00:08:16,396 《声に出てた!》 87 00:08:16,396 --> 00:08:19,899 だーるさー うちなーでは 同じ姓が多いから➡ 88 00:08:19,899 --> 00:08:22,235 名前で呼ばんと変なーよー。 89 00:08:22,235 --> 00:08:24,904 かーなー って かわいい名前があるからさ➡ 90 00:08:24,904 --> 00:08:26,906 呼んであげんとね~。 91 00:08:26,906 --> 00:08:28,908 お… お… 「沖縄では➡ 92 00:08:28,908 --> 00:08:32,746 同じ名字が多いから 名前で呼ばないと変だよー。 93 00:08:32,746 --> 00:08:37,016 別に 深い意味はないよ」 だってよ! へぇ~。 94 00:08:37,016 --> 00:08:39,519 またねー! (チャイム) 95 00:08:39,519 --> 00:08:42,021 たーつー 帰ろう! おう 帰るか~。 96 00:08:42,021 --> 00:08:44,691 待って~! ハハハ…。 ハハハ…。 97 00:08:44,691 --> 00:08:51,030 ♬~ 98 00:08:51,030 --> 00:08:53,033 あっ 比嘉さん。 99 00:08:53,033 --> 00:08:55,034 お~い! 比嘉…。 100 00:08:57,537 --> 00:08:59,539 《危ねぇ~! 101 00:08:59,539 --> 00:09:02,142 また 今朝みたいに なるとこだった~!》 102 00:09:04,210 --> 00:09:08,114 《女の人を名前呼びするのは ちょっと照れるけど…》 103 00:09:10,383 --> 00:09:12,886 あい。 104 00:09:12,886 --> 00:09:15,588 てー…。 かなさ~ん! 105 00:09:19,058 --> 00:09:21,895 はっさ…。 あ…。 あ…。 106 00:09:21,895 --> 00:09:23,897 はぁ…。 ワウ? 107 00:09:23,897 --> 00:09:27,400 んっ? なんか また…。 108 00:09:29,402 --> 00:09:31,404 えー にーにーよー。 109 00:09:31,404 --> 00:09:35,675 アンタよー 若いのに ロマンティックやさ~。 110 00:09:35,675 --> 00:09:39,012 えっ? でも ちょっぴぐわぁ➡ 111 00:09:39,012 --> 00:09:42,515 「かなさん」の発音が変さー。 112 00:09:42,515 --> 00:09:46,019 「かなさん」! だーだーだー 言ってみて。 113 00:09:51,524 --> 00:09:53,526 (照秋)かなさーん! 114 00:09:53,526 --> 00:09:56,696 お~い かなさーん! かなさーん? 115 00:09:56,696 --> 00:09:59,199 かなさーん! 116 00:09:59,199 --> 00:10:01,868 あれ? 聞こえてない? あいねーねー。 117 00:10:01,868 --> 00:10:04,370 彼氏ぐわぁに 返事してあげないとー。 118 00:10:04,370 --> 00:10:08,374 違います! てーるーも かーなーって呼んで! 119 00:10:13,880 --> 00:10:16,716 (一同)「沖ツラ」! 120 00:10:16,716 --> 00:10:23,223 うわぁ~ん!! うわぁ~ん!! 121 00:10:23,223 --> 00:10:30,230 《俺は 中村照秋。 この春 沖縄に来た。 122 00:10:30,230 --> 00:10:32,232 好きな人もできて…。 123 00:10:32,232 --> 00:10:35,902 そして 今…》 (泣き声) 124 00:10:35,902 --> 00:10:39,405 うわぁ~ん! 迷子! 125 00:10:39,405 --> 00:10:42,408 大丈夫…。 うわぁ~ん!! 126 00:10:42,408 --> 00:10:45,245 ガム いる…。 痛い うおぉ~ん! 127 00:10:45,245 --> 00:10:50,583 (照秋)どこか…。 うわぁ~ん!! 128 00:10:50,583 --> 00:10:54,087 おんどりゃ~!! ちょ… すごいな 君! 129 00:10:54,087 --> 00:10:56,189 (夏菜)てーるー? あ…。 130 00:11:00,927 --> 00:11:04,430 (照秋)えっ なんて? 131 00:11:04,430 --> 00:11:08,268 《照秋:好きな人が方言すぎて ツラすぎる》 132 00:11:08,268 --> 00:11:12,272 「子どもが泣いてるのー?」って うちなーぐちで言ってるさー。 133 00:11:12,272 --> 00:11:14,440 (飛夏)たーやが? まいごねー? 134 00:11:14,440 --> 00:11:16,943 (夏菜)「誰? 迷子?」ってよ。 135 00:11:16,943 --> 00:11:19,112 (照秋)あぁ うん。 136 00:11:19,112 --> 00:11:21,614 お母さんを捜して 転んじゃったみたいで…。 137 00:11:24,117 --> 00:11:26,619 転んで ビックリしたね~。 あぁ~ん! 138 00:11:26,619 --> 00:11:31,291 まぶやぁ まぶやぁ う~てぃく~よ~。 139 00:11:31,291 --> 00:11:36,729 まぶやぁ まぶやぁ う~てぃく~よ~。 140 00:11:36,729 --> 00:11:40,400 比嘉さん これって何? 141 00:11:40,400 --> 00:11:43,570 えっ? あぁ これは…。 142 00:11:43,570 --> 00:11:47,240 マブイグミ。 143 00:11:47,240 --> 00:11:50,743 <沖縄では 驚いた拍子に 魂…。 144 00:11:50,743 --> 00:11:53,913 マブイが落ちるといわれている。 145 00:11:53,913 --> 00:11:57,083 魂が落ちた人は 生気が抜けたようになる。 146 00:11:57,083 --> 00:11:59,919 そこで登場するのが➡ 147 00:11:59,919 --> 00:12:03,923 ユタと呼ばれる沖縄のシャーマン> 148 00:12:03,923 --> 00:12:06,092 まぶやぁ まぶやぁ う~てぃく~よ~。 149 00:12:06,092 --> 00:12:09,929 < おまじないを唱えれば…。 150 00:12:09,929 --> 00:12:12,765 なんと 魂が戻ってくる! 151 00:12:12,765 --> 00:12:16,102 と いわれているのだ> 152 00:12:16,102 --> 00:12:19,105 (夏菜)それの名残で おばぁがやるわけさー。 153 00:12:19,105 --> 00:12:23,109 私も おばぁに よくやられるねー。 へぇ~。 154 00:12:25,111 --> 00:12:27,614 お母さんのとこ行く! (照秋)あぁ 落ち着いて! 155 00:12:27,614 --> 00:12:30,717 きっと大丈夫だから! どこ? どこ~? 156 00:12:33,286 --> 00:12:36,990 狭い沖縄 そんなに急いで どこに行く~? 157 00:13:10,923 --> 00:13:13,092 かーずー! お母さん! 158 00:13:13,092 --> 00:13:15,094 キャハッ! 159 00:13:15,094 --> 00:13:17,096 ねっ! 160 00:13:23,770 --> 00:13:25,772 ねーねー あのさー ふん…。 161 00:13:25,772 --> 00:13:28,941 なんねー? ねーねーが言ってたのさー ふん。 162 00:13:28,941 --> 00:13:32,612 半分くらい わからんかったー。 163 00:13:32,612 --> 00:13:34,547 もう一回 お願い! 164 00:13:34,547 --> 00:13:37,216 はっさ! 165 00:13:37,216 --> 00:13:41,888 (飛夏)若者の うちなーぐち離れは深刻どー。 166 00:13:41,888 --> 00:13:44,891 あっ えっと 半分は わかったからさー。 167 00:13:44,891 --> 00:13:48,394 元気 出してー。 逆に励まされてる。 168 00:13:48,394 --> 00:13:50,897 ハハハハ…。 169 00:13:50,897 --> 00:13:55,068 あのさー おばぁが いちょーたんどー。 170 00:13:55,068 --> 00:13:57,403 <沖縄の おじぃ おばぁは➡ 171 00:13:57,403 --> 00:14:01,107 「さよなら」とは あまり言わない。 別れるときは…> 172 00:14:04,243 --> 00:14:07,580 < それは 島にいれば いつかまた会えるという➡ 173 00:14:07,580 --> 00:14:11,384 気持ちがあるから。 でも おじぃとおばぁ いわく> 174 00:14:15,922 --> 00:14:19,425 < もっと深い気持ちが 込められているはず> 175 00:14:21,427 --> 00:14:25,598 あぬわらばーよー かえらんぱーしてたねー。 176 00:14:25,598 --> 00:14:27,600 (照秋)え~? (夏菜)「あの子➡ 177 00:14:27,600 --> 00:14:30,770 帰りたくなさそうだったね」 ってよ。 178 00:14:30,770 --> 00:14:32,772 (照秋)そうだね。 あっ! 179 00:14:35,208 --> 00:14:37,210 《照秋:なんだか ほっこりしたな~。 180 00:14:37,210 --> 00:14:40,213 いいもの見た…》 (飛夏)てーるー 前 前! 181 00:14:40,213 --> 00:14:43,383 モー。 (衝突音) 182 00:14:43,383 --> 00:14:46,586 《えっ これ… ヌー!?》 183 00:14:48,554 --> 00:14:50,556 あいにーにー ごめんねー。 184 00:14:50,556 --> 00:14:52,558 (飛夏)あいえなー てーるー 大丈夫ね? 185 00:14:52,558 --> 00:14:55,228 牛だよー。 (照秋)う… うん。 186 00:14:55,228 --> 00:14:57,230 でも なんで牛が? 187 00:14:57,230 --> 00:15:02,068 (飛夏)もうすぐ 闘牛の時期だから 浜でトレーニングさせてるんだはず。 188 00:15:02,068 --> 00:15:04,070 (照秋)闘牛!? 189 00:15:04,070 --> 00:15:06,405 (飛夏)あったかくなったら 闘牛シーズンよー。 190 00:15:06,405 --> 00:15:09,242 いや でも ビックリした~。 191 00:15:09,242 --> 00:15:11,911 はっさ! てーるー アンタ ビックリしすぎて➡ 192 00:15:11,911 --> 00:15:14,080 マブイ 落としたんじゃない? 193 00:15:14,080 --> 00:15:16,415 えっ? ハハ… 大丈夫…。 194 00:15:16,415 --> 00:15:19,919 (飛夏)だぁ マブイグミしておこうねー。 えっ? 195 00:15:19,919 --> 00:15:21,921 だぁ! 196 00:15:21,921 --> 00:15:23,923 《さっきの あれを俺に!?》 197 00:15:23,923 --> 00:15:26,926 えっ マジで? 喜屋武さん それはちょっと…。 198 00:15:30,096 --> 00:15:33,099 まぶやぁ まぶやぁ う~てぃく~よ~! 199 00:15:33,099 --> 00:15:36,869 《あれ?》 まぶやぁ まぶやぁ う~てぃく~よ~! 200 00:15:36,869 --> 00:15:38,871 まぶやぁ まぶやぁ う~てぃく~よ~! 201 00:15:38,871 --> 00:15:40,873 《さっきのと違くね?》 202 00:15:40,873 --> 00:15:45,044 子どもと違って 大人のマブイは大きいからね~。 203 00:15:45,044 --> 00:15:47,380 これくらいやらんとー。 204 00:15:47,380 --> 00:15:50,049 (沖メモシーサー)実際 おばぁがやる マブイグミは➡ 205 00:15:50,049 --> 00:15:52,718 痛いくらい本気で叩くさー。 206 00:15:52,718 --> 00:15:56,556 あいおじい! フンは 持って帰ってよー! 207 00:15:56,556 --> 00:15:58,558 あたぼーさー! 208 00:16:03,396 --> 00:16:07,900 ま… まぶやぁ まぶやぁ…。 209 00:16:07,900 --> 00:16:10,069 <牛のときより ビックリ…。 210 00:16:10,069 --> 00:16:13,072 いや ドキドキした てーるーであった> 211 00:16:15,074 --> 00:16:17,410 (一同)「沖ツラ」! 212 00:16:17,410 --> 00:16:23,249 えっ てーるー サーターアンダギー 食べたことないばー!? 213 00:16:23,249 --> 00:16:27,587 え… その サータ… ごめん なに それ? 214 00:16:27,587 --> 00:16:30,256 サーターアンダギー 知らんば!? 215 00:16:30,256 --> 00:16:32,592 <サーター 砂糖を➡ 216 00:16:32,592 --> 00:16:36,195 アンダ 油で アギー 揚げた➡ 217 00:16:36,195 --> 00:16:38,865 その名のとおり 砂糖を混ぜた生地を使った➡ 218 00:16:38,865 --> 00:16:40,867 揚げ菓子である> 219 00:16:40,867 --> 00:16:43,202 出来たてが おいシーサー。 220 00:16:43,202 --> 00:16:46,873 へぇ~ おいしそうだね 食べてみたいな~。 221 00:16:46,873 --> 00:16:49,375 うぉっ まぶしい! 222 00:16:49,375 --> 00:16:53,880 (勲)てーるー 明日 おばぁの作ったサーターアンダギー…。 223 00:16:53,880 --> 00:16:56,716 えっ マジ? ありがとう 下地くん! 224 00:16:56,716 --> 00:16:59,886 (八重)てーるー 昔 仲間商店で働いていた➡ 225 00:16:59,886 --> 00:17:02,388 おばぁの サーターアンダギー 持ってこようね。 226 00:17:02,388 --> 00:17:06,392 仲間商店って どこ? あ… ありがとう 安慶名さん。 227 00:17:06,392 --> 00:17:09,061 (天介)てーるー 俺は 作ってきてあげるさー。 228 00:17:09,061 --> 00:17:11,731 えっ 作れるの? 上間くん。 229 00:17:11,731 --> 00:17:14,233 (一同)出た てんぷら屋の長男! 230 00:17:14,233 --> 00:17:16,903 俺のも食べてみれよー! 私のも! 231 00:17:16,903 --> 00:17:18,905 うちの おっかあも 商店で働いてるから…。 232 00:17:18,905 --> 00:17:22,408 ちょ ちょっと みんな 急にどうしたの!? 233 00:17:22,408 --> 00:17:25,912 《これは まさか モテ期?》 234 00:17:25,912 --> 00:17:29,248 てーるー アンタは今よ。 235 00:17:29,248 --> 00:17:34,186 うちなー名物 カメーカメー攻撃を 受けているわけさー。 236 00:17:34,186 --> 00:17:36,188 (照秋)なに それ!? 237 00:17:38,524 --> 00:17:41,027 <カメーカメー攻撃とは➡ 238 00:17:41,027 --> 00:17:43,029 おばあちゃんの家に 行ったときに➡ 239 00:17:43,029 --> 00:17:45,031 限界まで食べさせられること。 240 00:17:45,031 --> 00:17:47,867 あれに 沖縄では 名前がついているのだ!> 241 00:17:47,867 --> 00:17:49,869 (照秋)なんで 攻撃って つけちゃったの? 242 00:17:49,869 --> 00:17:52,204 < ちなみに うちなーぐちで➡ 243 00:17:52,204 --> 00:17:54,206 「カメ」は 「噛め」。 つまり➡ 244 00:17:54,206 --> 00:17:56,208 「食え」という意味。 245 00:17:56,208 --> 00:17:58,711 カメーカメー攻撃の発動条件は➡ 246 00:17:58,711 --> 00:18:02,915 親族 友人が訪ねてきたとき。 そして…> 247 00:18:09,722 --> 00:18:12,725 <県外の人が 食べたことのない沖縄料理を➡ 248 00:18:12,725 --> 00:18:14,727 見つけたとき> 249 00:18:17,063 --> 00:18:20,066 <島だからこそ 県民の郷土愛はすさまじく➡ 250 00:18:20,066 --> 00:18:23,402 時に県外の人へ 猛威を振るう。 251 00:18:23,402 --> 00:18:27,573 繰り返すが 県民の郷土愛 そして おもてなしの精神から➡ 252 00:18:27,573 --> 00:18:29,575 きているものである> 253 00:18:29,575 --> 00:18:32,411 (照秋)怖いよ! 254 00:18:32,411 --> 00:18:37,016 < そして それは 彼女も例外ではなかった> 255 00:18:37,016 --> 00:18:39,018 かーなーも作るんでしょ? 256 00:18:39,018 --> 00:18:41,520 えっ? アンタ 得意さー。 257 00:18:44,190 --> 00:18:48,394 てーるー 俺のもだよ! う… うん ありがとう。 258 00:18:50,529 --> 00:18:52,698 ついでに わんのもお願いー。 259 00:18:52,698 --> 00:18:55,901 かーなーの サーターアンダギー 大好きだからよー。 260 00:18:59,205 --> 00:19:01,707 わぁ~!! 261 00:19:01,707 --> 00:19:04,610 やってやったで。 スッキリ。 262 00:19:06,712 --> 00:19:09,048 うりー てーるー これー! 263 00:19:09,048 --> 00:19:11,050 喜屋武さんが作ってくれたの? 264 00:19:13,052 --> 00:19:16,222 おばぁの手作りさー。 そ… そうだよね。 265 00:19:16,222 --> 00:19:19,225 こんなにたくさん ありがとう。 266 00:19:19,225 --> 00:19:22,728 あい かーなー おはよう! おはよう 比嘉さん。 267 00:19:22,728 --> 00:19:24,730 (夏菜)おはよう。 268 00:19:27,566 --> 00:19:32,738 ん? 比嘉さん どうしたの? 269 00:19:32,738 --> 00:19:36,642 えっ いや なんでも…。 270 00:19:38,844 --> 00:19:42,681 えっ えっと…。 どうしたの? 271 00:19:42,681 --> 00:19:46,519 アハハハ…。 んっ? 272 00:19:46,519 --> 00:19:48,688 ハァ… ハァ… ハァ…。 273 00:19:48,688 --> 00:19:50,856 《言え… 言え 私!》 274 00:19:50,856 --> 00:19:54,660 わ… 渡せなかった…。 275 00:19:56,862 --> 00:20:01,200 なんでよ 私 ただ あげるって言うだけさ…。 276 00:20:01,200 --> 00:20:05,204 朝で みんなと一緒にあげてたら しぜんに渡せてたのに! 277 00:20:05,204 --> 00:20:08,541 なんでよ 私! 比嘉さん? 278 00:20:08,541 --> 00:20:13,045 大丈夫? え? あ… な なにが? 279 00:20:13,045 --> 00:20:17,049 今日 元気なかったから。 だ… 大丈夫。 280 00:20:17,049 --> 00:20:19,718 じゃ… じゃあね。 281 00:20:19,718 --> 00:20:25,224 《心配して来てくれた? 優しい うれしい》 282 00:20:25,224 --> 00:20:27,226 (飛夏)かーなー! 283 00:20:37,570 --> 00:20:41,574 ちょ… ひーなー! えっ なんて? 284 00:20:41,574 --> 00:20:43,909 《あ… わかってない。 285 00:20:43,909 --> 00:20:46,579 でも 今のひーなーが 言ったことを➡ 286 00:20:46,579 --> 00:20:48,581 訳せば… そしたら…》 287 00:20:48,581 --> 00:20:51,917 ((かーなーのサーターアンダギーも 美味しかったでしょ? ってよ。 288 00:20:51,917 --> 00:20:55,921 えっ ということは 比嘉さんも作ってきてくれたの? 289 00:20:55,921 --> 00:21:00,759 あちゃ~ バレた~ はい これ~。 あざまぁす!)) 290 00:21:00,759 --> 00:21:04,096 《訳したら しぜんに言えるかも。 291 00:21:04,096 --> 00:21:06,765 ありがとう ひーなー!》 292 00:21:06,765 --> 00:21:11,971 あ… かーなーのサータ… アンダギ…。 293 00:21:17,276 --> 00:21:19,445 ん? ん? 294 00:21:19,445 --> 00:21:22,248 《やっぱり ダメだ…》 295 00:21:26,118 --> 00:21:30,623 《自分の言葉で 渡さないとダメだ》 296 00:21:30,623 --> 00:21:34,727 これ… 作ってきたから。 297 00:21:37,062 --> 00:21:39,064 あ…。 298 00:21:41,066 --> 00:21:43,569 ありがとう。 299 00:21:43,569 --> 00:21:48,073 あぁ 比嘉さんのカメーカメー攻撃は 遅れてきたね~。 300 00:21:48,073 --> 00:21:50,676 えっ? ハハ…。 301 00:21:53,579 --> 00:21:56,749 アーン…。 302 00:21:56,749 --> 00:21:58,751 アーン…。 303 00:22:02,755 --> 00:22:04,757 え~ いるやっし! 304 00:22:04,757 --> 00:22:08,661 (一同)サーターアンダギー 食べたことない 中村照秋って ヤーか? 305 00:22:10,596 --> 00:22:19,705 ♬~ 306 00:22:21,774 --> 00:22:24,944 ⚟勝連高校から来ました! 中村照秋くん いますか? 307 00:22:24,944 --> 00:22:28,781 ⚟隣町から来ました! 中村照秋くんは います? 308 00:22:28,781 --> 00:22:31,183 てーるーが…。 309 00:22:35,221 --> 00:22:40,226 みんな ありがとう。 310 00:22:40,226 --> 00:22:42,394 俺のも食べてみれー! 私のも食べてー。 311 00:22:42,394 --> 00:22:44,396 俺のもー! 食べてみてー! 312 00:22:44,396 --> 00:22:48,734 《沖縄の皆さん ありがとう! 313 00:22:48,734 --> 00:22:53,439 そして よろしくお願いします!》