1 00:00:09,968 --> 00:00:11,929 (ヴァン)みんなのために 僕は戦う 2 00:00:12,638 --> 00:00:16,433 だけど僕だけの力じゃ みんなを守れない… 3 00:00:16,558 --> 00:00:17,559 だから 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,853 だから力を貸してほしい 5 00:00:19,978 --> 00:00:23,440 僕たちみんなで この村を守ろう! 6 00:00:26,443 --> 00:00:28,028 (村人たち)おお! (村人)もちろんです! 7 00:00:28,153 --> 00:00:29,279 (村人)一緒に戦います! 8 00:00:29,404 --> 00:00:30,489 (村人)みんなで守るぞ! 9 00:00:31,490 --> 00:00:32,824 (ヴァン)ありがとう 10 00:00:32,950 --> 00:00:34,701 みんな 防壁の上に! 11 00:00:34,826 --> 00:00:36,203 (村人たち)はい! 12 00:00:38,247 --> 00:00:41,083 (カムシン)オルトさんたちは狩りに出て 村にいません! 13 00:00:41,250 --> 00:00:42,668 (ヴァン)それなら 僕が… 14 00:00:43,001 --> 00:00:43,919 あっ… 15 00:00:44,962 --> 00:00:47,422 ティル? 僕も行かないと… 16 00:00:51,718 --> 00:00:53,345 (ディー)ん? いかがされた? 17 00:00:53,720 --> 00:00:57,307 (ヴァン)ディー ごめん 上に行って様子を伝えてくれる? 18 00:00:57,432 --> 00:00:59,476 僕はここで指示を出すから 19 00:00:59,935 --> 00:01:01,478 (ディー)お任せあれっ! 20 00:01:01,603 --> 00:01:03,272 うおおおおーっ! 21 00:01:05,399 --> 00:01:06,275 お!? 22 00:01:06,525 --> 00:01:09,236 (ヴァン)ディー! アーマードリザードの数は? 23 00:01:10,279 --> 00:01:12,322 (ディー)8メートル級が約40体! 24 00:01:12,614 --> 00:01:13,824 (ヴァン)40も! 25 00:01:14,074 --> 00:01:15,617 (ディー)最悪だ… 26 00:01:15,742 --> 00:01:17,578 アーマードリザード1体に 27 00:01:17,703 --> 00:01:21,915 手練れの騎士数名がかりでも 勝てるかどうかだというのに! 28 00:01:22,499 --> 00:01:25,460 ♪~ 29 00:02:48,001 --> 00:02:50,962 ~♪ 30 00:02:52,631 --> 00:02:55,717 (ヴァン)ディー! バリスタに鉄の矢を装填して! 31 00:02:57,177 --> 00:02:58,136 (ディー)はい! 32 00:02:58,345 --> 00:02:59,513 (アーブ)ディー様! 33 00:02:59,638 --> 00:03:02,516 (ロウ)ヤツらの硬い皮膚に 並の武器は効きません! 34 00:03:02,641 --> 00:03:04,184 (ディー)わかっている (ロウ)えっ? 35 00:03:04,476 --> 00:03:08,522 (ディー)これまで私は 壊滅必至と思われた戦いであろうと 36 00:03:08,647 --> 00:03:10,690 すべて勝ち抜いてきた 37 00:03:11,108 --> 00:03:16,029 そんな私が 今はヴァン様の指揮に 従ってみたいと思っている… 38 00:03:17,906 --> 00:03:20,158 さあ バリスタに鉄の矢を乗せろ! 39 00:03:20,283 --> 00:03:21,159 (村人たち)はい! 40 00:03:23,495 --> 00:03:24,538 (ディー)構えぃ! 41 00:03:24,913 --> 00:03:26,039 放てっ! 42 00:03:30,043 --> 00:03:33,046 矢が消えた!? まさか… 43 00:03:33,296 --> 00:03:35,173 貫通したのか!? 44 00:03:35,298 --> 00:03:38,135 (ロウ)アーマードリザード10体を 討ち取ったぞ! 45 00:03:38,260 --> 00:03:40,387 (村人たち)おおっ! 46 00:03:40,971 --> 00:03:44,391 (ディー)これが… ヴァン様が作ったバリスタの威力! 47 00:03:45,142 --> 00:03:47,853 (アーブ)しかし 鉄の矢はあと1本ずつしか! 48 00:03:47,978 --> 00:03:50,605 (ロウ)このままでは防壁が破壊されます 49 00:03:50,939 --> 00:03:52,107 撃つしかありません 50 00:03:52,357 --> 00:03:53,358 (ディー)ぐっ! 51 00:03:53,650 --> 00:03:55,652 (ディー)全員 再度装填! 52 00:03:55,777 --> 00:03:56,611 (村人たち)はい! 53 00:03:56,945 --> 00:03:57,988 (ディー)放てっ! 54 00:04:01,324 --> 00:04:03,744 (断末魔) 55 00:04:04,202 --> 00:04:07,831 (アーブ)第2波を撃破! ですが鉄の矢はもう! 56 00:04:08,540 --> 00:04:11,084 (ロウ)ディー様! このままでは村が! 57 00:04:11,543 --> 00:04:12,711 (ディー)ぐっ! 58 00:04:12,961 --> 00:04:14,588 (ヴァン)<どうする!?> 59 00:04:16,798 --> 00:04:18,175 <もしかしたら…> 60 00:04:18,425 --> 00:04:20,760 ディー! 木の矢で応戦して! 61 00:04:20,886 --> 00:04:23,180 (アーブ)木の矢!? 木では さすがに… 62 00:04:23,305 --> 00:04:26,475 (ロウ)鋼の鱗と呼ばれる アーマードリザードですよ!? 63 00:04:26,600 --> 00:04:27,642 (アーブ/ロウ)あっ 64 00:04:28,018 --> 00:04:32,189 (ディー)ヴァン様は これまで 私の予想を何度も裏切ってきた 65 00:04:32,314 --> 00:04:36,526 この村を盗賊から守り 凄まじい速さで発展させた… 66 00:04:37,319 --> 00:04:40,280 私はヴァン様を信じる 67 00:04:40,572 --> 00:04:43,033 木の矢を装填し 発射体勢に入れ! 68 00:04:43,366 --> 00:04:44,534 (村人たち)はい! 69 00:04:45,035 --> 00:04:46,036 (ディー)放てっ!! 70 00:04:47,662 --> 00:04:49,456 (断末魔) 71 00:04:49,581 --> 00:04:51,082 (アーブ)頭に突き刺さったぞ! 72 00:04:51,208 --> 00:04:54,795 (ロウ)どうだ!? 73 00:04:55,253 --> 00:04:56,254 (アーブ)ディー様! 74 00:04:56,379 --> 00:04:57,631 (ロウ)やりましたぞ! 75 00:04:57,756 --> 00:05:00,634 (ディー)皆の者! さあ行くぞ! 76 00:05:00,759 --> 00:05:03,094 今夜はトカゲの串焼きである! 77 00:05:03,220 --> 00:05:04,721 放てぇぇぇっ!! 78 00:05:04,888 --> 00:05:07,224 (村人たち)うおぉぉ! 79 00:05:12,938 --> 00:05:15,232 (断末魔) 80 00:05:16,775 --> 00:05:18,985 (ディー)アーマードリザードは全滅! 81 00:05:19,402 --> 00:05:20,737 我々の勝利だ! 82 00:05:20,862 --> 00:05:22,989 (歓声) 83 00:05:23,114 --> 00:05:24,491 (ティル)ヴァン様! 84 00:05:24,616 --> 00:05:26,993 (カムシン)さすがです 85 00:05:27,786 --> 00:05:29,704 (ヴァン)よかった… 86 00:05:29,871 --> 00:05:31,206 (アーブ)敵は壊滅 87 00:05:31,331 --> 00:05:34,501 こちらは死傷者どころか 怪我ひとつしていない… 88 00:05:34,626 --> 00:05:38,380 (ロウ)挙句 消費した矢はわずか… 89 00:05:38,880 --> 00:05:42,634 (ディー)拍子抜けするような 圧倒的なまでの大戦果だ… 90 00:05:43,176 --> 00:05:45,637 ヴァン様は大きくなるぞ… 91 00:05:46,179 --> 00:05:48,515 想像できないほどにな 92 00:05:53,019 --> 00:05:55,397 (オルト)目や牙は奇麗に保存しろ! 93 00:05:55,522 --> 00:05:58,984 内臓は要らないが 魔核(まかく)だけは確実に取るんだ! 94 00:05:59,109 --> 00:05:59,943 (村人たち)はい! 95 00:06:00,610 --> 00:06:01,903 (オルト)これだけ大量だと 96 00:06:02,028 --> 00:06:05,782 普通は解体作業が終わる前に 腐っちまうところだが… 97 00:06:05,907 --> 00:06:08,785 (クサラ)ヘヘ… ヴァン様お手製のナイフのおかげで 98 00:06:08,910 --> 00:06:10,912 サクサク作業が進みますぜ! 99 00:06:11,538 --> 00:06:14,416 (ヴァン)みんなお疲れ様 ん? 100 00:06:15,041 --> 00:06:18,295 そうか! お肉こんなにあるんだ! 101 00:06:18,712 --> 00:06:21,047 てことは 今日は… 102 00:06:21,298 --> 00:06:22,799 (2人)ん? 103 00:06:23,383 --> 00:06:25,677 (ヴァン)大謝肉祭を開催します! 104 00:06:25,802 --> 00:06:27,178 (拍手と歓声) 105 00:06:27,304 --> 00:06:29,931 では 此度の大勝利を祝って… 106 00:06:30,265 --> 00:06:31,391 乾杯! 107 00:06:31,516 --> 00:06:32,809 (村人たち)乾杯! 108 00:06:33,143 --> 00:06:37,063 (村人たち)くーっ! うめー! 久しぶりの酒だー! 109 00:06:37,188 --> 00:06:38,815 (村人)おい 肉を焼け! 肉! 110 00:06:39,065 --> 00:06:41,234 (ロンダ)またみんなで笑いながら 111 00:06:41,359 --> 00:06:44,821 おいしいものが 食べられる日が来るとはのう… 112 00:06:45,280 --> 00:06:49,117 (村人)あのように 我々と一緒に 笑ってくださる貴族様も 113 00:06:49,242 --> 00:06:50,827 いらっしゃるのですね… 114 00:06:51,161 --> 00:06:53,121 (エスパーダ)貴族の 振る舞いとしては 115 00:06:53,246 --> 00:06:54,956 問題があるかもしれませんが… 116 00:06:55,415 --> 00:06:57,667 (ティル)ヴァン様の 魅力の1つですね! 117 00:06:57,792 --> 00:06:58,960 (カムシン)はい! 118 00:06:59,461 --> 00:07:03,840 (ヴァン)表面カリカリ 中はジューシーで柔らか~い 119 00:07:03,965 --> 00:07:07,969 (クサラ)ははっ アーマードリザードの肉うまいっスよね~ 120 00:07:08,094 --> 00:07:12,349 (オルト)バリスタの矢が 俺たちに 作ってくださった武器と同じ素材だと聞いて 121 00:07:12,474 --> 00:07:13,850 (オルト)納得しましたよ (ディー)むっ! 122 00:07:14,643 --> 00:07:17,729 (ディー)オルト殿たちに ヴァン様が剣を? 123 00:07:18,063 --> 00:07:18,980 (ヴァン)あ… 124 00:07:19,356 --> 00:07:22,984 (オルト)なんの抵抗もなく 魔獣の骨を切断できました! 125 00:07:23,109 --> 00:07:26,613 (プルリエル)細身で軽い上に とっても切れやすくて助かります! 126 00:07:26,738 --> 00:07:29,240 (クサラ)見た目も切れ味も 最高でしたぜ! 127 00:07:29,532 --> 00:07:31,993 (ディー)ヴァン様! 私も買いますぞ! 128 00:07:32,118 --> 00:07:34,037 大剣はいくらですかな!? 129 00:07:34,162 --> 00:07:34,996 (ヴァン)うっ 130 00:07:35,121 --> 00:07:37,874 (アーブ)私は長剣と短剣の セットを! 131 00:07:37,999 --> 00:07:39,501 (ロウ)私も同じものを 132 00:07:40,001 --> 00:07:44,214 (ヴァン)お世話になっている ディーたちから お金はもらえないよ… 133 00:07:44,339 --> 00:07:50,220 素材と村の財政がなんとかなったら 装備一式3人分進呈するから 134 00:07:51,096 --> 00:07:53,807 (オルト)アーマードリザードを 商人に売った場合 135 00:07:53,932 --> 00:07:56,393 1体金貨20枚くらいですかね 136 00:07:56,643 --> 00:07:57,936 (ヴァン)あ そんなに!? 137 00:07:58,061 --> 00:08:01,147 (オルト)ただし 今回は 肉が大半腐るでしょうから 138 00:08:01,272 --> 00:08:06,277 肉は売れないのと輸送費を引かれて 1体金貨8枚くらいかと 139 00:08:06,444 --> 00:08:08,655 (ヴァン)<それでも40体はいたから> 140 00:08:08,780 --> 00:08:11,408 <金貨300枚以上いくじゃないか…> 141 00:08:11,533 --> 00:08:13,535 <日本円だと大体…> 142 00:08:13,702 --> 00:08:15,829 <3億超え!?> 143 00:08:15,954 --> 00:08:17,539 (エスパーダ)ヴァン様 (ヴァン)ん? 144 00:08:17,956 --> 00:08:21,459 (エスパーダ)金貨100枚以上の収入を 村や町が得た場合 145 00:08:21,584 --> 00:08:25,171 税として5割を 侯爵家に納める決まりがあります 146 00:08:25,296 --> 00:08:30,010 (ヴァン)ぶはっ! えっと… それって 内緒にはできないよね? 147 00:08:30,135 --> 00:08:30,927 (エスパーダ)無理です 148 00:08:31,469 --> 00:08:34,764 こんなに大量にあっては すぐに露見します 149 00:08:34,889 --> 00:08:38,810 (ヴァン)<3億手に入ると思ったら 1億5000万に!> 150 00:08:39,269 --> 00:08:44,190 <それよりも問題なのは… この村の状況が父にバレちゃうことか> 151 00:08:44,733 --> 00:08:49,195 <ここが有益な場所だと知られたら また別の辺境に追いやられて> 152 00:08:49,320 --> 00:08:52,449 <この村でお気楽な生活が できなくなる…> 153 00:08:52,907 --> 00:08:55,326 (エスパーダ)秘密にしておくのは 難しいですが 154 00:08:55,452 --> 00:08:57,328 手がないこともありません 155 00:08:57,537 --> 00:08:59,038 (ヴァン)え 何? 156 00:08:59,164 --> 00:09:01,082 (エスパーダ)ヴァン様の 兄上でいらっしゃる 157 00:09:01,207 --> 00:09:03,585 ムルシア様に一報を入れるのです 158 00:09:03,710 --> 00:09:05,462 (ヴァン)兄さんに? 159 00:09:05,587 --> 00:09:09,883 あ! アーマードリザードの討伐を 兄さんの手柄にするってこと!? 160 00:09:10,008 --> 00:09:11,342 (エスパーダ)ご明察です 161 00:09:11,843 --> 00:09:15,221 (ヴァン)<確かに 兄さんも功績を欲していたし> 162 00:09:15,346 --> 00:09:17,223 <お互いに ちょうどいい話だ…> 163 00:09:19,559 --> 00:09:23,354 (村人)ヴァン様~! 行商人が こちらへ向かってきています! 164 00:09:25,607 --> 00:09:29,027 (ベル)おい 本当にあの辺境の村か? 165 00:09:29,152 --> 00:09:31,613 (ランゴ)道 間違えてないよな? 166 00:09:32,822 --> 00:09:35,116 (ヴァン)商人の方と お見受けいたします! 167 00:09:35,241 --> 00:09:36,242 (ベル/ランゴ)うお! 168 00:09:36,409 --> 00:09:40,246 (ヴァン)僕はこの村の領主 ヴァン・ネイ・フェルティオです 169 00:09:40,497 --> 00:09:44,542 (ランゴ)お おい兄貴! フェルティオ侯爵家の四男だぞ! 170 00:09:44,667 --> 00:09:49,380 (ベル)あの神童とうわさになっていた子供が… この村の領主なのか!? 171 00:09:49,631 --> 00:09:52,383 (ヴァン)よろしければ おふたりの商会名と 172 00:09:52,509 --> 00:09:54,636 お名前をお願いできますでしょうか? 173 00:09:54,969 --> 00:09:57,764 (ベル)私はメアリ商会の ベルと申します 174 00:09:57,889 --> 00:09:59,933 もう一人は弟のランゴです 175 00:10:00,058 --> 00:10:01,142 (ランゴ)ああ! 176 00:10:01,684 --> 00:10:03,394 (ヴァン)どうぞお入りください 177 00:10:03,520 --> 00:10:06,397 ようこそ我が村へ! 178 00:10:07,398 --> 00:10:09,359 (ランゴ)え… (ベル)これは… 179 00:10:09,901 --> 00:10:11,903 (ヴァン)アーマードリザードの素材です 180 00:10:12,028 --> 00:10:15,782 (ベル)こんなに大量の アーマードリザードを討伐したのですか!? 181 00:10:15,907 --> 00:10:19,994 (ランゴ)冒険者も恐れる強敵を この小さな村が… 182 00:10:20,453 --> 00:10:22,121 (ヴァン)買っていただけますか? 183 00:10:22,247 --> 00:10:23,248 (ベル)もちろんです! 184 00:10:23,414 --> 00:10:26,042 急いで商会から人を集めますので 185 00:10:26,167 --> 00:10:29,629 輸送するまで1か月ほど お待ちいただけないでしょうか? 186 00:10:29,879 --> 00:10:31,214 (ヴァン)大丈夫ですよ 187 00:10:31,339 --> 00:10:35,343 あ お肉は長持ちしないので タダで持ってっていいですよ 188 00:10:35,468 --> 00:10:37,637 (ベル)大変助かります! 189 00:10:37,887 --> 00:10:42,058 (ヴァン)その代わり良質な武具も あるんですけど 見てもらえますか? 190 00:10:42,183 --> 00:10:45,478 (ベル)え? この村に鍛冶屋がいるのですか? 191 00:10:50,525 --> 00:10:54,154 (ベル)素晴らしい… こちらも言い値で買わせていただきます 192 00:10:54,279 --> 00:10:56,239 (ヴァン)はっ! ありがとうございます 193 00:10:56,364 --> 00:10:59,075 あと 武器の宣伝も お願いしていいですか? 194 00:10:59,200 --> 00:11:00,577 (ベル)あ… それは… 195 00:11:00,702 --> 00:11:02,162 (ランゴ)えっと… その… 196 00:11:02,745 --> 00:11:06,457 (ヴァン)<さては 兄弟で独占販売を目論んでいるな…> 197 00:11:06,583 --> 00:11:08,626 <甘いぞ2人とも> 198 00:11:08,751 --> 00:11:12,797 同じルートで行商してる2人が 揃って武器を販売すれば 199 00:11:12,922 --> 00:11:16,176 この村が生産した武器だって みんなにバレちゃいますよ 200 00:11:16,301 --> 00:11:17,677 (2人)はうっ! 201 00:11:18,219 --> 00:11:20,388 (ヴァン)それなら最初から宣伝して 202 00:11:20,513 --> 00:11:24,225 売れれば売れるほど利益が出る 仕組みを考えればいいと思います 203 00:11:24,350 --> 00:11:26,019 (ベル)でも どうやって? 204 00:11:26,477 --> 00:11:28,813 (ヴァン)この村に店を構える 205 00:11:29,272 --> 00:11:31,191 (ベル)俺たち兄弟の店を!? 206 00:11:31,316 --> 00:11:32,567 (ランゴ)いいんですか!? 207 00:11:32,692 --> 00:11:33,568 (ヴァン)はい 208 00:11:33,693 --> 00:11:35,236 (ベル/ランゴ)ありがとうございます! 209 00:11:35,361 --> 00:11:38,615 (ヴァン)そうと決まったら さっそく店を建てましょうか 210 00:11:38,781 --> 00:11:39,949 (ベル/ランゴ)え? 211 00:11:43,244 --> 00:11:47,415 (ベル)ついさっき 店のイメージを お伝えしたばかりなのですが… 212 00:11:47,540 --> 00:11:48,958 (ランゴ)信じられん… 213 00:11:49,083 --> 00:11:52,462 (ヴァン)これから よろしくお願いしますね 214 00:11:57,216 --> 00:11:58,426 (パナメラ)気に入らん… 215 00:11:58,593 --> 00:12:02,972 神童という うわさの真贋(しんがん) この目で確かめてやろう 216 00:12:06,142 --> 00:12:08,978 (ヴァン)い 1万人が住める街作り!? 217 00:12:09,270 --> 00:12:11,981 (エスパーダ)はい 今後の発展を考えると 218 00:12:12,106 --> 00:12:15,193 1万人規模で 城塞を築くのがよいかと 219 00:12:15,360 --> 00:12:18,237 (ヴァン)とりあえず 千人くらいじゃダメなの? 220 00:12:18,363 --> 00:12:19,697 (エスパーダ)ダメです 221 00:12:19,822 --> 00:12:24,869 今の村の発展速度を鑑みれば 1万人でも少ないくらいです 222 00:12:24,994 --> 00:12:29,666 さらに発展していけば 施設を管理する者や村の警護なども 223 00:12:29,791 --> 00:12:32,251 相当数 配備しなくてはなりません 224 00:12:32,418 --> 00:12:36,339 (ヴァン)ん… エスパーダが そう言うなら わかったよ 225 00:12:36,464 --> 00:12:40,009 (エスパーダ)どのような城塞にしたいか ご希望はございますか? 226 00:12:40,343 --> 00:12:43,721 <正方形の城塞都市が 主流ではありますが…> 227 00:12:43,846 --> 00:12:47,809 (ヴァン)<うん 実は星型の 城塞都市にしたいと思ってて> 228 00:12:47,934 --> 00:12:48,893 (エスパーダ)<ほう…> 229 00:12:49,018 --> 00:12:50,937 (ヴァン)<攻める側は 時間をかけて> 230 00:12:51,062 --> 00:12:54,524 <角を攻略してからじゃないと 本体には辿り着けない> 231 00:12:54,649 --> 00:13:00,113 <無視して城壁を崩しにかかっても 3方向から集中攻撃を受けるからね> 232 00:13:00,238 --> 00:13:01,447 (エスパーダ)なるほど… 233 00:13:01,572 --> 00:13:04,158 とてもよく考えられた形ですね… 234 00:13:04,284 --> 00:13:05,952 (ドアが開く音) (アーブ)ヴァン様! 大変です! 235 00:13:06,077 --> 00:13:07,036 (ヴァン)どうしたの? 236 00:13:07,662 --> 00:13:09,789 (アーブ)隣接する フェルディナット伯爵家より 237 00:13:09,914 --> 00:13:11,290 使者が来ております! 238 00:13:12,333 --> 00:13:14,293 (ヴァン)使者? 239 00:13:17,964 --> 00:13:21,342 はじめまして ヴァン・ネイ・フェルティオと申します 240 00:13:21,467 --> 00:13:23,553 この村の領主を任されています 241 00:13:23,845 --> 00:13:27,140 (パナメラ)私の名は パナメラ・カレラ・カイエン 242 00:13:27,265 --> 00:13:29,308 ついこの間 子爵となった 243 00:13:29,642 --> 00:13:32,061 騎士爵からの成り上がり者だ 244 00:13:32,520 --> 00:13:36,441 (アルテ)わ… 私は フェルディナット伯爵の末娘の 245 00:13:36,566 --> 00:13:39,235 アルテ・オン・フェルディナット と申します… 246 00:13:39,360 --> 00:13:43,072 父より挨拶に向かうよう言われ 参りました… 247 00:13:43,281 --> 00:13:46,242 よ よろしくお願いいたします 248 00:13:46,367 --> 00:13:49,078 (ヴァン)こちらこそ よろしくお願いします 249 00:13:49,537 --> 00:13:53,875 こんな何もない村までご足労いただき 感謝の念に堪えません 250 00:13:54,000 --> 00:13:56,336 どうぞおかけになってください 251 00:13:56,878 --> 00:14:00,423 (パナメラ)見たところ アルテ嬢より少し歳下だろうが 252 00:14:00,548 --> 00:14:02,341 ずいぶんと落ち着いている… 253 00:14:03,009 --> 00:14:06,471 ヴァン殿は我々が なぜここに来たとお思いか 254 00:14:06,888 --> 00:14:10,975 (ヴァン)多分ですけど 敵情視察と懐柔のためですかね 255 00:14:11,100 --> 00:14:14,354 (パナメラ)はっはっは! すごいなヴァン殿! 256 00:14:14,479 --> 00:14:16,981 8歳でそこまで考えられるのか 257 00:14:17,482 --> 00:14:19,859 ヴァン殿の推測は的中だ 258 00:14:20,068 --> 00:14:23,529 フェルディナット卿は 伯爵領とエリネッタ王国の 259 00:14:23,654 --> 00:14:27,867 境界となる この地を任された ヴァン殿を警戒したのだ… 260 00:14:28,242 --> 00:14:33,998 フェルティオ侯爵の 分不相応な野心の先槍ではないか… と 261 00:14:34,624 --> 00:14:39,420 まあ神童とまで うわさされた子が 家を放り出されたということは 262 00:14:39,545 --> 00:14:42,965 おそらく四元素魔術では なかったのだろうが 263 00:14:43,091 --> 00:14:45,968 (ヴァン)隠しても いずれバレますからね 264 00:14:46,511 --> 00:14:51,516 僕が四元素魔術の適性ではないと 言うことは正解と答えておきましょう 265 00:14:51,641 --> 00:14:54,852 しかし その他の心配は杞憂ですね 266 00:14:54,977 --> 00:14:58,356 ただ僕は 父に追いやられただけなんですから 267 00:14:58,606 --> 00:15:00,733 (パナメラ)見え透いた嘘を 268 00:15:00,900 --> 00:15:06,114 たった100人程度の辺境の村が わずかな期間で頑丈な城壁を築き 269 00:15:06,239 --> 00:15:10,118 すべての建物が最新のものに 建て替えられている… 270 00:15:10,243 --> 00:15:13,996 少なく見積もっても 5000人の部下は派遣したのだろう 271 00:15:14,122 --> 00:15:18,918 この辺境の村を 新たな軍事拠点とするために… 272 00:15:20,962 --> 00:15:23,506 どうした ぐうの音も出んか? 273 00:15:25,883 --> 00:15:29,637 (ヴァン)ぷぷっ! ふっはっはっはっ! 274 00:15:30,555 --> 00:15:32,140 (パナメラ)何がおかしい 275 00:15:32,265 --> 00:15:36,018 (ヴァン)す すみませ… 真面目な 空気に… 276 00:15:36,144 --> 00:15:38,646 なればなるほど… はっはっはっ… 277 00:15:38,771 --> 00:15:43,609 ははっ いや笑ってしまって 申し訳ありませんでした 278 00:15:43,734 --> 00:15:46,279 ちょっと勘違いを訂正させてください 279 00:15:46,404 --> 00:15:47,655 (パナメラ)勘違い? 280 00:15:48,281 --> 00:15:50,408 (ヴァン)僕が父から許されたのは 281 00:15:50,533 --> 00:15:52,743 そこにいるカムシンを 連れて行くことと 282 00:15:52,869 --> 00:15:55,163 馬車1台分の荷物だけです 283 00:15:55,329 --> 00:15:58,541 (ヴァン)家族の見送りもなく… (アルテ)え! 284 00:15:58,833 --> 00:16:02,420 (パナメラ)ならば そこの 執事と騎士とメイドはなんだ? 285 00:16:02,837 --> 00:16:07,758 (ディー)私は ヴァン様が持つ 剣術の才能と底れぬ大器に未来を感じ 286 00:16:07,884 --> 00:16:09,969 自主的についてきたのだ! 287 00:16:10,094 --> 00:16:13,890 騎士団長から即時帰還の指示書が来たが 無視してやったわ! 288 00:16:14,140 --> 00:16:17,685 (ヴァン)いや 無視し続けてたら 退団させられちゃうよ… 289 00:16:18,019 --> 00:16:20,605 (エスパーダ)私はもう この通り老骨でして 290 00:16:20,730 --> 00:16:23,024 ヴァン様が田舎に赴かれると聞き 291 00:16:23,149 --> 00:16:26,277 よい機会だと 引退してこちらに参りました 292 00:16:26,402 --> 00:16:31,782 老後の趣味として ヴァン様に 私の知識のすべてをお教えする所存です 293 00:16:31,908 --> 00:16:34,160 (ヴァン)なんて迷惑な趣味だ… 294 00:16:34,285 --> 00:16:37,163 (ティル)ヴァン様は 貴族様にもかかわらず 295 00:16:37,371 --> 00:16:41,042 下々の私たちにも分け隔てなく 接してくださいます 296 00:16:41,167 --> 00:16:42,919 誰よりも他人を思う 297 00:16:43,044 --> 00:16:46,714 お優しいヴァン様に いつまでも お仕えしたいと思っております 298 00:16:47,048 --> 00:16:50,968 (ヴァン)とまあ こういうわけでして… 299 00:16:51,093 --> 00:16:55,806 (パナメラ)で では この村の変貌ぶりは どう説明するつもりか? 300 00:16:55,932 --> 00:16:58,726 (ヴァン)実際に 見ていただきましょう 301 00:17:00,061 --> 00:17:02,355 (ヴァン)この辺りがいいかな 302 00:17:02,855 --> 00:17:05,524 では 城壁を作りますね 303 00:17:05,650 --> 00:17:06,859 (パナメラ)今からか? 304 00:17:12,907 --> 00:17:13,950 (アルテ)わぁ… 305 00:17:14,075 --> 00:17:17,370 (パナメラ)貴殿は 一流の 四元素魔術師だったのか… 306 00:17:17,745 --> 00:17:23,376 だが これだけでは魔力が失われた時 この壁も崩れてしまうはずだが… 307 00:17:31,342 --> 00:17:32,927 (ヴァン)次は… (アルテ/パナメラ)ん? 308 00:17:36,347 --> 00:17:38,891 (ヴァン)よし こんな感じです 309 00:17:39,308 --> 00:17:41,769 (パナメラ)こ これは いったい… 310 00:17:41,894 --> 00:17:46,899 (アルテ)あ あの… ヴァン様の 魔術適性はなんなのでしょうか? 311 00:17:47,608 --> 00:17:49,986 (ヴァン)生産系の魔術適性です 312 00:17:50,111 --> 00:17:53,406 世間では最も不遇な魔術と 言われています 313 00:17:53,531 --> 00:17:54,907 (アルテ)はっ! 314 00:18:00,621 --> 00:18:03,416 (ヴァン)生産系の魔術適性だと わかった途端 315 00:18:03,541 --> 00:18:08,045 すぐに家を放り出されたので 父は僕の力を知りません 316 00:18:08,170 --> 00:18:11,173 (パナメラ)バカな… なんともったいない… 317 00:18:11,299 --> 00:18:16,679 ヴァン殿の力があれば 侯爵家は 飛躍的に勢力拡大もできただろうに… 318 00:18:17,179 --> 00:18:20,725 まあよい… 納得はできないが理解はした 319 00:18:20,850 --> 00:18:25,688 本当はヴァン殿とアルテ嬢の 婚約を進めるように言われてきたんだがな… 320 00:18:26,147 --> 00:18:29,650 (ヴァン)<やはりアルテ嬢が 使者として来た理由はそれか> 321 00:18:29,775 --> 00:18:32,194 <敵対しないために娘を…> 322 00:18:32,737 --> 00:18:37,241 僕は今後も城壁を強化し 村を大きく発展させるつもりです 323 00:18:37,366 --> 00:18:40,578 でも 別に誰かと 争いたいわけじゃありません 324 00:18:40,703 --> 00:18:43,456 それをわかってもらえれば十分ですよ 325 00:18:43,789 --> 00:18:45,416 わざわざ結婚までは… 326 00:18:45,541 --> 00:18:49,754 (パナメラ)実は 私はアルテ嬢の婚約に 反対していたのだ 327 00:18:49,879 --> 00:18:53,215 相手は幼くして 辺境の領主にされた子 328 00:18:53,507 --> 00:18:55,718 有能であろうが無能であろうが 329 00:18:55,843 --> 00:18:59,263 アルテ嬢は不幸せになる 可能性が高いと思った 330 00:18:59,388 --> 00:19:01,098 (ヴァン)まあ そうでしょうね 331 00:19:02,600 --> 00:19:06,646 冷遇されるか 物資もお金もない 辺境住まいとなるか 332 00:19:06,771 --> 00:19:10,483 村と共に盗賊団や魔獣に滅ぼされるか 333 00:19:10,608 --> 00:19:14,904 (パナメラ)だから 私はアルテ嬢を 婚姻させないつもりでここに来た… 334 00:19:15,029 --> 00:19:17,198 だが気持ちは大きく変わった 335 00:19:17,323 --> 00:19:21,118 ヴァン殿との婚約ならば 私はむしろ大賛成だ 336 00:19:21,327 --> 00:19:22,161 (ヴァン)は? 337 00:19:22,286 --> 00:19:27,041 (パナメラ)子供とは思えない遠謀深慮 領民を束ねる求心力 338 00:19:27,166 --> 00:19:32,713 不遇を跳ね返す精神力と知識 圧倒的な魔術師としての力… 339 00:19:32,838 --> 00:19:37,134 歳が近ければ 私が婚約者として 名乗りを上げているところだ 340 00:19:37,760 --> 00:19:40,763 (ヴァン)<褒められてる… 超嬉しい!> 341 00:19:40,971 --> 00:19:44,392 (パナメラ)あとは双方の意志だな どうかなアルテ嬢? 342 00:19:44,517 --> 00:19:45,309 (アルテ)ああ… 343 00:19:45,434 --> 00:19:47,895 (パナメラ)私はこれ以上ない相手と 判断するが 344 00:19:48,020 --> 00:19:50,272 (アルテ)わ 私はその… 345 00:19:50,731 --> 00:19:55,528 ヴァン様はいい人とは思いますが まだわからなくて… 346 00:19:55,820 --> 00:20:00,282 (ヴァン)あ 僕だって 結婚なんて まだ考えられないですから… 347 00:20:00,408 --> 00:20:03,786 とにかく大事なことなので ゆっくり考えましょう 348 00:20:04,120 --> 00:20:04,995 (アルテ)はぁ… 349 00:20:05,121 --> 00:20:08,082 (パナメラ)まぁよい 今日は泊めさせてもらうから 350 00:20:08,207 --> 00:20:10,209 1日しっかり考えてみるがいい 351 00:20:10,334 --> 00:20:11,669 (ヴァン)えっ 泊まるの!? 352 00:20:12,169 --> 00:20:16,006 (パナメラ)ははっ! ようやく本来の ヴァン少年を見ることができたな 353 00:20:16,132 --> 00:20:19,677 何しろ子供らしくないところ ばかりだったからな 354 00:20:21,137 --> 00:20:22,555 アルテ嬢はどうする? 355 00:20:22,680 --> 00:20:26,684 もし泊まりたいなら ヴァン殿の屋敷に 泊まらせてもらってもよいぞ 356 00:20:26,934 --> 00:20:31,188 (アルテ)そんな! だ 男性のお部屋にお泊まりするなんて! 357 00:20:31,480 --> 00:20:36,819 (パナメラ)はっはっはっ! では アルテ嬢は私と同じ部屋に泊まることにしよう 358 00:20:36,944 --> 00:20:39,822 ヴァン殿 寝泊まりできる 部屋はあるか? 359 00:20:39,947 --> 00:20:42,199 (ヴァン)じゃあ すぐに宿を建てますね 360 00:20:42,825 --> 00:20:43,993 (アルテ/パナメラ)ん? 361 00:20:45,494 --> 00:20:47,413 (パナメラ)こんなにすぐ建つのか… 362 00:20:47,538 --> 00:20:49,331 (アルテ)すごい… 363 00:20:50,791 --> 00:20:52,835 (ヴァン)アルテ嬢 おいしいですか? 364 00:20:53,127 --> 00:20:55,713 もう少し食材が 手に入るようになれば 365 00:20:55,838 --> 00:20:58,549 お菓子の類も 作れるようになるでしょうが… 366 00:20:58,674 --> 00:21:02,094 (アルテ)あ… い いえ… とてもおいしいです 367 00:21:02,344 --> 00:21:05,097 (ヴァン)アルテ嬢は 好きな物とかあるんですか? 368 00:21:05,347 --> 00:21:08,934 (アルテ)わ… 私は かわいらしいものが好きで… 369 00:21:09,059 --> 00:21:12,313 (ヴァン)いいですね かわいいもの どんなものですか? 370 00:21:12,438 --> 00:21:15,608 (アルテ)お お花とか 人形です… 371 00:21:15,900 --> 00:21:19,361 (ヴァン)人形か あんまり見たことがないなぁ 372 00:21:19,487 --> 00:21:22,072 よかったら 今度見せてくれませんか? 373 00:21:22,198 --> 00:21:23,824 (アルテ)あ… は はい! 374 00:21:24,200 --> 00:21:28,370 人形は馬車に乗せてますので 明日(あす)にでも… 375 00:21:28,496 --> 00:21:31,499 (ヴァン)本当ですか? ありがとう! 376 00:21:32,082 --> 00:21:35,252 (アルテ)あ… 377 00:21:35,377 --> 00:21:38,923 (ティル)あのー それ私も見に行っていいですか? 378 00:21:39,048 --> 00:21:40,508 (カムシン)僕も行きたいです! 379 00:21:40,800 --> 00:21:43,135 (アルテ)は はい… 是非 380 00:21:43,260 --> 00:21:44,803 (ティル)やった! 381 00:21:44,929 --> 00:21:46,764 (ヴァン)2人とも よかったねー 382 00:21:52,311 --> 00:21:54,021 (パナメラ)さて (アルテ)ん? 383 00:21:54,146 --> 00:21:57,983 (パナメラ)私はそろそろ 寝床につくとするか 384 00:21:58,108 --> 00:21:59,777 では また明日会おう! 385 00:21:59,985 --> 00:22:02,279 (ヴァン)おやすみなさい 386 00:22:03,822 --> 00:22:04,949 どうしました? 387 00:22:05,074 --> 00:22:08,035 (アルテ)あ あの… えっと… 388 00:22:10,037 --> 00:22:13,958 (アルテ)きょ 今日は… ありがとうございました! 389 00:22:14,083 --> 00:22:17,920 婚約するかもしれないと思い 緊張しておりましたが 390 00:22:18,045 --> 00:22:23,676 そ その… ヴァン様がお優しい方で… あ 安心しました… 391 00:22:23,801 --> 00:22:25,803 お おやすみなさい! 392 00:22:26,637 --> 00:22:31,350 (ヴァン)まぁ… 悪い評価ではなかったのかな? 393 00:22:33,185 --> 00:22:34,270 (エスパーダ)おそらく 394 00:22:34,395 --> 00:22:38,357 伯爵家がアルテ様を婚約ありきで 送り出したところを見ると… 395 00:22:38,482 --> 00:22:43,320 アルテ様の魔術適性も 四元素魔術ではなかったのでしょうな… 396 00:22:43,737 --> 00:22:45,406 (ヴァン)<あぁ そうか…> 397 00:22:45,531 --> 00:22:49,702 <僕と同じで 家から追い出された なんて言いづらいよな…> 398 00:22:51,161 --> 00:22:55,457 まぁ とにかくアルテ嬢の意思を 優先してあげるべきだよ 399 00:22:56,000 --> 00:23:00,504 彼女が家に帰れないなら 結婚関係なく この村に住んでもいいし 400 00:23:00,629 --> 00:23:03,716 帰りたいと思うなら そうしてあげよう 401 00:23:04,800 --> 00:23:06,719 (アルテ)ただいま戻りました 402 00:23:07,344 --> 00:23:11,223 (パナメラ)お もう 告白は済んだのか? 403 00:23:11,348 --> 00:23:13,559 (アルテ)し してません! 404 00:23:13,684 --> 00:23:16,896 (パナメラ)アルテ嬢… 明日(あす)で帰る予定にしていたが 405 00:23:17,021 --> 00:23:18,814 もう数日残ろうか? 406 00:23:20,524 --> 00:23:22,735 (アルテ)はい 407 00:23:24,194 --> 00:23:29,241 <明日ヴァン様に会ったら 私から話しかけてみよう…> 408 00:23:29,366 --> 00:23:34,914 <なんだか… 久しぶりに明日が待ち遠しい>