1 00:00:03,003 --> 00:00:05,422 -(ティル)ヴァン様! -(カムシン)起きてください! 2 00:00:05,505 --> 00:00:08,049 (ヴァン)んー どうしたの? 3 00:00:08,133 --> 00:00:09,926 まだ 朝 早いんだけど… 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,386 (ティル)大変です! 5 00:00:11,469 --> 00:00:13,054 (カムシン) ディー様とエスパーダ様が 6 00:00:13,138 --> 00:00:14,931 急いで 現場へ向かっています! 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,558 (ヴァン)現場って? 8 00:00:16,641 --> 00:00:20,562 (ティル)先日 ヴァン様が 村の裏に お作りになった湖… 9 00:00:20,645 --> 00:00:22,063 ヴァン湖です 10 00:00:22,147 --> 00:00:23,148 えっ? 11 00:00:24,816 --> 00:00:25,817 っていうか 12 00:00:25,900 --> 00:00:28,611 ヴァン湖って なんで そんな名前に? 13 00:00:28,695 --> 00:00:31,031 村人たちが ヴァン様の偉業をたたえ 14 00:00:31,114 --> 00:00:33,450 後世に残すべく 名付けたそうです 15 00:00:33,533 --> 00:00:35,702 ちなみに 村の名前も考えたようで 16 00:00:35,785 --> 00:00:37,162 -(カムシン)ヴィレッジヴァン… -(ヴァン)やめて! 17 00:00:37,245 --> 00:00:39,414 いろいろ やばい気がするから 18 00:00:40,582 --> 00:00:43,209 -(村人)領主様が来たぞ -(ディー)ヴァン様! 19 00:00:43,293 --> 00:00:44,836 どうしたの? 20 00:00:44,919 --> 00:00:46,713 それが… 21 00:00:47,630 --> 00:00:49,674 (ヴァン)えっ… 何? 22 00:00:51,051 --> 00:00:56,056 ♪~ 23 00:02:15,301 --> 00:02:20,932 {\an8}~♪ 24 00:02:21,724 --> 00:02:23,434 えっ… 25 00:02:23,518 --> 00:02:25,937 {\an8}(エスパーダ) あれは 半人半魚の亜人 26 00:02:26,020 --> 00:02:27,397 {\an8}アプカルルです 27 00:02:27,480 --> 00:02:28,773 {\an8}アプカルル? 28 00:02:28,857 --> 00:02:29,691 {\an8}はい 29 00:02:30,358 --> 00:02:33,862 深い森の美しい川に 住むとされる存在ですが 30 00:02:33,945 --> 00:02:37,490 なぜか ヴァン様が作った湖に… 31 00:02:37,991 --> 00:02:39,701 (ディー) めったに お目にかかれない— 32 00:02:39,784 --> 00:02:41,744 珍しい種族ですぞ 33 00:02:41,828 --> 00:02:43,913 そうなんだ 34 00:02:43,997 --> 00:02:47,458 あのー すみません 何か ご用でしょうか? 35 00:02:49,294 --> 00:02:52,463 えっと… お名前は? 36 00:02:54,048 --> 00:02:56,509 言葉が通じないのかな 37 00:02:56,593 --> 00:02:59,345 ティル カムシン お肉 持ってきてくれる? 38 00:02:59,429 --> 00:03:00,471 (ティル・カムシン)はい! 39 00:03:02,557 --> 00:03:04,684 (ヴァン)よかったら どうぞ 40 00:03:04,767 --> 00:03:08,062 (ヴァン) 友好を示すには まず食べ物だ 41 00:03:11,107 --> 00:03:12,525 -(ヴァン)はっ! -(村人)おお 来た! 42 00:03:21,784 --> 00:03:22,994 (ラダ・プリオラ)食べていい? 43 00:03:23,703 --> 00:03:24,871 うん 44 00:03:27,457 --> 00:03:30,126 (ラダ・プリオラ)はっ このお肉… 45 00:03:30,210 --> 00:03:33,087 (ヴァン) アーマードリザードのお肉だよ 46 00:03:33,171 --> 00:03:36,132 明日以降も食べたいなら 干し肉であげるけど? 47 00:03:36,216 --> 00:03:38,885 誰が アーマードリザードを 倒したの? 48 00:03:38,968 --> 00:03:40,637 ああ それは… 49 00:03:40,720 --> 00:03:41,596 ヴァン様です 50 00:03:41,679 --> 00:03:43,514 ヴァン様の力でしょうな 51 00:03:43,598 --> 00:03:45,099 (村人たち)ヴァン様です! 52 00:03:45,183 --> 00:03:47,644 (ヴァン) いやいや みんなのおかげだから 53 00:03:48,686 --> 00:03:49,646 そう 54 00:03:52,357 --> 00:03:55,777 (ヴァン)なんだったんだろう… また来るかな? 55 00:03:55,860 --> 00:04:00,823 あまり目撃されない種族です 当分 現れないでしょう 56 00:04:00,907 --> 00:04:03,743 (ヴァン)んー そうだよね 57 00:04:10,375 --> 00:04:12,043 何事? 58 00:04:12,126 --> 00:04:14,128 あっ あの女の子! 59 00:04:14,212 --> 00:04:15,046 そういえば 60 00:04:15,129 --> 00:04:19,425 誰が アーマードリザードを 倒したのか聞いてましたが… 61 00:04:19,509 --> 00:04:21,261 {\an8}アーマードリザードが 62 00:04:21,344 --> 00:04:24,347 {\an8}アプカルルの神様だった とかではないよね? 63 00:04:24,430 --> 00:04:27,684 {\an8}そういった話は 聞いたことがありません 64 00:04:27,767 --> 00:04:28,685 {\an8}じゃあ… 65 00:04:31,521 --> 00:04:35,191 (ラダ・ヴェスタ) そこの少年 話をさせてもらいたい 66 00:04:35,274 --> 00:04:37,318 はっ はい… 67 00:04:37,402 --> 00:04:41,030 (ヴァン)目が怖い… なんだろう… 68 00:04:41,114 --> 00:04:42,824 娘が世話になった 69 00:04:42,907 --> 00:04:46,828 娘って… あっ もしかして… 70 00:04:46,911 --> 00:04:48,246 (ラダ・ヴェスタ)少年が 71 00:04:48,329 --> 00:04:51,082 アーマードリザードを 倒したと聞いたが 72 00:04:51,165 --> 00:04:54,836 (ヴァン)なんか そういうことに なってるみたいですね 73 00:04:54,919 --> 00:04:56,963 -(アプカルルA)まさか! -(アプカルルB)こんな子供が? 74 00:04:57,046 --> 00:04:58,339 (アプカルルC)強大な魔術師か? 75 00:04:58,423 --> 00:05:00,425 (ヴァン)あっ でも 1人で倒したわけじゃ… 76 00:05:00,508 --> 00:05:03,011 勇者よ 認めよう 77 00:05:03,094 --> 00:05:06,931 そなたと我が娘 ラダ・プリオラの婚姻を 78 00:05:07,015 --> 00:05:08,307 はあ? 79 00:05:08,391 --> 00:05:10,560 こっ 婚姻? 80 00:05:10,643 --> 00:05:12,979 まさか 不服なのか? 81 00:05:13,062 --> 00:05:16,983 ラダ・プリオラは この私 ラダ・ヴェスタの一人娘だ 82 00:05:17,066 --> 00:05:21,446 将来 宝石のように輝く 美しい大人の女性となるだろう 83 00:05:21,529 --> 00:05:23,448 でも… 84 00:05:24,282 --> 00:05:27,118 ラダ・プリオラちゃん まだ 子供だし 85 00:05:27,201 --> 00:05:30,288 本人も よく分かってないと思いますよ 86 00:05:31,039 --> 00:05:36,210 どうして 婚姻の話なんて… 何か理由があるんですか? 87 00:05:37,003 --> 00:05:38,463 我ら一族は 88 00:05:38,546 --> 00:05:42,550 これまで 人間たちと つながりを持たずに過ごしてきた 89 00:05:42,633 --> 00:05:47,764 しかし 近年 我らの住む川に アーマードリザードが住みつき 90 00:05:47,847 --> 00:05:50,475 多くの仲間が失われた 91 00:05:50,558 --> 00:05:52,226 故に 私は 92 00:05:52,310 --> 00:05:55,313 ラダ・プリオラの婿として 強者を求める 93 00:05:55,396 --> 00:05:58,608 我らが 安心して暮らせる地を 確保したいのだ 94 00:05:59,317 --> 00:06:02,403 (ヴァン)つまり 強い人間を味方にするために 95 00:06:02,487 --> 00:06:05,615 一族の娘を嫁に出すってことか 96 00:06:05,698 --> 00:06:09,952 だとしたら 僕と結婚する必要はありません 97 00:06:10,036 --> 00:06:13,623 将来 娘さんが望む相手と 結婚させてあげてください 98 00:06:14,415 --> 00:06:15,625 断るのか? 99 00:06:15,708 --> 00:06:20,004 (ヴァン)結婚なんてしなくても 僕が あなたたちを守りますから 100 00:06:20,713 --> 00:06:22,757 (ラダ・ヴェスタ) 本当にいいのか? 101 00:06:22,840 --> 00:06:24,384 もちろんです 102 00:06:25,885 --> 00:06:28,763 では 我らは ここに住むことにする 103 00:06:28,846 --> 00:06:32,350 じゃあ そうと決まったら 早速 作りましょうか 104 00:06:32,433 --> 00:06:33,643 (ラダ・ヴェスタ)うん? 105 00:06:36,771 --> 00:06:38,898 なんという魔術だ… 106 00:06:38,981 --> 00:06:42,527 (ヴァン)休憩所です みんなで気軽に使ってください 107 00:06:42,610 --> 00:06:45,738 (ティル)とっても広いので ゆったりできそうですね! 108 00:06:45,822 --> 00:06:48,533 (カムシン) 雨や風の強い日も安心です! 109 00:06:55,623 --> 00:06:58,042 みんな 楽しそうでよかった 110 00:06:58,126 --> 00:07:01,170 ヴァン様 そろそろ下水処理の時間です 111 00:07:01,254 --> 00:07:02,922 あっ そうだったね 112 00:07:03,005 --> 00:07:04,757 何をするのだ? 113 00:07:04,841 --> 00:07:08,803 (ヴァン)実は 村の建物の地下に 下水管を配置していまして 114 00:07:08,886 --> 00:07:10,304 {\an8}定期的に 115 00:07:10,388 --> 00:07:13,391 {\an8}下水処理として堀の水を 流し込んでいます 116 00:07:13,474 --> 00:07:15,810 {\an8}そのままだと 不衛生ですから 117 00:07:15,893 --> 00:07:19,188 そうか… では 我々も手伝おう 118 00:07:19,272 --> 00:07:20,690 (ヴァン)えっ いいんですか? 119 00:07:20,773 --> 00:07:23,860 水中の作業は 得意だからな 120 00:07:23,943 --> 00:07:25,695 (ヴァン)ありがとうございます! 121 00:07:28,030 --> 00:07:29,449 (カムシン)では 開けます! 122 00:07:37,290 --> 00:07:39,959 おかげさまで うまくいきました! 123 00:07:40,543 --> 00:07:43,129 (ラダ・ヴェスタ) あの作業を 毎日やってるのか? 124 00:07:43,212 --> 00:07:46,466 -(ヴァン)はい 1日 数回 -(ラダ・ヴェスタ)そうか 125 00:07:46,549 --> 00:07:49,969 では 下水処理は 我々が引き受けよう 126 00:07:50,052 --> 00:07:51,387 (ヴァン)ホントですか? 127 00:07:51,471 --> 00:07:53,890 ここに 住まわせてもらう礼だ 128 00:07:53,973 --> 00:07:55,641 (ヴァン)すごく助かります! 129 00:07:55,725 --> 00:07:57,852 -(パナメラ)おお ヴァン殿! -(ヴァン)あっ 130 00:07:58,478 --> 00:08:00,855 (パナメラ)ここにいたのか 何をしている… 131 00:08:01,439 --> 00:08:03,649 なっ アプカルルではないか! 132 00:08:03,733 --> 00:08:05,485 (アルテ)初めて見ました 133 00:08:05,568 --> 00:08:09,989 婿殿 我々への手厚いもてなし 感謝する 134 00:08:10,072 --> 00:08:11,866 むっ 婿殿? 135 00:08:11,949 --> 00:08:14,452 まさか アプカルルを嫁に? 136 00:08:14,535 --> 00:08:15,620 いや それは違う… 137 00:08:15,703 --> 00:08:19,248 うん 私は ヴァンの嫁 ヴァンは 私の婿! 138 00:08:19,332 --> 00:08:20,958 ラダ・プリオラちゃん? 139 00:08:21,042 --> 00:08:23,336 またね 婿殿! 140 00:08:23,920 --> 00:08:26,839 (ヴァン)あ… はははは… 141 00:08:30,801 --> 00:08:34,055 (ヴァン) アルテ嬢 すみません 朝早くに… 142 00:08:34,138 --> 00:08:38,351 ちょっと湖で朝の空気を感じるのも どうかなと思って 143 00:08:38,434 --> 00:08:42,230 (アルテ)いっ いいえ 私も 朝の空気が好きですから 144 00:08:42,313 --> 00:08:44,106 とても気持ちがいいです 145 00:08:44,190 --> 00:08:46,484 それは よかった 146 00:08:46,567 --> 00:08:50,238 あの 昨日の アプカルルのことなんですけど… 147 00:08:50,321 --> 00:08:52,615 (アルテ) パナメラさんから聞きました 148 00:08:52,698 --> 00:08:56,118 私たちの勘違いだったみたいですね 149 00:08:56,202 --> 00:08:57,870 そっ そうなんです 150 00:08:57,954 --> 00:09:01,457 すみません 早とちりしてしまって… 151 00:09:01,541 --> 00:09:03,626 よかった… 152 00:09:04,877 --> 00:09:07,088 (アルテ) ヴァン様は 湖を作ったり 153 00:09:07,171 --> 00:09:10,258 こんなにも村を発展させて すごいですね 154 00:09:10,341 --> 00:09:14,512 いえいえ みんなが 頑張ってくれたおかげですよ 155 00:09:16,847 --> 00:09:18,849 おはよう 婿殿! 156 00:09:18,933 --> 00:09:20,601 ラダ・プリオラちゃん 157 00:09:20,685 --> 00:09:22,061 あなたは 誰? 158 00:09:22,144 --> 00:09:24,188 (アルテ)あっ アルテと申します 159 00:09:24,272 --> 00:09:26,148 -(ラダ・プリオラ)ふーん -(ヴァン)あの ちょっと今— 160 00:09:26,232 --> 00:09:27,775 2人で話してるところで… 161 00:09:27,858 --> 00:09:29,777 (アプカルルの子供A) あっ お肉の人だ! 162 00:09:29,860 --> 00:09:32,280 (アプカルルの子供B) 違うよ 領主様だよ! 163 00:09:32,363 --> 00:09:33,322 (アプカルルの子供C) おはよう! 164 00:09:33,406 --> 00:09:34,782 (アプカルルの子供D)領主様! 165 00:09:35,366 --> 00:09:37,076 {\an8}(アプカルルの子供A) お肉の人! 166 00:09:35,366 --> 00:09:37,076 うわっ 危ないよ! 167 00:09:37,076 --> 00:09:37,159 うわっ 危ないよ! 168 00:09:37,159 --> 00:09:37,535 うわっ 危ないよ! 169 00:09:37,159 --> 00:09:37,535 {\an8}(アプカルルの子供D) 領主様! 170 00:09:37,535 --> 00:09:38,327 {\an8}(アプカルルの子供D) 領主様! 171 00:09:38,369 --> 00:09:40,037 わっ わっ キャッ! 172 00:09:41,956 --> 00:09:44,041 -(アプカルルの子供A)あっ -(アプカルルの子供B)あっ 173 00:09:44,125 --> 00:09:46,043 (アプカルルの子供たち)あー… 174 00:09:46,127 --> 00:09:48,546 (アプカルルの子供たちの笑い声) 175 00:09:50,965 --> 00:09:51,799 はっ! 176 00:09:51,882 --> 00:09:53,426 (ラダ・プリオラ)むっ 177 00:09:53,509 --> 00:09:55,386 婿殿 大丈夫? 178 00:09:55,469 --> 00:09:57,179 婿殿って… 179 00:09:57,263 --> 00:10:00,933 お父さんにも説明したけど 僕たち 婚約してないよ 180 00:10:04,645 --> 00:10:05,479 あー! 181 00:10:05,563 --> 00:10:07,690 ラダ・プリオラちゃんをいじめた! 182 00:10:07,773 --> 00:10:09,191 えっ? いや あの… 183 00:10:09,275 --> 00:10:10,943 (アプカルルの子供A) みんな 揺らせー! 184 00:10:11,027 --> 00:10:12,695 (アプカルルの子供たちの はしゃぎ声) 185 00:10:12,778 --> 00:10:15,197 (ヴァン) お肉あげるから やめてー! 186 00:10:15,281 --> 00:10:17,033 キャー 怖いです! 187 00:10:17,116 --> 00:10:20,536 ホントに やめてー! 188 00:10:24,790 --> 00:10:27,209 (ヴァン)怖い 怖すぎる… 189 00:10:27,293 --> 00:10:31,339 (ラダ・ヴェスタ)婿殿 ラダ・プリオラから話は聞いた 190 00:10:31,422 --> 00:10:35,718 娘がおりながら 他の女性に うつつを抜かしていると 191 00:10:36,302 --> 00:10:38,679 ふえ… 私ですか? 192 00:10:38,763 --> 00:10:40,473 いや そもそも 僕は 婿じゃ… 193 00:10:40,556 --> 00:10:42,224 -(ラダ・ヴェスタ)勝負するのだ -(ヴァン)はあ? 194 00:10:42,308 --> 00:10:46,145 我ら一族と勝負し もし 我らが勝てば 195 00:10:46,228 --> 00:10:48,898 娘との結婚を正式に認めてもらう 196 00:10:49,690 --> 00:10:50,900 (ヴァン)えー… 197 00:10:50,983 --> 00:10:53,402 その勝負 受けて立ちましょう! 198 00:10:53,486 --> 00:10:55,654 -(ヴァン)ディー? -(ディー)お任せください! 199 00:10:55,738 --> 00:11:00,034 騎士団 副団長がついております! 必ずや勝利してみせます! 200 00:11:00,117 --> 00:11:05,873 確かに 早く決着をつけたほうが 勉学に集中できるかもしれません 201 00:11:05,956 --> 00:11:09,043 ほう… ヴァン殿 面白そうではないか 202 00:11:09,126 --> 00:11:10,836 でも もし負けたら… 203 00:11:10,920 --> 00:11:12,546 (ティル)大丈夫です! 204 00:11:12,630 --> 00:11:14,215 ヴァン様は 絶対に負けません! 205 00:11:14,215 --> 00:11:15,299 ヴァン様は 絶対に負けません! 206 00:11:14,215 --> 00:11:15,299 {\an8}(ティル)うんうん! 207 00:11:15,925 --> 00:11:18,677 (ヴァン) 2人とも 身内びいきすぎるから… 208 00:11:18,761 --> 00:11:22,598 (ラダ・ヴェスタ)では 3本勝負で決着をつけるとしようか 209 00:11:22,682 --> 00:11:24,308 (ヴァン)分かりました… 210 00:11:24,392 --> 00:11:27,561 最初の種目は 婿殿が決めてくれ 211 00:11:27,645 --> 00:11:30,898 うーん なんだろう… 212 00:11:30,981 --> 00:11:31,941 あっ! 213 00:11:34,902 --> 00:11:39,323 で このボールを相手の陣地に 落としたら点が入ります 214 00:11:39,407 --> 00:11:43,536 (エスパーダ)このような競技 見たことも聞いたこともありません 215 00:11:43,619 --> 00:11:47,039 (ティル)さすが ヴァン様 エスパーダ様も知らないことを 216 00:11:47,123 --> 00:11:48,582 (カムシン)すごい知識です! 217 00:11:48,666 --> 00:11:51,752 (ヴァン) まあ バレーボールなんだけどね 218 00:11:51,836 --> 00:11:56,757 (パナメラ)それにしても ヴァン殿が作った水着は快適だな 219 00:11:56,841 --> 00:12:00,386 パナメラ様は 全ての女性の憧れです 220 00:12:00,469 --> 00:12:02,888 一緒に戦っていただけるのですか? 221 00:12:02,972 --> 00:12:04,765 当たり前だ 222 00:12:04,849 --> 00:12:09,145 ヴァン殿には アルテ嬢と 婚姻してもらわねば困るからな 223 00:12:09,228 --> 00:12:10,688 なあ アルテ嬢? 224 00:12:10,771 --> 00:12:12,398 (アルテ)んんー… 225 00:12:12,481 --> 00:12:16,402 (一同の歓声) 226 00:12:16,485 --> 00:12:18,654 2人とも 頑張ってね! 227 00:12:18,738 --> 00:12:20,698 -(ティル)はーい! -(パナメラ)さあ 来い! 228 00:12:27,121 --> 00:12:28,038 (ホイッスル) 229 00:12:29,623 --> 00:12:31,542 (アプカルルの歓声) 230 00:12:31,625 --> 00:12:34,545 えー 強すぎるかも 231 00:12:34,628 --> 00:12:35,546 とう! 232 00:12:41,510 --> 00:12:43,554 圧倒されてる… 233 00:12:43,637 --> 00:12:48,309 ハァハァ… もう無理です 234 00:12:48,392 --> 00:12:51,353 (パナメラ)お前の情熱は その程度だったのか? 235 00:12:52,855 --> 00:12:55,191 諦めたら そこで ゲームセットだぞ! 236 00:12:55,858 --> 00:12:57,902 涙ぐらい出ます 237 00:12:57,985 --> 00:13:00,821 だって 女の子ですから! 238 00:13:00,905 --> 00:13:04,074 (ティル・パナメラ) ファイトー! オー! 239 00:13:04,158 --> 00:13:06,327 無駄だ これでも食らえ! 240 00:13:08,037 --> 00:13:09,705 絶対に つなぐぞ! 241 00:13:10,414 --> 00:13:13,083 みんなの思いをボールに乗せて! 242 00:13:13,667 --> 00:13:15,586 私が決める! 243 00:13:15,669 --> 00:13:16,587 はあっ! 244 00:13:18,547 --> 00:13:19,965 (ホイッスル) 245 00:13:20,049 --> 00:13:21,967 (ヴァンたちの歓声) 246 00:13:23,052 --> 00:13:24,261 ナイスアタック! 247 00:13:24,345 --> 00:13:26,430 さあ 勝負は ここからだ! 248 00:13:26,514 --> 00:13:27,473 はい! 249 00:13:27,556 --> 00:13:28,724 うおーっ! 250 00:13:30,434 --> 00:13:31,477 (パナメラ)いくぞ! 251 00:13:31,560 --> 00:13:32,728 (ラダ・プリオラ)えいっ! 252 00:13:32,812 --> 00:13:33,979 (ティル)せいっ! 253 00:13:34,063 --> 00:13:35,481 (ラダ・ヴェスタ)甘い! 254 00:13:35,564 --> 00:13:37,608 (パナメラ) 同点まで追いついたぞ! 255 00:13:37,691 --> 00:13:40,736 (ラダ・ヴェスタ)マッチポイント 次 取ったほうが勝ちだ! 256 00:13:40,820 --> 00:13:42,738 (ティル)そーれ! 257 00:13:42,822 --> 00:13:43,739 (ラダ・プリオラ)はい! 258 00:13:43,822 --> 00:13:45,741 これで終わりだ! 259 00:13:45,825 --> 00:13:47,243 させるかー! 260 00:13:50,454 --> 00:13:52,498 (ティル)はう~! 261 00:13:52,581 --> 00:13:55,000 (ホイッスル) 262 00:13:55,084 --> 00:13:57,378 -(ラダ・ヴェスタ)よし! -(ラダ・プリオラ)勝った! 263 00:13:57,461 --> 00:13:59,171 ハァ… 264 00:14:02,424 --> 00:14:04,510 また 一から練習だな 265 00:14:04,593 --> 00:14:05,636 はい! 266 00:14:05,719 --> 00:14:08,639 なんか スポ根してるな… 267 00:14:08,722 --> 00:14:10,140 (ラダ・ヴェスタ)では 婿殿 268 00:14:10,808 --> 00:14:13,727 次の種目は こちらが決めさせてもらうぞ 269 00:14:13,811 --> 00:14:15,855 (ヴァン)はい 何にしますか? 270 00:14:15,938 --> 00:14:18,148 -(ラダ・ヴェスタ)水泳だ -(ヴァン)水泳? 271 00:14:18,232 --> 00:14:21,652 2人組リレー方式での勝負とする 272 00:14:21,735 --> 00:14:24,071 (ヴァン)マズい… 次 負けたら 273 00:14:24,154 --> 00:14:26,407 ラダ・プリオラちゃんとの 結婚なのに… 274 00:14:26,490 --> 00:14:28,909 泳ぎが得意な アプカルル相手じゃ… 275 00:14:28,993 --> 00:14:30,411 -(ディー)私に お任せを! -(ヴァン)うん? 276 00:14:30,494 --> 00:14:32,288 ディー 泳げるの? 277 00:14:32,371 --> 00:14:33,622 もちろんです! 278 00:14:33,706 --> 00:14:35,165 では 僕も行きます! 279 00:14:35,249 --> 00:14:37,293 カムシンも? 大丈夫? 280 00:14:37,376 --> 00:14:41,297 はい ヴァン様のために 全力で挑みます 281 00:14:42,172 --> 00:14:43,757 (アプカルルA)圧倒してやろう! 282 00:14:43,841 --> 00:14:45,801 (アプカルルB)いけるぞ! 283 00:14:45,884 --> 00:14:46,802 (エスパーダ)用意… 284 00:14:46,885 --> 00:14:48,053 (ホイッスル) 285 00:14:49,388 --> 00:14:52,057 (ティル) ああっ スタートから速い! 286 00:14:52,141 --> 00:14:54,810 これ以上 引き離されると マズいぞ! 287 00:14:54,894 --> 00:14:58,314 (荒い息遣い) 288 00:14:59,607 --> 00:15:01,817 (ティル) カムシンが追いついてきました! 289 00:15:01,900 --> 00:15:03,819 (パナメラ)なんという執念! 290 00:15:03,903 --> 00:15:05,070 (ヴァン)カムシン 頑張れー! 291 00:15:05,154 --> 00:15:07,781 (ラダ・ヴェスタ)娘よ 急ぐのだ! 292 00:15:09,867 --> 00:15:11,076 (ティル)ああっ! 293 00:15:11,160 --> 00:15:12,202 よし! 294 00:15:15,539 --> 00:15:16,957 (アプカルル)あとは任せて! 295 00:15:19,627 --> 00:15:20,961 (ディー)よく頑張った! 296 00:15:21,045 --> 00:15:23,714 あとは 私に! 297 00:15:23,797 --> 00:15:26,091 なんで バタフライなの? 298 00:15:26,175 --> 00:15:29,136 (アーブ)ディー様は あの泳ぎ方が 一番速いのです 299 00:15:29,219 --> 00:15:32,473 (ロウ)鋼の筋肉を 最大限に生かした泳法です 300 00:15:32,556 --> 00:15:34,725 (ディー)うおーっ! 301 00:15:34,808 --> 00:15:37,227 なっ なんだ あの男は? 302 00:15:37,311 --> 00:15:40,731 (ディー)うおーっ! 303 00:15:40,814 --> 00:15:42,775 勝ちましたぞー! 304 00:15:42,858 --> 00:15:43,984 (カムシンたちの歓声) 305 00:15:44,068 --> 00:15:47,237 ウソでしょ? うん? 306 00:15:48,155 --> 00:15:50,491 あれって ディーの… 307 00:15:50,574 --> 00:15:53,118 ヴァン様 やりましたぞ! 308 00:15:53,202 --> 00:15:57,623 (笑い声) 309 00:15:57,706 --> 00:16:01,669 {\an8}まさか 我々が 泳ぎで負けるとはな 310 00:16:01,752 --> 00:16:04,338 {\an8}だが まだ 勝負は残っている 311 00:16:04,421 --> 00:16:07,383 {\an8}婿殿 最後の種目を決めてくれ 312 00:16:08,092 --> 00:16:10,386 えっと… 313 00:16:12,596 --> 00:16:13,889 なんですか? これ 314 00:16:13,972 --> 00:16:16,892 プルリエルさん 氷を出してもらえますか? 315 00:16:16,976 --> 00:16:18,060 (プルリエル)はい 316 00:16:18,977 --> 00:16:20,646 ありがとうございます 317 00:16:20,729 --> 00:16:22,690 んっしょ… 318 00:16:27,986 --> 00:16:29,905 じゃーん! 319 00:16:31,490 --> 00:16:33,534 (パナメラ)で これで何を? 320 00:16:33,617 --> 00:16:36,537 かき氷 早食い対決です! 321 00:16:37,121 --> 00:16:39,957 2人1組のチーム戦で ここは僕が出るから 322 00:16:40,040 --> 00:16:41,625 あと1人 誰か… 323 00:16:41,709 --> 00:16:44,420 わっ 私が出てもいいですか? 324 00:16:44,503 --> 00:16:45,921 (ヴァンたち)えっ? 325 00:16:49,174 --> 00:16:50,926 大きすぎたかな… 326 00:16:51,009 --> 00:16:55,180 アルテ嬢 本当にやるのか? 今なら代われるぞ! 327 00:16:55,264 --> 00:16:57,766 だっ 大丈夫です… 328 00:16:59,727 --> 00:17:02,187 (エスパーダ) では 始めます 用意… 329 00:17:02,271 --> 00:17:03,188 (ホイッスル) 330 00:17:06,150 --> 00:17:08,068 (ラダ・ヴェスタ) うん? ううっ… 331 00:17:08,152 --> 00:17:09,445 頭が… 332 00:17:09,528 --> 00:17:11,947 -(ヴァン)キーンってする… -(アルテ)ううっ… 333 00:17:12,030 --> 00:17:16,869 ううっ 娘のためだ 負けるわけには… 334 00:17:16,952 --> 00:17:18,454 うおーっ! 335 00:17:18,537 --> 00:17:20,330 うっ うん… 336 00:17:20,414 --> 00:17:24,042 ん… もっ もうダメかも… 337 00:17:25,836 --> 00:17:28,172 (パナメラ) アルテ嬢 無理するな! 338 00:17:34,428 --> 00:17:37,014 (アーブ) おお すごいぞ ヴァン様! 339 00:17:37,097 --> 00:17:38,348 (ロウ)アルテ様もだ! 340 00:17:38,932 --> 00:17:40,976 -(ラダ・ヴェスタ)負けんぞー! -(ラダ・プリオラ)うん! 341 00:17:52,321 --> 00:17:54,490 -(パナメラ)どっちだ? -(ディー)くっ… 342 00:17:55,574 --> 00:17:58,243 (2人)ごちそうさまでした! 343 00:17:58,327 --> 00:18:00,996 (ディー) ヴァン様たちの勝利だー! 344 00:18:02,831 --> 00:18:04,249 負けたぞ 345 00:18:04,333 --> 00:18:05,751 いい勝負でしたね 346 00:18:05,834 --> 00:18:07,086 (ラダ・ヴェスタ)ああ 347 00:18:07,836 --> 00:18:09,046 じゃあ 348 00:18:09,129 --> 00:18:11,381 これで ラダ・プリオラちゃんとの 結婚の話は… 349 00:18:11,465 --> 00:18:14,551 (ラダ・ヴェスタ) ますます 婿殿のことが気に入った 350 00:18:15,052 --> 00:18:18,222 やはり 我が娘に ふさわしい男だ 351 00:18:18,305 --> 00:18:21,058 えっ? それじゃ 勝った意味が… 352 00:18:21,141 --> 00:18:23,894 (ラダ・ヴェスタ) では これからも娘を頼むぞ! 353 00:18:23,977 --> 00:18:25,813 (ラダ・プリオラ)婿殿 またね! 354 00:18:27,815 --> 00:18:30,734 -(ヴァン)そんな… うっ -(アルテ)ヴァン様? 355 00:18:32,653 --> 00:18:34,321 どうされました? 356 00:18:34,404 --> 00:18:37,783 (ヴァン)こっ 氷の食べすぎで おなかが痛い… 357 00:18:37,866 --> 00:18:39,243 まあ 大変! 358 00:18:39,326 --> 00:18:42,496 ハハハハッ 頑張りましたからな! 359 00:18:42,579 --> 00:18:44,540 (アーブ) しかし 勝ててよかったな 360 00:18:44,623 --> 00:18:46,500 -(カムシン)いい勝負でしたね -(ロウ)ああ 361 00:18:46,583 --> 00:18:48,460 アルテ嬢も よく頑張ったな 362 00:18:48,544 --> 00:18:50,379 はっ はい 363 00:18:53,465 --> 00:18:57,010 (アルテ)ヴァン様の周りは いつも 笑顔があふれてる 364 00:18:57,928 --> 00:19:02,808 どうすれば あんなふうに 私にもできるのかな? 365 00:19:04,768 --> 00:19:07,813 私が生まれてから お父様は 忙しいため 366 00:19:07,896 --> 00:19:10,107 ほとんど会う機会もなく 367 00:19:10,190 --> 00:19:14,528 お母様は 私を乳母に預け 興味はないようだった 368 00:19:15,070 --> 00:19:19,825 理由は簡単で 私が出来損ないだったからだ 369 00:19:20,742 --> 00:19:26,039 怖がりな性格で 好き嫌いも多く 勉強もできなかった 370 00:19:26,123 --> 00:19:28,750 得意なことなんて何もない 371 00:19:28,834 --> 00:19:32,045 あるとすれば 傀儡(くぐつ)の魔術 372 00:19:33,005 --> 00:19:34,840 人形を操ると 373 00:19:34,923 --> 00:19:38,552 不思議と自分の体以上に 自由に動かせた 374 00:19:39,136 --> 00:19:44,057 これで お母様を喜ばせることが できるかもしれない 375 00:19:44,641 --> 00:19:47,561 (シャラン) なんと 親不孝な子か! 376 00:19:47,644 --> 00:19:51,899 (アルテ)傀儡の魔術が 貴族の中では悪とされ 377 00:19:51,982 --> 00:19:56,069 忌み嫌われていたことを このとき 初めて知った 378 00:19:57,613 --> 00:20:01,825 それ以来 私は 誰からも話しかけられず 379 00:20:01,909 --> 00:20:05,329 誰からも 気づかれない存在となっていった 380 00:20:06,288 --> 00:20:09,249 そして 私は10歳になり 381 00:20:09,333 --> 00:20:13,253 お父様に ある方と 婚姻するように言われた 382 00:20:13,337 --> 00:20:15,589 私は 不安で いっぱいだった 383 00:20:17,007 --> 00:20:19,635 ヴァン様は とても優しかった 384 00:20:19,718 --> 00:20:23,472 そして ヴァン様の適性は 四元素魔術ではなく 385 00:20:23,555 --> 00:20:26,516 不遇とされる 生産系魔術だと知った 386 00:20:27,768 --> 00:20:32,189 でも ヴァン様は 自信と才能に満ちあふれて 387 00:20:32,272 --> 00:20:34,691 それを前向きに生かしていた 388 00:20:34,775 --> 00:20:39,363 もし 私が あのとき 魔術の練習をやめなかったら 389 00:20:41,198 --> 00:20:44,701 私も 少しだけ頑張ってみよう 390 00:20:46,578 --> 00:20:48,956 (ヴァン) 今日は さらなる村の発展に向けて 391 00:20:49,039 --> 00:20:50,874 城壁作りを行います 392 00:20:50,958 --> 00:20:54,628 くれぐれも ケガなく 安全作業でお願いします 393 00:20:54,711 --> 00:20:55,921 (村人たち)はい! 394 00:20:56,004 --> 00:20:57,881 (ヴァン) ちなみに 明日は休みなので 395 00:20:57,965 --> 00:21:01,385 夜は 大バーベキュー大会を開催します! 396 00:21:01,468 --> 00:21:03,637 それまで 頑張りましょう! 397 00:21:03,720 --> 00:21:05,639 (村人たち)おーっ! 398 00:21:08,934 --> 00:21:11,269 なかなか 面白い激励だったぞ 399 00:21:11,353 --> 00:21:15,232 ハァ… なんか緩くて すみません いつも あんな感じで 400 00:21:15,315 --> 00:21:16,900 -(アルテ)ヴァン様 -(ヴァン)うん? 401 00:21:16,984 --> 00:21:19,903 (アルテ) おっ おはようございます 402 00:21:19,987 --> 00:21:22,906 アルテ嬢 おはようございます 403 00:21:22,990 --> 00:21:28,704 きょ 今日は その… 天気もよく いい一日になりそうですね 404 00:21:28,787 --> 00:21:32,165 なんでしょう? いつもより 元気そうですね 405 00:21:32,249 --> 00:21:33,875 はっ はい 406 00:21:33,959 --> 00:21:37,170 今日は とても元気です なので… 407 00:21:38,505 --> 00:21:39,923 (ヴァン)どうしました? 408 00:21:41,008 --> 00:21:42,801 (アルテ)少しずつでもいい 409 00:21:42,884 --> 00:21:46,388 ヴァン様が見ている景色を 私も見てみたい 410 00:21:46,471 --> 00:21:48,390 そこに近づきたい 411 00:21:49,516 --> 00:21:53,937 ヴァン様のお仕事を 拝見してもよろしいでしょうか? 412 00:21:54,730 --> 00:21:56,773 はい もちろんです 413 00:21:59,443 --> 00:22:03,447 (オルトたちの荒い息遣い) 414 00:22:04,031 --> 00:22:05,198 (クサラ)旦那! 415 00:22:06,033 --> 00:22:11,038 ♪~ 416 00:23:30,951 --> 00:23:35,956 {\an8}~♪