1 00:00:07,841 --> 00:00:10,385 (セーラ)ただいまっす~ ヘへっ 2 00:00:10,511 --> 00:00:13,055 あれ ステュードさん? 3 00:00:13,180 --> 00:00:15,515 ママさ~ん… ん? 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,397 おねーさん? 5 00:00:22,523 --> 00:00:23,482 (フラム)これは… 6 00:00:25,776 --> 00:00:28,320 (セーラ)どうしたっすか? 7 00:00:28,445 --> 00:00:29,738 (フラム)セーラちゃん 8 00:00:29,863 --> 00:00:30,656 (セーラ)うん 9 00:00:37,829 --> 00:00:40,207 (セーラ)あっ… (フラム)ステュードさん! 10 00:00:41,458 --> 00:00:42,501 (セーラ)どうして… 11 00:00:42,626 --> 00:00:43,418 (物音) (2人)あっ! 12 00:00:44,127 --> 00:00:45,045 (フラム)ミルキット! 13 00:00:49,633 --> 00:00:51,051 (ミルキット)う… うっ… 14 00:00:51,176 --> 00:00:52,010 (ビトレイ)あぁ? 15 00:00:52,135 --> 00:00:53,929 (ナレーション) <許してなるものか> 16 00:00:54,054 --> 00:00:57,057 <フラムの心は 邪悪に対して猛り狂う> 17 00:00:57,182 --> 00:00:59,142 (ミルキット)うぅ… 18 00:00:59,268 --> 00:01:03,105 (ナレーション)<しかし その根源にあるものは正義ではない> 19 00:01:03,230 --> 00:01:06,567 (ビトレイ)なんだぁ? 帰ってくるなんて 20 00:01:06,692 --> 00:01:07,734 聞いてねぇ! 21 00:01:07,859 --> 00:01:08,735 (フラム)このっ! 22 00:01:09,778 --> 00:01:10,946 (ビトレイ)ウッ! 23 00:01:13,865 --> 00:01:16,159 (ドルプ)あ… あっ… 24 00:01:22,624 --> 00:01:23,792 (ドルプ)ヒィッ… 25 00:01:25,585 --> 00:01:28,547 ♪~ 26 00:02:51,004 --> 00:02:53,965 ~♪ 27 00:03:00,972 --> 00:03:02,140 (ドルプ)クッ! 28 00:03:03,141 --> 00:03:04,226 うあっ! 29 00:03:04,351 --> 00:03:05,143 はぁっ! 30 00:03:07,062 --> 00:03:09,022 (フラム)うわああああっ! 31 00:03:09,398 --> 00:03:10,607 (セーラ)待っておねーさん! 32 00:03:10,732 --> 00:03:13,235 ステュードさんとママさんは 生きてるっす! 33 00:03:13,360 --> 00:03:15,112 (フラム)クッ… 34 00:03:15,278 --> 00:03:18,657 (セーラ)<おらが治癒魔法で 治したから問題ないっす!> 35 00:03:18,782 --> 00:03:22,160 そいつには もっとふさわしい罰があるはずっす! 36 00:03:23,286 --> 00:03:24,830 (セーラ)おねーさん! (フラム)ハッ! 37 00:03:25,455 --> 00:03:27,249 (ドルプ)ヘヘッ うかつだったな 38 00:03:27,374 --> 00:03:30,919 (フラム)セーラちゃん こないだも言ったけど 39 00:03:31,044 --> 00:03:33,213 (ドルプ)おいおい おしゃべりかよ 40 00:03:33,338 --> 00:03:37,217 俺がちょっと力入れるだけで 血が噴き出して死ぬんだぞ? 41 00:03:37,342 --> 00:03:39,678 (ドルプ)ヘヘヘ… (フラム)世の中にはさ 42 00:03:39,803 --> 00:03:43,098 (フラム)反省しない死んだほうがいい クズもいるんだよ 43 00:03:43,223 --> 00:03:46,476 (ドルプ)クズはてめえだろ 奴隷の分際で 44 00:03:46,601 --> 00:03:48,645 ほら 命乞いしろ 45 00:03:48,770 --> 00:03:50,605 ハハッ ハハハ… あ? 46 00:03:52,732 --> 00:03:55,569 なんで… なんでそれで死なねえんだよ? 47 00:03:55,736 --> 00:03:59,072 や やめろ… や やめ… 頼む 48 00:03:59,197 --> 00:04:00,824 (セーラ)おねーさん待って! 49 00:04:00,949 --> 00:04:03,285 (ドルプ)やめ やめ やめ ぐあ… 50 00:04:03,452 --> 00:04:07,164 あっ… あぁ… 51 00:04:08,457 --> 00:04:09,708 (セーラ)あ… 52 00:04:15,756 --> 00:04:18,258 ああ… 53 00:04:19,301 --> 00:04:21,386 (フラム)命乞い ごちそうさま 54 00:04:26,016 --> 00:04:27,976 (フラム)ごめんね セーラちゃん 55 00:04:28,310 --> 00:04:32,939 でも少なくとも私は これが正しい方法だと思う 56 00:04:33,064 --> 00:04:35,859 本当の悪人ってのは 57 00:04:35,984 --> 00:04:38,403 罰を与えられても懲りないから 58 00:04:38,570 --> 00:04:40,322 (遠ざかる足音) 59 00:04:41,281 --> 00:04:46,203 (セーラ)正しい 方法… 60 00:04:49,581 --> 00:04:51,583 (フラム)<気持ち悪いな> 61 00:04:54,169 --> 00:04:57,297 (足音) 62 00:05:14,481 --> 00:05:16,733 (フラム)無事でよかった… 63 00:05:16,858 --> 00:05:19,528 (ミルキット)せっかく 買っていただいた服なのに 64 00:05:19,653 --> 00:05:22,113 申し訳ありません ご主人様 65 00:05:22,239 --> 00:05:26,076 (フラム)そんなこと 謝らないでいいんだよ 66 00:05:26,201 --> 00:05:27,827 (ミルキット) そういう訳にはいきません 67 00:05:28,453 --> 00:05:32,707 初めてご主人様から与えられた 大切なものですから 68 00:05:32,832 --> 00:05:36,044 申し訳ありません ご主人様 69 00:05:37,712 --> 00:05:40,632 (フラム)だとしても なんで服? 70 00:05:40,757 --> 00:05:42,425 違うでしょ? 71 00:05:42,551 --> 00:05:47,639 全然 一番大切なものが 他にあるじゃない 72 00:05:53,520 --> 00:05:56,773 (ミルキット) 泣いて… いるんですか? 73 00:05:56,898 --> 00:06:01,611 (フラム)泣いてるよ 不甲斐なくて 74 00:06:01,736 --> 00:06:02,529 (ミルキット)ご主人さ… 75 00:06:02,654 --> 00:06:06,324 (フラム) なんで"もっと早く助けに来て 欲しかった"って責めないの!? 76 00:06:06,449 --> 00:06:07,742 責めてよ! 77 00:06:07,868 --> 00:06:09,911 (ナレーション) <無理なことだと思っていたが> 78 00:06:10,036 --> 00:06:13,707 <それでも 謝罪以外の言葉を 聞きたかった> 79 00:06:13,832 --> 00:06:17,877 (ミルキット)奴隷の分際で ご主人様に 助けてもらいたいと思うのは 80 00:06:18,003 --> 00:06:20,380 あまりにも浅ましいことです 81 00:06:20,505 --> 00:06:22,966 (フラム)浅ましいとか言わないでよ! 82 00:06:23,091 --> 00:06:26,052 いくらでも願って わがまま言って 83 00:06:26,177 --> 00:06:27,679 もっと甘えてよ! 84 00:06:27,804 --> 00:06:28,763 (ミルキット)あっ… 85 00:06:29,014 --> 00:06:32,183 (フラム)ミルキットの願いは なんでも叶えられるように 86 00:06:32,309 --> 00:06:34,603 私 頑張るから! 87 00:06:35,812 --> 00:06:39,649 (ミルキット)想像することはありました 88 00:06:39,774 --> 00:06:43,028 その… 助けに来てくれたらと 89 00:06:47,657 --> 00:06:49,034 ですがそれは… 90 00:06:49,159 --> 00:06:53,246 そんなことは… 91 00:06:53,872 --> 00:06:55,290 (フラム)それでいいの! 92 00:06:55,415 --> 00:06:57,751 奴隷と主じゃない 93 00:06:57,876 --> 00:07:00,795 それが私とミルキットの関係なの! 94 00:07:00,921 --> 00:07:04,716 私はミルキットのこと 死ぬほど甘やかして 95 00:07:04,841 --> 00:07:08,678 死ぬほど幸せにしてやるんだから! 96 00:07:08,803 --> 00:07:15,101 (フラムの泣き声) 97 00:07:15,226 --> 00:07:18,938 (ナレーション)<誰かが 自分のために泣いてくれること> 98 00:07:19,064 --> 00:07:22,525 <誰かを幸せにしたいと思うこと> 99 00:07:22,651 --> 00:07:28,198 <何もかもが初めてだらけで 答えは見つからない> 100 00:07:30,617 --> 00:07:34,037 (鳥のさえずり) 101 00:07:42,545 --> 00:07:43,505 (ステュード)<なんだって!?> 102 00:07:43,630 --> 00:07:48,093 弔ってやりたい? そいつらを? 103 00:07:48,259 --> 00:07:52,514 お嬢ちゃんの慈悲の気持ちは わからんでもないけど 104 00:07:52,639 --> 00:07:57,811 悪人のために祈ることなんて 必要ないと思うがね 105 00:07:57,936 --> 00:08:01,648 (セーラ)おねーさん おらずっと考えてたんすけど 106 00:08:01,773 --> 00:08:03,983 やっぱよくわかんないっす 107 00:08:04,109 --> 00:08:06,903 おら 考えるの 得意じゃないっすから 108 00:08:07,028 --> 00:08:10,156 本当の悪い人も 正しい方法も 109 00:08:11,116 --> 00:08:12,951 全然わからないっす 110 00:08:13,076 --> 00:08:15,704 (フラム)いいと思うよ それで 111 00:08:15,829 --> 00:08:19,124 (セーラ)でも おらのせいで おねーさんがあんな目に遭って… 112 00:08:19,249 --> 00:08:20,041 あ… 113 00:08:20,792 --> 00:08:23,962 (フラム)若人(わこうど)は 思う存分悩むべし! 114 00:08:24,087 --> 00:08:26,548 (セーラ)は… プッ! 115 00:08:26,673 --> 00:08:28,466 なんすかそれ!? 116 00:08:28,591 --> 00:08:31,386 おねーさんとおら 6コしか離れてないっすよ? 117 00:08:31,511 --> 00:08:34,055 (フラム) この年頃の6歳差は大きいの 118 00:08:34,180 --> 00:08:37,058 大人しくお姉さんの言うことを 聞いておきなさい 119 00:08:37,183 --> 00:08:39,019 じゃないと くすぐっちゃうぞ~! 120 00:08:39,144 --> 00:08:41,020 (セーラ)え? あっ ちょ くすぐった… 121 00:08:41,146 --> 00:08:42,981 (2人の笑い声) 122 00:08:46,735 --> 00:08:49,487 (ライナス)よしキリルちゃん 王都に戻る準備を 123 00:08:49,612 --> 00:08:50,864 (キリル)はい 124 00:08:52,240 --> 00:08:53,283 あっ… (転移石が落ちる音) 125 00:08:53,408 --> 00:08:57,871 (ジーン)帰還地点に戻る魔法は 勇者のキミにしか使えないのに 126 00:08:58,413 --> 00:09:01,082 しっかりしてくれよキリル! 127 00:09:01,207 --> 00:09:02,876 (キリル)ごめんなさいジーンさん 128 00:09:03,001 --> 00:09:05,086 (ジーン) 謝ってどうにかなるとでも… 129 00:09:05,211 --> 00:09:06,171 (ガディオ)おい 130 00:09:06,296 --> 00:09:09,299 (ジーン)ああっ!クソッ… 131 00:09:10,049 --> 00:09:11,551 クソッ クソッ! 132 00:09:11,718 --> 00:09:15,847 余計なものを切り捨てたのに なんでこんなことになったんだ! 133 00:09:16,014 --> 00:09:18,349 (ライナス)キリルちゃん 頼む 134 00:09:18,475 --> 00:09:20,059 (キリル)リターン 135 00:09:22,896 --> 00:09:27,150 (ライナス)フゥ… では出発は2日後 136 00:09:27,275 --> 00:09:29,778 それまでに各自 物資を補給しておけよ 137 00:09:29,903 --> 00:09:34,240 (マリア)今回もまた 予定地点まで進めませんでしたね 138 00:09:34,365 --> 00:09:38,036 (ライナス)ジーンもキリルちゃんも ずっとあの調子だからな 139 00:09:38,161 --> 00:09:42,123 (マリア)キリルさんにはもっと 勇者の自覚を持ってもらいたいですね 140 00:09:42,248 --> 00:09:47,253 私たちは魔族を滅するという 崇高な役目を任されています 141 00:09:47,378 --> 00:09:52,217 何があってもそれだけは 絶対に完遂しなければ 142 00:09:52,342 --> 00:09:53,802 (ライナス)ン… 143 00:09:54,928 --> 00:09:56,596 (マリア)あ… 何か? 144 00:09:56,721 --> 00:10:00,517 (ライナス)あ いや… 俺たちだけで完遂できるかなって 145 00:10:00,642 --> 00:10:02,101 人数減ったし 146 00:10:02,227 --> 00:10:05,271 (マリア)離脱者のことなど 考えても仕方ありませんわ 147 00:10:05,396 --> 00:10:06,189 (ライナス)ああ… 148 00:10:06,314 --> 00:10:11,111 仕方ないか 教会もお咎めなしだもんな 149 00:10:11,236 --> 00:10:15,406 教会と言えば フラムちゃんの ステータスを見た時は驚いたな 150 00:10:15,532 --> 00:10:17,909 神様もミスすることがあるんだなって 151 00:10:18,034 --> 00:10:20,286 (マリア)ミスなどしませんよ 152 00:10:21,496 --> 00:10:22,914 オリジン様は 153 00:10:23,039 --> 00:10:25,542 (ライナス)ミスじゃないなら 154 00:10:25,667 --> 00:10:29,546 フラムちゃんはパーティに必要な 役割を担ってたってことになるけど 155 00:10:29,671 --> 00:10:31,464 いったい なんだと思う? 156 00:10:31,589 --> 00:10:36,386 (マリア)さぁ… オリジン様のみが知ることですわ 157 00:10:36,511 --> 00:10:38,513 (風の音) 158 00:10:38,638 --> 00:10:42,433 (シートゥム)研究所の調査は どうでしたか ネイガス? 159 00:10:42,976 --> 00:10:45,103 (ネイガス)シートゥムの予想通り 160 00:10:45,228 --> 00:10:48,690 古いもので30年前の資料が 見つかったわよ 161 00:10:48,815 --> 00:10:51,860 それと例のコアを埋め込まれた 化け物もね 162 00:10:51,985 --> 00:10:55,613 (ツァイオン)あいつら また仕掛けてくるつもりか? 163 00:10:55,738 --> 00:10:59,284 (シートゥム)人の手に扱える力では ないというのに 164 00:10:59,409 --> 00:11:02,996 いったいその力は どこから漏れたものなのでしょうか 165 00:11:03,121 --> 00:11:06,082 (ツァイオン)封印が緩んでんじゃねーのか 魔王様よ 166 00:11:06,207 --> 00:11:09,794 (シートゥム)私が巫女になった時から 変化はありません! 167 00:11:09,919 --> 00:11:14,591 それと その呼び方はやめてと 言っているでしょう 兄さん 168 00:11:14,716 --> 00:11:19,012 (ツァイオン)ハッ! おめーらが 俺を三魔将とか言い出すから 169 00:11:19,137 --> 00:11:21,764 こっちもそれらしく呼んでんだよ 170 00:11:21,890 --> 00:11:24,142 (ネイガス)とか言ってツァイオン 171 00:11:24,267 --> 00:11:27,645 あんた三魔将って呼び方 案外気に入ってるんじゃないの? 172 00:11:27,770 --> 00:11:31,524 この間だって"俺ら三魔将を 満足させてみろー"って 173 00:11:31,649 --> 00:11:32,859 ノリノリに言ってたじゃない 174 00:11:32,984 --> 00:11:34,485 (ツァイオン)ちょっ ネイガスてめえ! 175 00:11:34,611 --> 00:11:36,905 (シートゥム)そうなのですか 兄さん? 176 00:11:37,030 --> 00:11:38,698 (ディーザ)おまちどうさまです 177 00:11:38,823 --> 00:11:44,245 ヒュージゴートのソテー きのこソース添えでございます 178 00:11:44,370 --> 00:11:50,251 (ネイガス)まぁでも勇者たちも さすがに三魔将がただの幼馴染の 179 00:11:50,376 --> 00:11:54,255 集まりとは思ってないでしょうね 180 00:11:54,380 --> 00:11:56,174 (シートゥム)ツァイオン 181 00:11:56,299 --> 00:11:57,634 ネイガス 182 00:11:57,759 --> 00:11:59,135 ディーザ 183 00:11:59,260 --> 00:12:03,139 実力者を集めたら たまたまそうなっただけです 184 00:12:03,264 --> 00:12:05,099 事実 成果は上げています 185 00:12:05,225 --> 00:12:06,935 (ツァイオン)成果ね 186 00:12:07,060 --> 00:12:10,063 町を壊すのはあんま 気乗りしないんだけどな 187 00:12:10,188 --> 00:12:11,731 (シートゥム)仕方ありません 188 00:12:11,856 --> 00:12:14,692 私たちが戦いを望んでいない ということを 189 00:12:14,817 --> 00:12:16,694 人間に理解してもらうためです 190 00:12:16,819 --> 00:12:20,698 (ネイガス)人間ね… 争いたくはないけど 191 00:12:20,823 --> 00:12:23,785 わかりあうことなんてできないと 思ってたわ 192 00:12:27,080 --> 00:12:29,332 (ツァイオン)なんだよ 急に黙りこんで 193 00:12:29,457 --> 00:12:32,794 (ネイガス)なんでもないわ それより見て 194 00:12:32,919 --> 00:12:33,711 (ツァイオン)ん? 195 00:12:33,836 --> 00:12:36,172 なんだ? その花 196 00:12:36,297 --> 00:12:39,175 (ネイガス)えっ? あっ や… これはなんでもないわよ! 197 00:12:40,969 --> 00:12:42,011 (シートゥム/ツァイオン)あっ! 198 00:12:42,136 --> 00:12:44,806 (ツァイオン)俺の熱でも ビクともしなかったのによ… 199 00:12:44,931 --> 00:12:47,725 (シートゥム)いったい誰が 破損させたのです? 200 00:12:48,309 --> 00:12:49,978 (ネイガス)フラムちゃんよ 201 00:12:50,103 --> 00:12:51,354 (ツァイオン)嘘だろ!? 202 00:12:51,479 --> 00:12:55,233 フラムってあのステータスゼロの 役立たず女が? どうやって? 203 00:12:55,358 --> 00:12:56,401 (ネイガス)わからない 204 00:12:56,526 --> 00:13:00,029 でも彼女 珍しい力を 持っているみたい 205 00:13:00,154 --> 00:13:01,447 (ディーザ)反転 206 00:13:01,572 --> 00:13:07,495 オリジンが作り出す螺旋の回転を 逆流させた というところでしょうな 207 00:13:07,620 --> 00:13:08,413 (シートゥム)ディーザ 208 00:13:08,538 --> 00:13:10,999 (ディーザ) デザートをお持ちしました 209 00:13:11,165 --> 00:13:14,627 良質な雪山牛のバターが 手に入りましたので 210 00:13:14,752 --> 00:13:17,380 濃厚な仕上がりになりました 211 00:13:17,505 --> 00:13:18,589 (ツァイオン)反転か… 212 00:13:18,715 --> 00:13:22,343 (シートゥム)その力が 英雄として 選ばれた理由なのでしょうか? 213 00:13:23,803 --> 00:13:28,099 (ネイガス)でもねえ あの子ってただの田舎の子なのよ 214 00:13:28,224 --> 00:13:29,892 わざわざ呼び出されなければ 215 00:13:30,018 --> 00:13:32,854 自分の力に気づくことも なかったと思うわ 216 00:13:34,480 --> 00:13:36,441 (ツァイオン) 天敵を懐(ふところ)に入れてでも 217 00:13:36,566 --> 00:13:38,860 呼び出さなきゃならねえ理由が? 218 00:13:38,985 --> 00:13:42,613 相変わらず何を考えているのか わかんねえな ヤツは… 219 00:13:42,780 --> 00:13:44,407 いや ヤツらは 220 00:13:44,532 --> 00:13:48,828 (シートゥム)なんにせよ 反転の少女も 勇者たちも 221 00:13:48,953 --> 00:13:51,456 封印に近づかせる訳にはいきません 222 00:13:51,581 --> 00:13:55,960 この世界の平和を保つためにも 223 00:14:01,966 --> 00:14:03,176 (フラム)うわ~… 224 00:14:03,301 --> 00:14:06,095 さすがマンキャシー商店の社長 225 00:14:09,223 --> 00:14:11,893 (フラム)ミルキットも座って お茶をいただいたら? 226 00:14:12,018 --> 00:14:14,687 これすごく香りもいいし おいしいよ? 227 00:14:14,812 --> 00:14:16,230 (ミルキット)いえ 私は… 228 00:14:16,356 --> 00:14:17,774 (フラム)あ そう 229 00:14:17,899 --> 00:14:20,193 <もしかして…> 230 00:14:20,318 --> 00:14:24,572 <こないだのことで 怒ってるの… かな?> 231 00:14:25,865 --> 00:14:27,033 (ノック) 232 00:14:27,784 --> 00:14:31,120 (リーチ)お待たせしました フラムさんミルキットさん 233 00:14:31,245 --> 00:14:34,207 まぁどうぞお掛けください 234 00:14:34,332 --> 00:14:36,042 おや セーラさんは? 235 00:14:36,167 --> 00:14:39,420 (セーラ)リーチさんはきっと 報酬をくれようとするっす 236 00:14:39,587 --> 00:14:43,466 でもおら 立場上 貰う訳にはいかないっすから! 237 00:14:43,591 --> 00:14:46,469 (フラム)用事があるそうで 教会に戻りました 238 00:14:46,594 --> 00:14:49,055 (リーチ)そうですか 残念です 239 00:14:49,263 --> 00:14:51,641 (フラム)それよりリーチさん これを 240 00:14:51,766 --> 00:14:52,975 キアラリィです 241 00:14:53,101 --> 00:14:56,938 (リーチ)ありがとうございます! それではさっそく 242 00:14:59,816 --> 00:15:01,317 (ウェルシー) フラム・アプリコット? 243 00:15:01,442 --> 00:15:02,610 (リーチ)あ… おいっ! 244 00:15:02,735 --> 00:15:03,528 (フラム)ん? 245 00:15:03,653 --> 00:15:06,322 (ウェルシー)まさか勇者パーティの フラム・アプリコットと 246 00:15:06,447 --> 00:15:07,949 ここで会えるなんて! 247 00:15:08,074 --> 00:15:09,534 (リーチ)ウェルシー! 248 00:15:09,659 --> 00:15:11,536 すみません 妹なんです 249 00:15:11,661 --> 00:15:13,454 (フラム)どうして私を? 250 00:15:13,579 --> 00:15:15,456 (リーチ)妹は新聞記者なんです 251 00:15:15,581 --> 00:15:19,252 (ウェルシー)勇者パーティの取材で お顔を拝見しました 252 00:15:19,377 --> 00:15:20,837 お会いできて光栄です 253 00:15:20,962 --> 00:15:22,839 (フラム)あ はい よろしく 254 00:15:23,631 --> 00:15:26,384 (ウェルシー)やはりうわさは 本当だったんだ 255 00:15:26,884 --> 00:15:28,302 これは失礼… 256 00:15:28,428 --> 00:15:30,721 (リーチ)そうじゃないかと 思っていましたが 257 00:15:30,847 --> 00:15:33,349 やはり英雄のフラムさんでしたか 258 00:15:36,352 --> 00:15:38,354 (ウェルシー)兄から聞きました 259 00:15:38,479 --> 00:15:41,274 義姉(あね)のために 薬草を採りに行ってくれて 260 00:15:41,399 --> 00:15:43,025 ありがとうございます 261 00:15:43,151 --> 00:15:44,402 (フラム)あ いえ 262 00:15:44,527 --> 00:15:47,071 (ウェルシー) でも 薬草が採れる場所には 263 00:15:47,196 --> 00:15:50,950 教会の息がかかっているって もっぱらの うわさなんですよ 264 00:15:51,075 --> 00:15:53,703 何か見ませんでしたか? 265 00:15:53,828 --> 00:15:55,580 (フラム)いえ… 266 00:15:58,583 --> 00:15:59,709 特には 267 00:15:59,834 --> 00:16:05,381 (ウェルシー)実は私 教会に薬草を 流している人間を追ってるんです 268 00:16:05,506 --> 00:16:07,884 (フラム)教会は薬草を 禁じているんじゃ? 269 00:16:08,009 --> 00:16:11,929 (ウェルシー) 教会は自分たちだけで薬草を 独占しようとしている 270 00:16:12,054 --> 00:16:14,015 なんのために? 271 00:16:14,140 --> 00:16:17,727 フラムさんにもいい情報があったら 教えて欲しいんです 272 00:16:17,852 --> 00:16:18,978 (フラム)えっ 私? 273 00:16:19,145 --> 00:16:23,065 (ウェルシー)薬草を流している人間を 突き止めることができれば 274 00:16:23,191 --> 00:16:26,652 そこから教会の裏の顔に迫れるから 275 00:16:26,777 --> 00:16:29,530 (リーチ)迷惑だろう やめなさい! 276 00:16:29,655 --> 00:16:30,531 (ノック) 277 00:16:31,949 --> 00:16:32,825 (メイド)リーチ様 278 00:16:35,953 --> 00:16:37,663 (リーチ)そうか ありがとう 279 00:16:37,788 --> 00:16:39,081 (フラム)何これ? 280 00:16:40,166 --> 00:16:42,585 (ウェルシー) バーンプロジェクション 281 00:16:42,710 --> 00:16:46,797 目に映った光景を そのまま紙に残すことができる 282 00:16:46,923 --> 00:16:49,592 世界から真実を切り取る新聞記者 283 00:16:49,717 --> 00:16:54,472 ウェルシー・マンキャシーを 今後もよろしくね~! 284 00:16:54,597 --> 00:16:57,099 (リーチ)すみません いつもあんな調子で 285 00:16:57,225 --> 00:16:59,602 (リーチ)フラムさん (フラム)はい? 286 00:16:59,727 --> 00:17:04,273 (リーチ)キアラリィを確認しました これで妻は助かります 287 00:17:04,398 --> 00:17:07,318 本当に… 本当にありがとうございます 288 00:17:07,443 --> 00:17:10,488 報酬は何を差し上げたら よろしいでしょうか? 289 00:17:10,613 --> 00:17:13,032 (フラム)いえ お気持ちだけで結構です 290 00:17:13,157 --> 00:17:14,867 (リーチ) そういう訳にはいきません! 291 00:17:14,992 --> 00:17:17,703 フラムさんの欲しいものを 1つ仰ってください! 292 00:17:17,828 --> 00:17:19,288 なんでも差し上げますので! 293 00:17:19,413 --> 00:17:22,792 (フラム)え えーと でしたら… 294 00:17:25,211 --> 00:17:29,423 (フラム)<西区で活動の拠点になる部屋を 借りたいんです> 295 00:17:30,299 --> 00:17:31,884 (御者)到着いたしました 296 00:17:32,009 --> 00:17:33,719 (フラム)ありがとうございます 297 00:17:35,763 --> 00:17:38,724 (御者)それではフラム様 これにて失礼いたします 298 00:17:42,061 --> 00:17:44,647 (フラム) 住所はたしかに ここだけど… 299 00:17:46,023 --> 00:17:48,401 一軒屋だよ これ!? 300 00:17:49,277 --> 00:17:51,487 (ミルキット) <いいのではないでしょうか> 301 00:17:51,612 --> 00:17:54,031 <ご主人様はいつも誰かのために> 302 00:17:54,156 --> 00:17:56,742 <たくさんの危険を冒して 頑張っています> 303 00:17:56,867 --> 00:17:59,036 <その対価だと思えば> (鍵が開く音) 304 00:18:02,123 --> 00:18:05,293 (フラム)しばらく使ってないって 言ってたから 305 00:18:05,418 --> 00:18:07,962 蜘蛛の巣まみれかも 306 00:18:09,213 --> 00:18:10,172 あれ… 307 00:18:10,298 --> 00:18:12,758 意外と奇麗 308 00:18:14,760 --> 00:18:16,178 (ミルキット)埃(ほこり)もありません 309 00:18:18,431 --> 00:18:20,725 (フラム)広いお部屋~! 310 00:18:25,104 --> 00:18:27,398 あれ? 庭には花壇がある! 311 00:18:27,523 --> 00:18:30,359 (ミルキット) 食器も一揃えあるみたいですし 312 00:18:30,484 --> 00:18:32,903 まるで誰かが使っていたようです 313 00:18:33,029 --> 00:18:36,032 (フラム)花壇のお花にも お水があげられてるみたいだし 314 00:18:36,157 --> 00:18:39,368 何かあやしいね ひと通り調べよっか 315 00:18:39,493 --> 00:18:40,453 (ミルキット)はい 316 00:18:41,537 --> 00:18:42,663 (フラム)ここも 317 00:18:43,331 --> 00:18:44,332 ここも! 318 00:18:44,457 --> 00:18:45,833 ここも! 319 00:18:45,958 --> 00:18:47,376 ここも! 320 00:18:47,501 --> 00:18:49,337 (フラム)あとは2階… (物音) 321 00:18:49,462 --> 00:18:50,338 (2人)ハッ! 322 00:18:50,463 --> 00:18:51,797 (フラム)何? 今の音 323 00:18:51,922 --> 00:18:53,883 (ミルキット) 小動物か何かでしょうか? 324 00:18:54,258 --> 00:18:56,677 (フラム)だったら もっとドタバタするよね 325 00:18:56,802 --> 00:19:00,014 (ミルキット)私が見てきますので ご主人様はここにいてください 326 00:19:00,139 --> 00:19:01,098 (フラム)待って 327 00:19:02,099 --> 00:19:03,184 私が行く 328 00:19:03,309 --> 00:19:05,478 ミルキットはここで待ってて 329 00:19:06,646 --> 00:19:09,440 (ミルキット)はい わかりました 330 00:19:12,026 --> 00:19:13,694 ご主人様を 331 00:19:13,819 --> 00:19:16,572 ここでお待ちしています 332 00:19:17,573 --> 00:19:18,949 (フラム)うん! 333 00:19:23,954 --> 00:19:26,207 (ドアが開く音) (エターナ)これだとダメ… 334 00:19:26,332 --> 00:19:28,292 (フラム)<やっぱり誰かいる> 335 00:19:28,417 --> 00:19:30,795 (エターナ)うわ ひどい臭い… 336 00:19:30,920 --> 00:19:34,757 いや… 味はひどいけど 成分は失われていない 337 00:19:34,882 --> 00:19:37,259 (フラム)<ん? この声…> 338 00:19:39,428 --> 00:19:42,932 (エターナ)ん~? 誰かいるの? 339 00:19:43,057 --> 00:19:44,225 (フラム)エターナさん? 340 00:19:44,350 --> 00:19:46,310 (エターナ)あっ フラムだ! 341 00:19:46,435 --> 00:19:49,063 フラムは故郷に帰ったはず… 342 00:19:49,897 --> 00:19:51,440 どうして… 343 00:19:51,565 --> 00:19:53,234 誰がこんなことを!? 344 00:19:53,359 --> 00:19:56,278 (フラム)誰って… だってジーンさんが 345 00:19:56,404 --> 00:19:59,532 (ジーン) お前にはこれがお似合いだ 346 00:20:00,408 --> 00:20:05,496 (エターナ) あのプライドだけは一丁前の チンチクリン雑魚童貞魔術師! 347 00:20:05,621 --> 00:20:06,956 (フラム)知らなかったんですか? 348 00:20:07,081 --> 00:20:09,083 (エターナ)知ってたら みんな止めてた! 349 00:20:09,208 --> 00:20:10,543 (フラム)ハッ! 350 00:20:10,668 --> 00:20:14,255 よかった… 聞けてよかったです 351 00:20:14,380 --> 00:20:17,091 (フラムの泣き声) 352 00:20:17,216 --> 00:20:20,219 (エターナ)ジーンの言葉を 疑うべきだった… 353 00:20:20,344 --> 00:20:23,764 ごめん フラム… 354 00:20:23,889 --> 00:20:26,767 (フラム)おかげでミルキットと 出会えたので 355 00:20:26,892 --> 00:20:29,311 悪いことばかりじゃなかったですよ 356 00:20:29,437 --> 00:20:32,189 (エターナ)この子がミルキット? (フラム)はい 357 00:20:32,314 --> 00:20:34,650 (エターナ)その顔 ムスタルド毒? 358 00:20:34,734 --> 00:20:35,526 (ミルキット)あ… 359 00:20:35,651 --> 00:20:36,902 (フラム)さすがエターナさん 360 00:20:37,027 --> 00:20:39,822 包帯の上からでも わかっちゃうんですね 361 00:20:39,947 --> 00:20:41,866 (エターナ)わかりやすい部類の 毒だから 362 00:20:42,408 --> 00:20:45,661 (フラム)エターナさん お願いしたいことがあるんです 363 00:20:45,786 --> 00:20:47,580 解毒剤を作ってください 364 00:20:48,706 --> 00:20:53,085 (フラム) <私はキアラリィ採取の時に見つけた 解毒剤の薬草を> 365 00:20:53,210 --> 00:20:55,045 <エターナさんに託した> 366 00:20:55,171 --> 00:20:57,214 (エターナ)3時間で作る 367 00:20:59,425 --> 00:21:02,511 (フラム)エターナさんに 任せておけば大丈夫 368 00:21:02,636 --> 00:21:07,057 毒が消えるまでに時間がかかる みたいだけど 治るよ 369 00:21:07,766 --> 00:21:09,602 (ミルキット)でも… 370 00:21:09,727 --> 00:21:13,481 私は たとえ毒が消えても 371 00:21:13,606 --> 00:21:17,401 醜くて汚い生き物 372 00:21:17,568 --> 00:21:21,280 (女主人)お前の醜さは 外側だけのものではない 373 00:21:22,823 --> 00:21:26,785 お前の醜さは中から 湧き出てくるもの 374 00:21:26,911 --> 00:21:31,165 まぁなんて醜くて汚い生き物! 375 00:21:31,290 --> 00:21:34,710 (ミルキット) 私は醜くて汚い生き物… 376 00:21:41,717 --> 00:21:45,429 (フラム)ミルキットは私の気持ちが その程度だと思ってんの? 377 00:21:46,680 --> 00:21:48,974 んなわけないじゃない 378 00:21:49,099 --> 00:21:52,645 何があっても 私は ミルキットの側にいるから 379 00:22:05,574 --> 00:22:08,536 ♪~ 380 00:23:30,868 --> 00:23:33,829 ~♪