1 00:00:02,002 --> 00:00:04,254 (ミルキット)あ… (フラム)おはよう ミルキット 2 00:00:04,379 --> 00:00:07,716 (ミルキット)おはようございます ご主人様 3 00:00:10,469 --> 00:00:12,054 (フラム)じゃあ 着替えてくるね 4 00:00:12,179 --> 00:00:12,930 (ミルキット)はい 5 00:00:13,055 --> 00:00:16,433 お待ちしています ご主人様 6 00:00:19,645 --> 00:00:21,188 ん… 7 00:00:22,523 --> 00:00:24,650 (フラム)<え 包帯しちゃうの?> 8 00:00:24,775 --> 00:00:25,817 (ミルキット)ん… 9 00:00:25,943 --> 00:00:29,488 (フラム)あぁ 落ち着かないなら それでいいよ 10 00:00:29,613 --> 00:00:31,782 無理させちゃって ごめんね 11 00:00:31,907 --> 00:00:35,285 (ミルキット)では2人きりの時だけ 包帯を外す… 12 00:00:35,410 --> 00:00:37,496 というのは どうでしょうか? 13 00:00:38,080 --> 00:00:40,040 (フラム)2人きりの時だけ 14 00:00:40,165 --> 00:00:41,583 ハァ~… 15 00:00:43,001 --> 00:00:43,794 ん!? 16 00:00:44,378 --> 00:00:46,547 (エタ-ナ)じ~… 17 00:00:46,672 --> 00:00:49,258 (フラム)な なんですか? エターナさん 18 00:00:49,383 --> 00:00:53,512 (エタ-ナ)フラムが初デート前日の 思春期男子みたいな顔してる 19 00:00:53,637 --> 00:00:54,429 (フラム)ハッ!? 20 00:00:54,554 --> 00:00:58,517 な なんですか その例え! わけがわかりませんよ! 21 00:00:58,642 --> 00:01:00,477 (エタ-ナ)私にもよくわからない 22 00:01:00,602 --> 00:01:01,395 (フラム)え? 23 00:01:01,687 --> 00:01:03,981 (エタ-ナ)ミルキットの顔は治った 24 00:01:04,106 --> 00:01:06,191 包帯外していいとも言った 25 00:01:06,316 --> 00:01:09,987 それなのに なぜミルキットは まだ包帯をしている? 26 00:01:10,112 --> 00:01:12,781 (フラム)あ… あ~ それは… 27 00:01:12,906 --> 00:01:14,283 なんででしょうね~ 28 00:01:14,408 --> 00:01:16,618 (エタ-ナ)なるほど 合点(がてん)がいった 29 00:01:16,743 --> 00:01:17,828 (インク)いい匂~い 30 00:01:17,953 --> 00:01:18,745 (2人)ん? 31 00:01:19,246 --> 00:01:20,956 (ミルキット)目玉焼きの ホットサンドです 32 00:01:21,081 --> 00:01:23,667 インクさん お好きなようでしたので 33 00:01:23,792 --> 00:01:26,420 (インク)うわーっ ミルキット大好きー! 34 00:01:26,545 --> 00:01:27,546 (フラム)えっ! 35 00:01:27,671 --> 00:01:30,007 (インク)ん~! 36 00:01:30,132 --> 00:01:31,466 (フラム)あ… 37 00:01:31,591 --> 00:01:33,552 <何 この胸の痛み> 38 00:01:34,136 --> 00:01:35,971 <私のミルキット…> 39 00:01:36,096 --> 00:01:39,016 うっ! ううっ! うあっ! 40 00:01:39,182 --> 00:01:41,226 う… ぐへっ… 41 00:01:41,351 --> 00:01:42,269 (エタ-ナ)あ 死んだ 42 00:01:42,769 --> 00:01:44,479 (フラム)う あ… 43 00:01:44,605 --> 00:01:46,356 (インク)フラムどうしたの? 44 00:01:46,481 --> 00:01:48,734 (ミルキット)大丈夫ですか ご主人様? 45 00:01:48,859 --> 00:01:52,946 (エタ-ナ)問題ない 独占欲に悶えているだけ 46 00:01:53,530 --> 00:01:56,491 ♪~ 47 00:03:19,032 --> 00:03:21,993 ~♪ 48 00:03:28,041 --> 00:03:29,668 (にぎわう声) 49 00:03:29,793 --> 00:03:32,212 (フラム)この辺りだよね? 今日の依頼 50 00:03:33,130 --> 00:03:36,174 ウッ!? 何 この臭い… 51 00:03:37,217 --> 00:03:39,386 (ざわめき) 52 00:03:39,845 --> 00:03:42,305 (フラム)すみません ちょっとよけてください 53 00:03:45,642 --> 00:03:49,020 (ナレ-ション) <そこには化け物が 生きて蠢(うごめ)いていた> 54 00:03:49,187 --> 00:03:52,691 <手も 足も 顔もある> 55 00:03:52,816 --> 00:03:56,903 <ただそれらは あるべき場所に配置されておらず> 56 00:03:57,028 --> 00:03:59,739 <数も ちぐはぐな肉塊> 57 00:03:59,865 --> 00:04:03,243 <ほんの少し前まで 人間だった異形(いぎょう)> 58 00:04:03,368 --> 00:04:04,744 (ジョニ-)こっちです (フラム)あっ… 59 00:04:05,203 --> 00:04:07,456 (フラム)エドさん ジョニーさん 60 00:04:09,583 --> 00:04:12,043 (特務教会騎士隊長) あとは我々で回収する 61 00:04:12,169 --> 00:04:15,505 キミたちは住民を この場から立ち退かせてくれ 62 00:04:15,630 --> 00:04:17,299 (ジョニ-)え でも… 63 00:04:18,675 --> 00:04:20,635 (特務教会騎士隊長) 騒ぎになると困るからな 64 00:04:20,760 --> 00:04:23,180 (エド)な!? ぐっ… 65 00:04:23,305 --> 00:04:24,681 (ジョニ-)わかりました 66 00:04:25,682 --> 00:04:29,436 (ジョニ-)さっきの異形は 教会で調査中とのことです 67 00:04:30,228 --> 00:04:32,230 (エド)表向きはな (フラム)え? 68 00:04:32,647 --> 00:04:34,733 (エド)普通 何か事が起きれば 69 00:04:34,858 --> 00:04:38,236 教会の詰所(つめしょ)から 教会騎士が派遣される 70 00:04:38,361 --> 00:04:40,113 でも今日来たヤツらは… 71 00:04:41,114 --> 00:04:44,493 <あれは相当上の階級じゃなきゃ 持てない装備だ> 72 00:04:44,618 --> 00:04:47,496 <案の定 スキャンしたら ほぼBランクだった> 73 00:04:47,621 --> 00:04:50,832 (ジョニ-)教皇に近い騎士たちです 74 00:04:50,957 --> 00:04:54,336 (エド)そいつらが 来たってことは つまり… 75 00:04:54,461 --> 00:04:58,173 教会にとって不都合なことを 隠したがってるってことだろ! 76 00:04:58,298 --> 00:04:59,341 (フラム)あ… 77 00:05:00,217 --> 00:05:03,470 (オティ-リエ) 教会の圧力により箝口令が敷かれ 78 00:05:03,595 --> 00:05:05,764 秘密裏に処理されたのですわ 79 00:05:05,889 --> 00:05:08,099 (ジョニ-)特殊な事例ですし 80 00:05:08,225 --> 00:05:12,312 危険と判断して強い騎士たちを 派遣したのかもしれません 81 00:05:12,437 --> 00:05:15,690 それに異形がなんだったのかも まったく… 82 00:05:15,815 --> 00:05:17,901 (フラム)そうですか 83 00:05:18,026 --> 00:05:21,279 (ジョニ-)それと しばらく 出歩かない方がいいですよ 84 00:05:21,404 --> 00:05:22,280 (エド)ああ 85 00:05:22,405 --> 00:05:24,991 目玉がどこから襲ってくるか わかんねえからな 86 00:05:25,116 --> 00:05:26,201 (フラム)目玉? 87 00:05:26,326 --> 00:05:28,328 (ジョニ-)目撃者の話では 88 00:05:28,453 --> 00:05:32,123 被害者は大量の目玉のようなものに 襲われたらしいです 89 00:05:34,417 --> 00:05:38,255 (フラム)<目玉? に襲われて あんなになるの?> 90 00:05:38,463 --> 00:05:40,966 <それってどういうこと?> 91 00:05:41,091 --> 00:05:42,968 <教会の箝口令?> 92 00:05:43,093 --> 00:05:45,595 <人には知られてはいない研究?> 93 00:05:47,264 --> 00:05:48,390 <そうか!> 94 00:05:48,515 --> 00:05:52,602 <やっぱり王都にも 教会の研究施設があるんだ!> 95 00:05:52,936 --> 00:05:55,397 (鐘の音) 96 00:06:00,819 --> 00:06:02,863 (フラム)<教会と研究> 97 00:06:03,196 --> 00:06:06,992 <そんなものから どうやって身を守る?> 98 00:06:07,117 --> 00:06:09,536 守る か… 99 00:06:10,620 --> 00:06:12,414 <勇者パーティにいた頃> 100 00:06:12,539 --> 00:06:14,875 <弱い私は真っ先に襲われて> 101 00:06:15,000 --> 00:06:17,460 <いつもキリルちゃんに 助けてもらっていた> 102 00:06:19,045 --> 00:06:22,799 <今は戦えるようになって思う> 103 00:06:22,924 --> 00:06:28,305 <キリルちゃんは本当は 不安だったのかもしれないって> 104 00:06:32,726 --> 00:06:35,020 <でも そうだとしたら> 105 00:06:35,145 --> 00:06:39,399 <キリルちゃんはなんで あんなに戦えていたんだろう?> 106 00:06:40,108 --> 00:06:43,028 <みんなを守れなかったら どうしようって> 107 00:06:43,153 --> 00:06:44,863 <私が不安になる> 108 00:06:46,072 --> 00:06:49,034 <教会と戦うなんて考えてない> 109 00:06:49,159 --> 00:06:54,372 <ただ 大事な人たちを守りたい> 110 00:06:55,707 --> 00:06:57,042 どうしてるかな… 111 00:06:57,167 --> 00:06:58,668 <キリルちゃん> 112 00:07:02,130 --> 00:07:05,925 (ジ-ン)また予定していた地点まで 進行できなかった 113 00:07:06,551 --> 00:07:08,219 (ドアの開閉音) 114 00:07:08,345 --> 00:07:10,263 (キリル)私が不甲斐ないから… 115 00:07:10,388 --> 00:07:12,933 (ガディオ)キリルが 責任を感じる必要はない 116 00:07:14,809 --> 00:07:17,437 ジーンが1人で 苛立っているだけだ 117 00:07:18,021 --> 00:07:20,523 (キリル)<フラムに 冷たく当たったくせに> 118 00:07:20,649 --> 00:07:23,360 <いなくなったら 勝手に戦えなくなって…> 119 00:07:23,485 --> 00:07:27,072 (キリル:小声)サイテーだ 私… 120 00:07:27,197 --> 00:07:29,282 (マリア)抜ける? パーティを? 121 00:07:29,407 --> 00:07:30,200 (ライナス)ああ 122 00:07:30,825 --> 00:07:33,036 フラムちゃんもエターナも抜けたしな 123 00:07:33,161 --> 00:07:35,872 (マリア)抜けて どうするつもりですか? 124 00:07:35,997 --> 00:07:38,875 (ライナス)うーん… 世界中を旅して 125 00:07:39,000 --> 00:07:42,295 俺のお気に入りの風景を 一緒に見て回って 126 00:07:42,420 --> 00:07:45,632 (マリア)フフッ 素敵な旅になりそうですね 127 00:07:45,757 --> 00:07:46,549 でも… 128 00:07:47,217 --> 00:07:51,971 (ライナス)"魔族を滅ぼすまでは 自分が幸せになるわけにはいかない"? 129 00:07:52,097 --> 00:07:53,306 (マリア)ライナスさん 130 00:07:54,349 --> 00:07:55,350 (ライナス)ごめん! 131 00:07:55,475 --> 00:07:57,560 調べた! 勝手に! 132 00:07:57,686 --> 00:08:00,355 (マリア)では 私の故郷のことも… 133 00:08:00,480 --> 00:08:02,190 (ライナス)ああ 134 00:08:02,315 --> 00:08:04,943 10年前 魔族に 滅ぼされたんだってな 135 00:08:06,569 --> 00:08:07,654 (マリア)ええ… 136 00:08:08,446 --> 00:08:12,659 <大事な人たちを刺し 切り刻み 潰し> 137 00:08:12,784 --> 00:08:14,619 <燃やしていく魔族の姿を> 138 00:08:14,744 --> 00:08:17,872 <私ははっきりと覚えています> 139 00:08:19,290 --> 00:08:23,294 あいつらは笑いながら 人を殺せる醜い怪物です 140 00:08:24,337 --> 00:08:26,756 滅ぼされるべき害悪なんです! 141 00:08:27,507 --> 00:08:29,300 (ライナス)マリアちゃん 142 00:08:30,510 --> 00:08:34,556 (マリア)もうこれ以上 大事な人を奪われたくありませんの 143 00:08:34,681 --> 00:08:36,850 王都には大切な人がいますから 144 00:08:36,975 --> 00:08:37,767 (ライナス)えっ え? 145 00:08:38,268 --> 00:08:42,230 そ それって恋人じゃないよな? 146 00:08:43,440 --> 00:08:44,607 (マリア)フフ… 147 00:08:45,567 --> 00:08:50,572 <妹に兄と弟 私の家族ですわ> 148 00:08:50,697 --> 00:08:52,532 (ライナス)あ… そっか 149 00:08:52,657 --> 00:08:54,451 (マリア)ええ 150 00:08:56,578 --> 00:08:57,996 (エタ-ナ)おかしい 151 00:08:58,121 --> 00:08:59,789 う~ん… 152 00:09:00,373 --> 00:09:03,752 <心臓だけ異常な数値を示している> 153 00:09:06,463 --> 00:09:07,839 (インク)ねえエターナ 154 00:09:07,964 --> 00:09:10,633 このふよふよしてる子たち なあに? 155 00:09:10,759 --> 00:09:13,011 (エタ-ナ)魔力増幅用球体 156 00:09:13,136 --> 00:09:15,388 魔力を増幅するための装置 157 00:09:15,513 --> 00:09:18,600 (インク)装置? 生き物じゃないの? 158 00:09:18,725 --> 00:09:20,935 こんなに懐いてくるのに 159 00:09:21,061 --> 00:09:24,647 (エタ-ナ)長年使っていたら 個性が出てくるようになった 160 00:09:24,773 --> 00:09:26,816 私の仲間のような存在 161 00:09:26,941 --> 00:09:29,569 (インク)ねぇ 名前つけていい? 162 00:09:30,862 --> 00:09:34,240 (エタ-ナ)私の質問に 答えてくれたら 163 00:09:34,365 --> 00:09:38,077 (インク)い 言ったでしょ 記憶喪失だって 164 00:09:38,203 --> 00:09:40,455 答えられるかどうか わかんないよ 165 00:09:40,580 --> 00:09:42,582 (エタ-ナ)わかる範囲でいい 166 00:09:42,707 --> 00:09:46,211 インクは心臓に関わる病気を 何か患ってる? 167 00:09:46,336 --> 00:09:48,963 (インク)え… 心臓? 168 00:09:49,088 --> 00:09:50,381 ないけど 169 00:09:50,507 --> 00:09:52,467 (エタ-ナ)じゃあ何か 薬を飲んでる? 170 00:09:54,093 --> 00:09:56,971 (インク)ううん 飲んでない 171 00:09:58,097 --> 00:09:59,891 (エタ-ナ)わかった 172 00:10:00,016 --> 00:10:03,436 (インク)答えたから この子に名前つけてもいい? 173 00:10:03,561 --> 00:10:05,021 (エタ-ナ)たとえば どんな? 174 00:10:05,146 --> 00:10:09,150 (インク)んっとね 魔力増幅だから… 175 00:10:09,984 --> 00:10:11,194 まぞちゃん! 176 00:10:14,405 --> 00:10:16,157 (エタ-ナ)却下 177 00:10:17,367 --> 00:10:19,077 (一同)いただきまーす 178 00:10:19,202 --> 00:10:22,664 (インク)え? いつもセーラを 迎えに来るあの2人 179 00:10:22,789 --> 00:10:24,999 <本当のお兄さんじゃないの?> 180 00:10:25,125 --> 00:10:28,002 (セ-ラ)そうっす おら親がいないっすから 181 00:10:28,128 --> 00:10:30,505 エドとジョニーが 親代わりっていうか… 182 00:10:30,630 --> 00:10:33,174 <お兄さん代わりっていうか> 183 00:10:33,299 --> 00:10:36,469 <とにかくそんな感じで 面倒見てくれたっす> 184 00:10:36,886 --> 00:10:39,639 (フラム)あ そうそう そのエドさんとジョニーさん 185 00:10:39,764 --> 00:10:42,642 今日もセーラちゃんのこと 心配してたよ 186 00:10:42,767 --> 00:10:45,603 (ジョニ-)最近 物騒な事件が多いですし 187 00:10:45,728 --> 00:10:50,024 セーラにはあんまり出歩かないで ほしいんですけど 188 00:10:50,149 --> 00:10:53,862 (エド)あいつ最近 俺らの言うこと聞かないんだよな~ 189 00:10:55,196 --> 00:10:58,867 セーラが後先考えず 突っ走っていくのが怖い 190 00:10:59,576 --> 00:11:02,704 (ジョニ-)そんなセーラを 僕ら2人で守るんじゃない 191 00:11:03,246 --> 00:11:08,126 でもエドは セーラの嫌がることを しない方がいいと僕は思うけどな 192 00:11:08,251 --> 00:11:10,086 (セ-ラ)心配って言っても 193 00:11:10,211 --> 00:11:14,215 エドは髪ぐしゃぐしゃして おらが嫌がるのを見て喜んでるし 194 00:11:14,340 --> 00:11:16,176 ジョニーは過保護なんすよ 195 00:11:16,426 --> 00:11:19,929 それにあの2人の方こそ心配っす 196 00:11:20,054 --> 00:11:23,808 エドは何も考えずに おらのために行動するし 197 00:11:23,933 --> 00:11:27,562 ジョニーはおらのために 自分のことを後回しにするんすよ 198 00:11:27,687 --> 00:11:29,314 2人ともおらのことを 199 00:11:29,439 --> 00:11:32,317 いつまでたっても 子供扱いするんすから 200 00:11:32,442 --> 00:11:36,362 (フラム)お互いを大切に思ってるから 心配になるんでしょ 201 00:11:36,487 --> 00:11:39,824 (インク)本当の家族じゃないのに 心配するの? 202 00:11:39,949 --> 00:11:41,868 (セ-ラ)あ… と 当然っす 203 00:11:42,619 --> 00:11:44,162 <エドもジョニーもおらも> 204 00:11:44,287 --> 00:11:48,166 <それにマリアねーさまも 家族同然に育ったっすから> 205 00:11:48,291 --> 00:11:51,211 <心配してくれたり 大切に思ってくれる人は> 206 00:11:51,336 --> 00:11:53,838 <本当の家族じゃなくても 家族っす!> 207 00:11:56,216 --> 00:11:57,300 それに 208 00:11:57,425 --> 00:12:01,387 フラムおねーさんも ミルキットおねーさんも 209 00:12:01,512 --> 00:12:04,641 エターナさんも インクも! 210 00:12:05,099 --> 00:12:08,561 みーんな家族と同じくらい 大切な友達っす! 211 00:12:08,686 --> 00:12:12,023 (フラム)へぇ~ そんなふうに思ってたんだぁ~ 212 00:12:12,148 --> 00:12:16,569 エドさんとジョニーさんにも 今の言葉を聞かせてあげたいな~ 213 00:12:19,113 --> 00:12:22,951 (セ-ラ)恥ずかしいっす! 死んでも嫌っすぅ~! 214 00:12:23,076 --> 00:12:26,120 くうぅぅぅ~… うわぁ! 215 00:12:27,163 --> 00:12:30,041 (インク)家族… 友達… 216 00:12:30,166 --> 00:12:32,835 (マザ-)<あんたって ホント使えないわね> 217 00:12:32,961 --> 00:12:34,212 (ネクト)<役立たず!> 218 00:12:34,921 --> 00:12:36,673 (風の音) 219 00:12:36,798 --> 00:12:38,591 (ノック) 220 00:12:38,758 --> 00:12:40,134 (エタ-ナ)インク 私 221 00:12:40,593 --> 00:12:41,761 (インク)エターナ? 222 00:12:41,886 --> 00:12:43,179 (エタ-ナ)入っていい? 223 00:12:43,346 --> 00:12:44,514 (インク)なあに? 224 00:12:49,644 --> 00:12:50,603 (エタ-ナ)頃合い 225 00:12:54,524 --> 00:12:57,568 (インク)ふー ふー… 226 00:12:59,821 --> 00:13:00,780 甘い 227 00:13:03,992 --> 00:13:07,495 (エタ-ナ)気持ちが落ち込んだ時は ローズティーに限る 228 00:13:07,620 --> 00:13:10,957 (インク)えっ どうして 落ち込んでるって… 229 00:13:11,582 --> 00:13:15,962 (エタ-ナ)インクを見ていると 昔の私や家族を思い出す 230 00:13:19,465 --> 00:13:22,343 だからインクを放っておけない 231 00:13:23,720 --> 00:13:24,929 (インク)昔の… 232 00:13:25,638 --> 00:13:27,348 エターナ? 233 00:13:34,814 --> 00:13:35,815 (セ-ラ)カレーに… 234 00:13:35,940 --> 00:13:37,692 ハンバーグ! 235 00:13:37,817 --> 00:13:40,278 お魚の包み焼きもいいっすねぇ~ 236 00:13:40,445 --> 00:13:45,283 ああ~っ 今日の夕食が 待ち遠しいっす~ 237 00:13:45,408 --> 00:13:49,037 (カラントゥ)いよいよ決闘だな デインとカーニス 238 00:13:49,162 --> 00:13:50,997 お前らどっちに賭ける? 239 00:13:52,040 --> 00:13:54,208 (チンピラ)そりゃカーニスに 決まってらぁ 240 00:13:54,333 --> 00:13:55,793 (カラントゥ)バドラス お前は? 241 00:13:55,918 --> 00:13:58,171 (バドラス)俺らのリーダーは 今でもデインさんだ 242 00:13:58,838 --> 00:14:00,131 <あの人のことだ> 243 00:14:00,256 --> 00:14:03,885 <オリジン教に入信したのだって 何か考えがあるんだよ> 244 00:14:04,010 --> 00:14:05,845 <これまでだって そうだったろ?> 245 00:14:05,970 --> 00:14:07,138 (鐘の音) 246 00:14:07,263 --> 00:14:09,307 (カラントゥ)いよいよだな 行こうぜ 247 00:14:20,193 --> 00:14:21,611 (カ-ニス)よお デインさん! 248 00:14:23,196 --> 00:14:25,948 神様へのお祈りで忙しいところ 249 00:14:26,074 --> 00:14:29,619 わざわざ足を運んでもらって すみませんねぇ 250 00:14:29,744 --> 00:14:32,371 (男たちの笑い声) (ペトロ)誰が西区の真の支配者か 251 00:14:32,497 --> 00:14:34,957 わからせてやってくださいよ カーニスさん! 252 00:14:35,083 --> 00:14:37,085 (デイン)あ… ああ… (男たち)ウォオオオオ! 253 00:14:37,210 --> 00:14:39,170 (男たち)カーニス! カーニス! 254 00:14:39,295 --> 00:14:42,131 カーニス! カーニス! カーニス! 255 00:14:42,256 --> 00:14:43,174 (デイン)ああっ… 256 00:14:43,299 --> 00:14:44,634 (カラントゥ)様子がおかしい 257 00:14:44,801 --> 00:14:46,677 (チンピラ)ありゃ間違いなく薬だ 258 00:14:46,844 --> 00:14:50,223 (チンピラ)デインが王国軍に ばら撒いてただろ? 259 00:14:50,765 --> 00:14:52,225 (ペトロ)勝負あったなぁ! 260 00:14:52,350 --> 00:14:55,728 (カラントゥ)あぁ 自分の薬に 自分で手出したのか? 261 00:14:55,853 --> 00:14:57,980 (ペトロ)カーニスさんの勝ちだ! 262 00:14:58,106 --> 00:15:00,316 (バドラス)デインさん! 立ってください デインさん! 263 00:15:00,441 --> 00:15:04,737 (カ-ニス)諸君! 見ての通り 今日から西区の支配者は 264 00:15:04,862 --> 00:15:07,490 この俺! カーニス・デルフィニーだ! 265 00:15:07,615 --> 00:15:08,699 (男たちの歓声) 266 00:15:08,825 --> 00:15:11,202 (デイン)あぁ… あ… (男たち)カーニス! カーニス! 267 00:15:11,327 --> 00:15:13,204 (男たち)カーニス! カーニス! 268 00:15:13,329 --> 00:15:14,705 (カ-ニス)<惨めだな…> 269 00:15:14,831 --> 00:15:18,292 <その姿が西区の王を目指した 男の末路か> 270 00:15:18,418 --> 00:15:20,670 せめてもの情けだ 271 00:15:20,795 --> 00:15:22,088 ひと思いに… 272 00:15:22,213 --> 00:15:23,464 (デイン)あ… あっ… 273 00:15:23,589 --> 00:15:25,967 (カ-ニス)楽にしてやるよ! 274 00:15:26,050 --> 00:15:27,051 (斬撃音) 275 00:15:27,176 --> 00:15:29,512 (男たちの歓声) 276 00:15:29,887 --> 00:15:32,223 (エド)何があっても 飛び出すんじゃねーぞ! 277 00:15:32,765 --> 00:15:34,267 (ジョニ-)ちょっとでも 危ないって思ったら 278 00:15:34,392 --> 00:15:35,685 引き返すんだよ セーラ! 279 00:15:35,810 --> 00:15:37,645 (セ-ラ)わかったっす! 280 00:15:37,770 --> 00:15:41,107 (カ-ニス)あーあ 腕なんて突き出しちゃうから… 281 00:15:41,232 --> 00:15:42,733 安心しろ 282 00:15:42,900 --> 00:15:45,069 次のひと振りで あの世に… 283 00:15:45,987 --> 00:15:49,991 (ナレ-ション)<デインの頭の中に 無数の声が渦巻く中で> 284 00:15:50,116 --> 00:15:51,826 <立ち上がり殺せと> 285 00:15:51,993 --> 00:15:55,079 <誰かが そうつぶやいた気がした> 286 00:16:00,042 --> 00:16:01,043 (カ-ニス)ん? 287 00:16:04,213 --> 00:16:05,089 (倒れる音) 288 00:16:05,590 --> 00:16:08,009 (デイン)あぁああぁぁ… (男)ば 化け物… 289 00:16:08,134 --> 00:16:11,387 (デイン)フラム・アプリコット… 290 00:16:11,512 --> 00:16:14,432 やった… やってやったぞ 291 00:16:15,099 --> 00:16:18,269 <僕はすべてを失ったが> 292 00:16:18,394 --> 00:16:21,647 <自分の意志で この手で> 293 00:16:21,772 --> 00:16:23,524 <殺したんだ!> 294 00:16:25,443 --> 00:16:29,614 フラム・アプリコットをぉおお! 295 00:16:29,739 --> 00:16:31,157 アーハッハッハハ… 296 00:16:31,282 --> 00:16:34,619 (男)フラム? 何言ってんだ… カーニスだろ? 297 00:16:35,912 --> 00:16:38,998 (デイン)フラム じゃ ない? 298 00:16:42,585 --> 00:16:44,212 (デイン)カー… ニス? 299 00:16:45,379 --> 00:16:48,466 うわぁああああああっ! 300 00:16:48,591 --> 00:16:49,967 (斬撃音) 301 00:16:52,762 --> 00:16:55,264 (ペトロ)カーニスさんの仇だ! 302 00:16:55,765 --> 00:16:57,058 この… 303 00:16:57,183 --> 00:16:59,977 バケモンが! バケモンが! 304 00:17:00,102 --> 00:17:03,731 バケモンが! バケモンが! ハァ… ハァ… 305 00:17:06,859 --> 00:17:09,278 (荒い息) 306 00:17:09,445 --> 00:17:10,238 うっ… 307 00:17:13,074 --> 00:17:14,325 あ… え? 308 00:17:15,034 --> 00:17:16,577 えっ!? ああ! 309 00:17:17,328 --> 00:17:18,996 あ… ええ!? 310 00:17:19,121 --> 00:17:22,750 (ナレ-ション)<それは なんの前触れもなく現れた> 311 00:17:28,172 --> 00:17:31,092 <眼球を植えつけられたら最後> 312 00:17:36,472 --> 00:17:37,848 <頭が> 313 00:17:37,974 --> 00:17:39,100 <腕が> 314 00:17:39,225 --> 00:17:40,434 <足が> 315 00:17:40,560 --> 00:17:42,478 <増殖する> 316 00:17:44,230 --> 00:17:45,815 (デイン)<聞こえる!> 317 00:17:46,399 --> 00:17:49,193 <脳みその中を這いずる虫みたいに> 318 00:17:49,318 --> 00:17:52,405 <ずるずるぐるぐる渦を巻いて> 319 00:17:52,530 --> 00:17:53,864 <ああーっ!> 320 00:17:53,990 --> 00:17:55,825 <妙なもの埋め込みやがって…> 321 00:17:55,950 --> 00:17:56,993 <何がコアだ> 322 00:17:57,118 --> 00:17:58,411 <チル… ドレン… > 323 00:17:58,536 --> 00:18:01,956 <神のちか… らあぁあっ!> 324 00:18:02,081 --> 00:18:04,375 <僕の力だ!> 325 00:18:06,669 --> 00:18:07,920 (男たちのおびえる声) 326 00:18:08,045 --> 00:18:09,797 (カラントゥ)く… 来るなぁ~っ! 327 00:18:11,090 --> 00:18:13,467 (男たちの悲鳴) 328 00:18:16,679 --> 00:18:18,180 (ジョニ-)みんな逃げよう! 329 00:18:18,347 --> 00:18:21,058 (セーラたちの走る息遣い) 330 00:18:27,857 --> 00:18:29,233 (ジョニ-)このままじゃ 追いつかれる! 331 00:18:29,358 --> 00:18:30,985 (エド)死ぬ気で走れーっ! 332 00:18:32,987 --> 00:18:34,071 (セ-ラ)あ! 333 00:18:34,196 --> 00:18:35,072 (エド)あっ!? 334 00:18:36,907 --> 00:18:38,743 (セ-ラ)2人とも… 335 00:18:42,246 --> 00:18:44,707 (セ-ラ)先に行くっす… 336 00:18:44,832 --> 00:18:45,833 <こんな時…> 337 00:18:46,375 --> 00:18:48,836 <フラムおねーさんなら!> 338 00:18:48,961 --> 00:18:51,213 (エド)だ… (ジョニ-)ダメだっ! 339 00:18:51,589 --> 00:18:52,923 (セ-ラ)う うわっ!? 340 00:18:53,549 --> 00:18:54,425 ジョニー! 341 00:18:54,550 --> 00:18:56,636 (ジョニ-)早く逃げて! 342 00:18:56,761 --> 00:18:59,472 僕がここで時間を稼ぐから 343 00:18:59,597 --> 00:19:01,849 (セ-ラ)そんなことできるわけ… 344 00:19:04,518 --> 00:19:07,438 ジョニー! 345 00:19:07,521 --> 00:19:09,815 (ジョニ-)エド セーラを頼む! 346 00:19:09,940 --> 00:19:11,901 僕らの妹を… 347 00:19:12,902 --> 00:19:15,029 (セ-ラ)いやっす! ジョニーが… 348 00:19:15,154 --> 00:19:16,989 (エド)<ジョニーの分まで生きるんだ> 349 00:19:17,114 --> 00:19:19,867 <1分でも1秒でも長く> 350 00:19:23,079 --> 00:19:26,165 (エド)ハァ ハァ… なんとか振り切ったか 351 00:19:26,290 --> 00:19:27,416 ジョニーのおかげだな 352 00:19:27,541 --> 00:19:30,753 (セ-ラ)おらのせいで ジョニーが… 353 00:19:33,422 --> 00:19:35,591 (エド)ジョニーは 後悔なんてしてねえよ 354 00:19:35,716 --> 00:19:38,135 お前を救えたんだからな 355 00:19:38,511 --> 00:19:40,930 (セ-ラ)でも でも… 356 00:19:41,055 --> 00:19:43,933 おらが2人に知らせなければ 357 00:19:45,601 --> 00:19:47,103 こんなことには 358 00:19:47,561 --> 00:19:48,479 (エド)あ! 359 00:19:50,022 --> 00:19:50,815 (セ-ラ)ん? 360 00:19:55,486 --> 00:19:56,278 あっ 361 00:19:57,738 --> 00:19:58,697 わあっ! 362 00:20:04,870 --> 00:20:06,622 エドー! 363 00:20:08,290 --> 00:20:10,793 (エド)ジョニーと 約束したからな! 364 00:20:11,252 --> 00:20:13,462 お前だけでも生きのびろ! 365 00:20:14,588 --> 00:20:18,008 <セーラ 頭の片隅にでも覚えとけ> 366 00:20:18,134 --> 00:20:21,720 <お前にはすっげーカッコいい 兄貴たちがいたってな> 367 00:20:21,846 --> 00:20:23,472 <お前が大きくなって> 368 00:20:23,597 --> 00:20:26,392 <結婚とかして ドレス着て> 369 00:20:26,517 --> 00:20:28,352 <かわいくなったお前> 370 00:20:28,477 --> 00:20:31,272 <頭ぐしゃぐしゃにして…> 371 00:20:32,606 --> 00:20:34,775 (フラム)セーラちゃん遅いね (腹が鳴る音) 372 00:20:34,900 --> 00:20:36,777 (エタ-ナ)先に食べていようか 373 00:20:39,488 --> 00:20:40,823 (インク)ううん 374 00:20:40,948 --> 00:20:43,159 <セーラが来てから食べる> 375 00:20:44,535 --> 00:20:47,580 (ナレ-ション) <彼女は必死に逃げていた> 376 00:20:48,164 --> 00:20:50,040 (セ-ラ)ジョニー… エド… (ナレ-ション)<家族が> 377 00:20:50,207 --> 00:20:54,211 (ナレ-ション)<大好きな人が 無惨に死んだという絶望に> 378 00:20:54,336 --> 00:20:57,506 <押しつぶされないように> 379 00:21:05,890 --> 00:21:07,308 (セ-ラ)おら… 380 00:21:07,433 --> 00:21:09,602 生きるっす… んっ 381 00:21:10,394 --> 00:21:11,729 ん… くはっ! 382 00:21:11,937 --> 00:21:12,730 あっ… 383 00:21:14,482 --> 00:21:15,608 ジョニーと… 384 00:21:18,068 --> 00:21:19,987 エドの分まで… 385 00:21:20,988 --> 00:21:22,239 生きて… 386 00:21:24,158 --> 00:21:25,743 生きて! 387 00:21:26,285 --> 00:21:27,828 うぅ… くっ… 388 00:21:28,579 --> 00:21:31,665 生き抜くっす! 389 00:21:31,791 --> 00:21:32,750 ハッ! 390 00:21:44,178 --> 00:21:45,804 (ジョニ-)どうしたのセーラ 391 00:21:45,930 --> 00:21:48,098 (エド)悪い夢でも見たのか? 392 00:21:48,974 --> 00:21:52,978 (ナレ-ション)<彼女は すべての人々に心の中で謝ると> 393 00:21:53,103 --> 00:21:55,856 <天を仰ぎ目を閉じる> 394 00:21:55,981 --> 00:21:58,317 <そんな彼女の頬を> 395 00:21:58,442 --> 00:22:04,865 <淀(よど)んだ路地裏に不似合いな 澄んだ風が撫でた> 396 00:22:05,449 --> 00:22:08,410 ♪~ 397 00:23:30,743 --> 00:23:33,704 ~♪