1 00:00:01,969 --> 00:00:14,147 (鳴き声) 2 00:00:14,147 --> 00:00:16,149 (鐘の音) 3 00:00:16,149 --> 00:00:18,151 (鳴き声と鐘の音) 4 00:00:18,151 --> 00:00:23,991 (鳴き声と鐘と角笛の音) 5 00:00:23,991 --> 00:00:32,100 (鳴き声と角笛の音) 6 00:02:13,300 --> 00:02:15,302 (ホロ)フッ! 7 00:02:15,302 --> 00:02:18,972 ハァ… あ~…。 8 00:02:18,972 --> 00:02:21,475 (ロレンス)いいご身分だな。 9 00:02:21,475 --> 00:02:24,978 腹が減りんす。 さっき パンを食っただろ。 10 00:02:24,978 --> 00:02:28,982 あんな 堅くて まずいパンなど 食べたうちに入らぬ! 11 00:02:28,982 --> 00:02:31,318 毎食 お前が満足する量を買ってたら➡ 12 00:02:31,318 --> 00:02:33,987 1週間も たたないうちに 破産だよ。 13 00:02:33,987 --> 00:02:37,157 こんなに かわいい わっちに 貢げるんじゃ。 14 00:02:37,157 --> 00:02:39,660 雄として 名誉に思わんのかや? 15 00:02:39,660 --> 00:02:42,662 そんな名誉なんざ パンに挟んで 食ってやるよ。 16 00:02:42,662 --> 00:02:45,999 クフッ… そう膨れるでない。 17 00:02:45,999 --> 00:02:48,001 俺は パンじゃないから 膨れない。 18 00:02:50,837 --> 00:02:54,841 それで 次の街まで どれくらいかや? 19 00:02:54,841 --> 00:02:58,679 あっ…。 ハァ…。 20 00:02:58,679 --> 00:03:01,448 あの丘を越えたら すぐだ。 21 00:03:01,448 --> 00:03:03,950 今度は 何を食べるかのう。 22 00:03:03,950 --> 00:03:08,288 血が滴る 新鮮な牛か羊に かぶりつきたい。 23 00:03:08,288 --> 00:03:11,625 加えて 甘い物もあれば 完璧じゃ。 24 00:03:11,625 --> 00:03:14,795 パッツィオで りんごのパイを 山ほど食っただろう。 25 00:03:14,795 --> 00:03:16,963 お前が食いきれなかった りんごの処理で➡ 26 00:03:16,963 --> 00:03:20,634 俺は 当分 甘い匂いでさえも 嗅ぎたくないね。 27 00:03:20,634 --> 00:03:23,804 あれは うまかった。 あんな食べ方があるとは➡ 28 00:03:23,804 --> 00:03:26,473 さすがの わっちも驚いたわいな。 29 00:03:26,473 --> 00:03:29,476 ったく…。 りんごを加工してもらうのも➡ 30 00:03:29,476 --> 00:03:31,478 ただじゃないんだぞ。 31 00:03:31,478 --> 00:03:34,648 使った金は きちんと お前の借金に付け加えて…。 32 00:03:34,648 --> 00:03:36,650 あっ…。 33 00:03:44,825 --> 00:03:46,827 あっ…。 あれかや? 34 00:03:46,827 --> 00:03:48,829 あっ ああ…。 35 00:03:48,829 --> 00:03:50,831 あれが ポロソンだ。 36 00:03:53,333 --> 00:03:55,836 (鐘の音) 37 00:03:55,836 --> 00:03:59,639 神は 唯一無二の存在。 神が 我々に…。 38 00:04:02,275 --> 00:04:04,778 退屈な町じゃな。 39 00:04:06,780 --> 00:04:09,950 食い物の露店が出てないからな。 まるで わっちが➡ 40 00:04:09,950 --> 00:04:12,285 食い気しかないような 物言いじゃな。 41 00:04:12,285 --> 00:04:14,955 なら 説教でも聞くか? 42 00:04:14,955 --> 00:04:18,125 わっちに説教するなど 500年 早い。 43 00:04:18,125 --> 00:04:21,962 質素倹約についての説教は 聞くべきだと思うが。 44 00:04:21,962 --> 00:04:24,798 わっちは 狼じゃからな。 45 00:04:24,798 --> 00:04:28,301 説教なんて 難しいことは よくわかりんせん。 46 00:04:28,301 --> 00:04:32,305 まあ 質素倹約の教えなんてのは この町くらいでしか➡ 47 00:04:32,305 --> 00:04:35,976 説得力を持たないからな。 んっ? 48 00:04:35,976 --> 00:04:39,146 次に向かう 教会都市リュビンハイゲンでは➡ 49 00:04:39,146 --> 00:04:41,982 教えを守らなきゃいけない 司教や司祭たちが➡ 50 00:04:41,982 --> 00:04:44,151 いちばん 私腹を肥やしているんだ。 51 00:04:44,151 --> 00:04:46,486 リュビンハイゲンと言ったかや? うん? 52 00:04:46,486 --> 00:04:48,488 知っているのか? うむ。 53 00:04:48,488 --> 00:04:52,325 けど わっちが聞いた それは 人の名前じゃ。 54 00:04:52,325 --> 00:04:55,996 ああ 別に 間違っちゃいない。 55 00:04:55,996 --> 00:05:00,433 もともとは 異教徒討伐の 聖騎士団を率いた 聖人の名前だ。 56 00:05:00,433 --> 00:05:03,770 燃えるような赤い髪と ひげを ボーボーに伸ばした➡ 57 00:05:03,770 --> 00:05:06,606 いかめしい顔をした男じゃった。 58 00:05:06,606 --> 00:05:09,609 確かに そんな見た目だった という記録がある。 59 00:05:09,609 --> 00:05:13,613 あと 異教の神々と戦ったときに 左腕を食われたとか。 60 00:05:13,613 --> 00:05:15,782 左腕? んっ? 61 00:05:15,782 --> 00:05:19,286 わっちがかんだのは 尻じゃがのう。 はっ? 62 00:05:19,286 --> 00:05:22,455 わっちの かわいい耳と尻尾を 見るやいなや➡ 63 00:05:22,455 --> 00:05:26,126 悪魔の手先などと呼んで 追いかけ回してきよった。 64 00:05:26,126 --> 00:05:28,128 いいかげん 腹が立ったから➡ 65 00:05:28,128 --> 00:05:31,464 そやつの尻に かみついてやったんじゃ。 66 00:05:31,464 --> 00:05:35,135 筋張っていて うまくなかったがの。 67 00:05:35,135 --> 00:05:37,804 プッ! ハハハハハハ! 尻か。 68 00:05:37,804 --> 00:05:40,807 それは 恥ずかしくて 後世に残せないな。 ハハハッ! 69 00:05:40,807 --> 00:05:43,810 あっ しかし 主よ。 んっ? 70 00:05:43,810 --> 00:05:46,646 わっちは やつに かみついただけじゃからな。 71 00:05:46,646 --> 00:05:49,816 殺してはおらぬ。 変なところで 気を使うんだな。 72 00:05:49,816 --> 00:05:51,818 大事なことじゃ。 73 00:05:51,818 --> 00:05:53,987 フッ… そうだな。 74 00:05:53,987 --> 00:05:57,657 さて 商会へ行くか。 75 00:05:57,657 --> 00:06:01,094 うむ。 じゃが その前に…。 んっ? 76 00:06:01,094 --> 00:06:04,264 (ドアの開閉音) 77 00:06:04,264 --> 00:06:06,466 待たせたかや。 78 00:06:13,106 --> 00:06:18,445 ローブ姿だと 修道女に見えていたが 今は どこから見ても 町娘だな。 79 00:06:18,445 --> 00:06:23,116 こんなに かわいい町娘は そう おらんがのう。 80 00:06:23,116 --> 00:06:27,621 しかし こんな退屈な町じゃ。 見せつけがいもないがの。 81 00:06:27,621 --> 00:06:29,623 この こしょうを ラトペアロン商会に売ったら➡ 82 00:06:29,623 --> 00:06:32,459 リュビンハイゲンへ行くから それまで 我慢しろ。 83 00:06:32,459 --> 00:06:34,961 んっ! う~ん…。 84 00:06:37,631 --> 00:06:40,467 リュビンハイゲンは 大きい町なのかや? 85 00:06:40,467 --> 00:06:43,303 でかい。 町というより 都市だ。 86 00:06:43,303 --> 00:06:45,472 露店も たくさんある。 りんごも? 87 00:06:45,472 --> 00:06:47,641 懲りないやつだな。 88 00:06:47,641 --> 00:06:49,976 うまいものは うまいからのう。 89 00:06:49,976 --> 00:06:51,978 で どうなんじゃ? 90 00:06:51,978 --> 00:06:55,482 うん… 生の物は どうだろうな。 91 00:06:55,482 --> 00:06:58,151 そろそろ 冬に向けて 漬物にされていると思うが。 92 00:06:58,151 --> 00:07:02,088 漬物? 蜂蜜で漬けるんだよ。 93 00:07:02,088 --> 00:07:05,592 梨とか あとは 珍しいが 桃とかもある。 94 00:07:05,592 --> 00:07:07,594 かなり 高級品だがな。 95 00:07:07,594 --> 00:07:11,264 桃を 薄く切って 間に いちじくとアーモンド。 96 00:07:11,264 --> 00:07:14,935 その上から たっぷりの蜂蜜を流し込み➡ 97 00:07:14,935 --> 00:07:16,937 最後に しょうがを少し。 98 00:07:16,937 --> 00:07:18,938 ハァハァ ハァハァ…。 99 00:07:18,938 --> 00:07:20,940 1回 食べたことがあるが➡ 100 00:07:20,940 --> 00:07:23,943 教会が禁止しようかと 協議したぐらいに甘い。 101 00:07:23,943 --> 00:07:27,614 ハァ…。 んっ? おい よだれ垂れてるぞ。 102 00:07:27,614 --> 00:07:29,616 あっ…。 103 00:07:29,616 --> 00:07:32,285 ただ あるかどうか わからない。 104 00:07:32,285 --> 00:07:34,287 大抵は 貴族か金持ち用だから➡ 105 00:07:34,287 --> 00:07:37,123 店に並ばない…。 おっ…。 106 00:07:37,123 --> 00:07:39,125 うぅ…。 107 00:07:39,125 --> 00:07:41,461 なっ! もし 並んだら? 108 00:07:41,461 --> 00:07:43,964 わかったよ 買ってやるよ。 109 00:07:43,964 --> 00:07:46,966 絶対じゃな? うっ… うん。 110 00:07:46,966 --> 00:07:49,803 じゃあ 主よ 早く 行こう。 111 00:07:49,803 --> 00:07:51,805 ハァ…。 112 00:07:51,805 --> 00:07:54,808 売り切れるかもしれぬ。 そうなったら 事じゃ。 113 00:07:54,808 --> 00:07:56,810 桃と蜂蜜じゃぞ。 114 00:07:56,810 --> 00:07:59,479 信じられぬ。 とても信じられぬ! 115 00:07:59,479 --> 00:08:01,915 あったらだからな。 聞いてるか? 116 00:08:01,915 --> 00:08:04,584 けど 梨も捨て難いのう。 117 00:08:04,584 --> 00:08:06,986 はぁ~あ…。 118 00:08:09,422 --> 00:08:11,591 異教徒や悪魔というのは➡ 119 00:08:11,591 --> 00:08:14,928 普通の顔をして 街に潜んでいるのです。 120 00:08:14,928 --> 00:08:18,098 先日も あろうことか リュビンハイゲンの近くに➡ 121 00:08:18,098 --> 00:08:22,102 狼を操る魔術師が 住み着きだしたそうです。 122 00:08:22,102 --> 00:08:24,270 ですが 教会は そんな者たちにも➡ 123 00:08:24,270 --> 00:08:26,272 手を差し伸べ 許しを与えるのです。 124 00:08:26,272 --> 00:08:28,441 あっ…。 (あくび) 125 00:08:28,441 --> 00:08:32,612 さて 商談に入りましょうか。 (せきばらい) 126 00:08:32,612 --> 00:08:35,448 よろしくお願いします。 127 00:08:35,448 --> 00:08:38,952 それで 本日は どのような商品を? 128 00:08:38,952 --> 00:08:41,955 こちらです。 129 00:08:41,955 --> 00:08:44,290 おや こしょうですか。 130 00:08:44,290 --> 00:08:47,293 あっ… よくわかりましたね。 131 00:08:47,293 --> 00:08:51,631 匂いですよ。 それじゃあ 計量しましょうか。 132 00:08:51,631 --> 00:08:54,634 はかりは お持ちですか? 133 00:08:54,634 --> 00:08:56,636 いえ 持っていません。 134 00:08:56,636 --> 00:09:00,240 ですが 私は 神を信じています。 135 00:09:00,240 --> 00:09:02,242 うん。 136 00:09:02,242 --> 00:09:07,747 にしましても いい頃合いで 持ってこられましたね。 137 00:09:07,747 --> 00:09:11,251 ここしばらく こしょうの需要が うなぎ登りです。 138 00:09:11,251 --> 00:09:15,755 全く あと1週間 早ければ 安く買いたたけましたのに。 139 00:09:15,755 --> 00:09:17,757 ハハハ…。 あっ…。 140 00:09:17,757 --> 00:09:20,427 喉 渇いた。 141 00:09:20,427 --> 00:09:22,729 我慢しろ。 あっ…。 142 00:09:26,099 --> 00:09:30,770 ああ… 聖人ですら 水なしには 生きられませんからね。 143 00:09:30,770 --> 00:09:34,441 水がよろしいですか? それとも ぶどう酒を? 144 00:09:34,441 --> 00:09:36,609 水を もらえるかや? 145 00:09:36,609 --> 00:09:38,611 ちょっと お待ちくださいね。 146 00:09:40,613 --> 00:09:43,616 (ドアの開閉音) 147 00:09:51,291 --> 00:09:53,793 分銅45個分ですね。 148 00:09:53,793 --> 00:09:55,795 こちらの こしょうの産地は? 149 00:09:55,795 --> 00:09:59,799 リードン王国の ラマパタから輸入された品です。 150 00:09:59,799 --> 00:10:02,802 ミローネ商会が 輸入を請け負いました。 151 00:10:02,802 --> 00:10:05,472 ラマパタ産ですか。 これは またまた➡ 152 00:10:05,472 --> 00:10:09,142 遠い所から 旅をしてきた こしょうだ。 153 00:10:09,142 --> 00:10:11,811 証明証も 本物のようですね。 154 00:10:11,811 --> 00:10:15,982 それでは こちらの分銅1つで リュミオーネ金貨1枚。 155 00:10:15,982 --> 00:10:17,984 これで いかがでしょうか? 156 00:10:17,984 --> 00:10:20,653 リュミオーネ金貨の相場は おいくらでしょうか? 157 00:10:20,653 --> 00:10:23,490 ロレンスさんの主要貨幣は なんです? 158 00:10:23,490 --> 00:10:28,828 トレニー銀貨です。 それですと 32枚と6分の5枚。 159 00:10:28,828 --> 00:10:32,532 こちらが 相場です。 うん…。 160 00:10:36,002 --> 00:10:38,505 その値段で よろしくお願いします。 161 00:10:38,505 --> 00:10:40,507 ありがとうございます。 162 00:10:40,507 --> 00:10:43,176 う~む…。 あっ… どうした? 163 00:10:43,176 --> 00:10:47,514 うむ… ちょっと めまいが…。 大丈夫ですか? 164 00:10:47,514 --> 00:10:51,184 うむ…。 長旅の疲れが出たのでしょう。 165 00:10:51,184 --> 00:10:54,687 何やら 突然 目の前が傾いたような…。 166 00:10:54,687 --> 00:10:58,191 あ~…。 あっ! 167 00:10:58,191 --> 00:11:00,126 あっ! はっ? 168 00:11:00,126 --> 00:11:04,964 主様よ わっちは まだ めまいを 起こしているようでありんす。 169 00:11:04,964 --> 00:11:10,803 ほれ このとおり わっちの 目の前の物が 傾いていんす。 170 00:11:10,803 --> 00:11:12,805 あっ…。 171 00:11:14,807 --> 00:11:16,809 なっ! 172 00:11:23,316 --> 00:11:25,485 くっ…。 さて…。 173 00:11:25,485 --> 00:11:28,821 わっちが飲んだのは 水か ぶどう酒か。 174 00:11:28,821 --> 00:11:30,823 うっ… うっ…。 175 00:11:30,823 --> 00:11:34,160 わっちが飲んだのは ぶどう酒じゃ。 176 00:11:34,160 --> 00:11:37,330 そうじゃろ? にぎやかな酒場の主人ほど➡ 177 00:11:37,330 --> 00:11:40,667 酒を飲まないという ことわざがありますが➡ 178 00:11:40,667 --> 00:11:43,836 なるほど。 その場で ただ1人 しらふでいることが➡ 179 00:11:43,836 --> 00:11:47,173 商売繁盛の秘けつ ということですか。 180 00:11:47,173 --> 00:11:50,009 いや これは…。 私も 連れと同様➡ 181 00:11:50,009 --> 00:11:52,011 酒に酔っていたようです。 182 00:11:52,011 --> 00:11:55,014 ですから ここで見たこと 聞いたことの いくつかは➡ 183 00:11:55,014 --> 00:11:57,016 忘れてしまうでしょう。 184 00:11:57,016 --> 00:12:01,788 そのかわり 酔っ払いは えてして むちゃを言うものです。 185 00:12:01,788 --> 00:12:03,790 なっ… 何を…。 186 00:12:03,790 --> 00:12:06,459 きちんと計り直した こしょうの代金と➡ 187 00:12:06,459 --> 00:12:08,461 それから…。 188 00:12:08,461 --> 00:12:11,130 んっ…。 そうですね。 189 00:12:11,130 --> 00:12:15,969 信用買いで その倍の買い物を させてもらえませんか? 190 00:12:15,969 --> 00:12:19,305 それは いくらなんでも! 無理ですか。 191 00:12:19,305 --> 00:12:23,142 残念だ。 私の酔いが さめてしまいそうです。 192 00:12:23,142 --> 00:12:25,979 あっ… んっ…。 フッ…。 193 00:12:25,979 --> 00:12:30,483 商品は… そうですね 高級武具なんか どうでしょう? 194 00:12:30,483 --> 00:12:33,486 えっ? 武具ですか? 195 00:12:33,486 --> 00:12:37,657 もうすぐ 毎年恒例の 北の大遠征の時期ですから。 196 00:12:37,657 --> 00:12:42,328 武具は 安全で 確実な 利益が見込める 定番ですよね。 197 00:12:42,328 --> 00:12:44,330 武具ですか。 198 00:12:44,330 --> 00:12:49,002 リュビンハイゲンなら こちらの商会と 懇意の商会もあるでしょう。 199 00:12:49,002 --> 00:12:51,671 そちらに売り 貸し借りの相殺をすれば➡ 200 00:12:51,671 --> 00:12:53,840 すぐに 借りた金は返せます。 201 00:12:53,840 --> 00:12:56,175 いかがですかね? 202 00:12:56,175 --> 00:12:59,012 んっ…。 ありがとうございます。 203 00:12:59,012 --> 00:13:01,948 では 早速 商品の手配を お願いできますか? 204 00:13:01,948 --> 00:13:03,950 わっ… わかりました。 205 00:13:03,950 --> 00:13:06,786 あの 査定は? 206 00:13:06,786 --> 00:13:10,623 お任せします。 私は 神を信じていますので。 207 00:13:10,623 --> 00:13:14,794 さて わっちの酔いも さめそうなんじゃがな。 208 00:13:14,794 --> 00:13:18,131 特級ぶどう酒と 羊の干し肉があれば➡ 209 00:13:18,131 --> 00:13:20,133 わっちは ご機嫌じゃ。 210 00:13:20,133 --> 00:13:23,636 ちっ… 近くに うちと取り引きを している店がありますので➡ 211 00:13:23,636 --> 00:13:25,638 そちらで お好きな物を。 212 00:13:25,638 --> 00:13:28,975 今 案内の者を呼んできます。 213 00:13:28,975 --> 00:13:31,144 (ドアの開閉音) 214 00:13:31,144 --> 00:13:34,313 クフフフ… 気の毒にのう。 215 00:13:34,313 --> 00:13:37,150 しかし 相変わらず よく気が付くな。 216 00:13:37,150 --> 00:13:42,322 わっちは 器量も尻尾の毛並みも 頭もよいが 耳や目もよい。 217 00:13:42,322 --> 00:13:45,658 この部屋に入った当初から 気が付いておった。 218 00:13:45,658 --> 00:13:49,162 まあ 主程度の者を たばかるには 相応の手じゃな。 219 00:13:49,162 --> 00:13:51,497 返す言葉もございませんよ。 220 00:13:51,497 --> 00:13:56,836 んっ… ここからは もう 主1人で 問題なかろう。 221 00:13:56,836 --> 00:13:59,672 わっちは その間に 食料を買うてくる。 222 00:13:59,672 --> 00:14:04,777 桃の蜂蜜漬けのためにも 早う リュビンハイゲンに行かんとのう。 223 00:14:04,777 --> 00:14:06,779 ハッ! 224 00:14:06,779 --> 00:14:10,116 リュビンハイゲンまでの分だぞ。 ♬(鼻歌) 225 00:14:10,116 --> 00:14:14,620 わかっておる! 質素倹約じゃろ? フフッ。 226 00:14:16,789 --> 00:14:18,791 ハァ…。 227 00:14:23,796 --> 00:14:26,966 フゥ… かなり 時間を食ったな。 228 00:14:26,966 --> 00:14:29,969 ホロのやつ まだ戻ってないのか。 229 00:14:29,969 --> 00:14:34,307 フッ… あいつの酒代で ここが潰れなきゃいいが。 230 00:14:34,307 --> 00:14:37,810 北の地を巡礼していたとき 聞いたのです。 231 00:14:37,810 --> 00:14:42,615 異教の神である狼をあがめていた その町は…。 232 00:14:50,490 --> 00:14:53,659 んっ…。 233 00:14:53,659 --> 00:14:56,496 プハー! うぅ…。 234 00:14:56,496 --> 00:14:58,998 うまかった。 えっ? 235 00:14:58,998 --> 00:15:01,100 まさか 全部 食ったのか? 236 00:15:01,100 --> 00:15:05,104 安心せい。 まだまだある。 237 00:15:05,104 --> 00:15:08,274 質素倹約が聞いてあきれるな。 238 00:15:08,274 --> 00:15:10,777 さて 腹も膨れたし➡ 239 00:15:10,777 --> 00:15:12,779 尻尾の手入れをせねば。 240 00:15:12,779 --> 00:15:15,448 フゥ… フッ…。 241 00:15:15,448 --> 00:15:18,284 んっ…。 んっ? 242 00:15:18,284 --> 00:15:21,287 そうじゃ。 うん? 243 00:15:21,287 --> 00:15:23,289 どうした? 244 00:15:23,289 --> 00:15:27,960 次の町に着いたら 油が欲しくてのう。 油? 245 00:15:27,960 --> 00:15:32,965 うむ。 尻尾の手入れに使うとよい と聞いたことがありんす。 246 00:15:32,965 --> 00:15:37,470 うん…。 えっ? んっ… うっ…。 247 00:15:37,470 --> 00:15:40,807 うっ…。 買ってくりゃれ。 248 00:15:40,807 --> 00:15:43,810 うっ…。 お前の服と くしと➡ 249 00:15:43,810 --> 00:15:46,646 旅費と酒代と食費を 計算したことはあるか? 250 00:15:46,646 --> 00:15:50,483 よもや 足し算が できないわけではあるまい? 251 00:15:50,483 --> 00:15:52,985 足し算くらい できるわいな。 252 00:15:52,985 --> 00:15:55,822 足し算どころか 引き算も得意じゃ。 253 00:15:55,822 --> 00:15:57,990 なら 頭のよい賢狼様は➡ 254 00:15:57,990 --> 00:16:00,259 俺の答えが 簡単に わかるだろう。 255 00:16:00,259 --> 00:16:02,762 あっ…。 うん わかりんす。 256 00:16:02,762 --> 00:16:05,765 きっと 主は買ってくれる。 うぅ…。 257 00:16:05,765 --> 00:16:08,434 何せ わっちのおかげで かなりの もうけが➡ 258 00:16:08,434 --> 00:16:11,237 出るんじゃろうからのう。 うっ…。 259 00:16:14,106 --> 00:16:16,442 油 買ってくりゃれ。 260 00:16:16,442 --> 00:16:19,612 お前は 俺に いくら 借金があると思ってるんだ? 261 00:16:19,612 --> 00:16:22,114 この上 余計な物まで買ってやれるか。 262 00:16:22,114 --> 00:16:26,953 うん… なんじゃ 主は そんなに 借金を返してほしいのかや? 263 00:16:26,953 --> 00:16:29,288 当たり前だ! 264 00:16:29,288 --> 00:16:31,958 主が そんなふうに思ってたとはの。 265 00:16:31,958 --> 00:16:33,960 どっ… どういう…。 266 00:16:33,960 --> 00:16:37,296 まあ 主に 借金を返したら➡ 267 00:16:37,296 --> 00:16:40,800 わっちは 自由の身じゃからな。 あっ…。 268 00:16:40,800 --> 00:16:43,970 それで さっさと 北に帰る。 269 00:16:43,970 --> 00:16:46,973 パロや ミューリは 元気かや…。 270 00:16:46,973 --> 00:16:48,975 んっ…。 271 00:16:48,975 --> 00:16:52,144 借金は 返済期限を決めていない。 272 00:16:52,144 --> 00:16:55,815 北の森に着くまでに 返してくれれば それでいい。 273 00:16:55,815 --> 00:16:58,484 これでいいか? 274 00:16:58,484 --> 00:17:00,920 うん。 わっちは きっと➡ 275 00:17:00,920 --> 00:17:04,423 北の森に着くころに 借金を返せる。 276 00:17:04,423 --> 00:17:07,593 じゃからな…。 油か? 277 00:17:07,593 --> 00:17:09,795 買ってくりゃれ。 278 00:17:12,431 --> 00:17:14,433 フゥ…。 279 00:17:14,433 --> 00:17:16,435 ありがとう! 280 00:17:16,435 --> 00:17:19,939 ん~! ハァ…。 281 00:17:23,109 --> 00:17:25,444 しかし なぜ 武具なのかや? 282 00:17:25,444 --> 00:17:27,780 リュビンハイゲンは 北の大遠征…。 283 00:17:27,780 --> 00:17:30,950 異教徒討伐戦の補給基地だからな。 284 00:17:30,950 --> 00:17:33,119 武具は いちばんの売れ筋なんだ。 285 00:17:33,119 --> 00:17:35,288 では かなり もうかるのじゃな。 286 00:17:35,288 --> 00:17:38,124 いや 持ち込む商人の数も多い。 287 00:17:38,124 --> 00:17:40,459 そのせいで 自然と利率は下がる。 288 00:17:40,459 --> 00:17:43,129 でも これだけあれば もうかるじゃろ? 289 00:17:43,129 --> 00:17:45,965 まあ お前の油代くらいはな。 290 00:17:45,965 --> 00:17:50,303 しかし そう考えると 香辛料は やはり うまいな。 291 00:17:50,303 --> 00:17:54,807 食べたのかや? お前と一緒にするな。 もうけがだ。 292 00:17:54,807 --> 00:17:58,477 フン… なら また 香辛料を持っていけばよかろう。 293 00:17:58,477 --> 00:18:02,248 リュビンハイゲンとポロソンじゃ 大して 値段が変わらない。 294 00:18:02,248 --> 00:18:04,417 関税がかかるだけ損だ。 295 00:18:04,417 --> 00:18:08,254 香辛料並みか それ以上の利率の 商売ができれば➡ 296 00:18:08,254 --> 00:18:10,590 店なんか すぐなんだがな。 297 00:18:10,590 --> 00:18:16,262 何かないのかや? 例えば 宝石とか金とか。 298 00:18:16,262 --> 00:18:18,598 その辺りも リュビンハイゲンに限っては➡ 299 00:18:18,598 --> 00:18:21,601 あまり もうからないんだよ。 なぜじゃ? 300 00:18:21,601 --> 00:18:24,103 リュビンハイゲンに 金を輸入しようとすると➡ 301 00:18:24,103 --> 00:18:26,439 ものすごい関税がかかるんだ。 302 00:18:26,439 --> 00:18:29,775 その街の人間は 金が欲しくないのかや? 303 00:18:29,775 --> 00:18:33,279 いや 教会と手を組んでいる 商人たちだけは➡ 304 00:18:33,279 --> 00:18:35,281 金を持ち込んでいる。 305 00:18:35,281 --> 00:18:37,950 やつらは 関税が かなり優遇されるからな。 306 00:18:37,950 --> 00:18:39,952 ほう…。 307 00:18:39,952 --> 00:18:42,955 その上 リュビンハイゲンの聖堂に持っていけば➡ 308 00:18:42,955 --> 00:18:45,624 その金に 刻印を彫ってもらえるんだ。 309 00:18:45,624 --> 00:18:49,462 それは 聖なる金と呼ばれて とんでもない高値になる。 310 00:18:49,462 --> 00:18:52,298 つまり 教会と 一部の商人たちで➡ 311 00:18:52,298 --> 00:18:56,302 利益を独占している ということかや? ご名答。 312 00:18:56,302 --> 00:19:00,239 聖なるどころか 不浄そのものじゃな。 313 00:19:00,239 --> 00:19:02,742 まあ もしも 密輸できたのなら➡ 314 00:19:02,742 --> 00:19:05,411 10倍くらいの値段で 売れるだろうが。 315 00:19:05,411 --> 00:19:07,913 隠して持ち込めばよかろ? 316 00:19:07,913 --> 00:19:10,249 それが できたら 皆 やってるだろう。 317 00:19:10,249 --> 00:19:13,419 見つかれば 最低で 利き腕の切断刑。 318 00:19:13,419 --> 00:19:16,088 冒す危険と報酬が 見合うとは思えない。 319 00:19:16,088 --> 00:19:18,090 確かにの。 んっ…。 320 00:19:18,090 --> 00:19:20,593 まあ 主の商売は順調なんじゃ。 321 00:19:20,593 --> 00:19:23,262 地道に稼いでいけばよかろ。 322 00:19:23,262 --> 00:19:26,265 その 地道な利益を浪費する 誰かさんがいてな…。 323 00:19:26,265 --> 00:19:28,434 主。 んっ? 324 00:19:28,434 --> 00:19:31,437 人が たくさんおるぞ。 えっ? 325 00:19:31,437 --> 00:19:34,440 (ざわめき) 326 00:19:34,440 --> 00:19:37,777 ここからの迂回路だと ラインの聖人路か。 327 00:19:37,777 --> 00:19:39,779 この織物は どうだ? 328 00:19:39,779 --> 00:19:42,982 誰か パルシア語 わかるやつは いないか? 329 00:19:45,951 --> 00:19:49,121 どうやら この道の先に…。 「北にいるはずの傭兵団が➡ 330 00:19:49,121 --> 00:19:51,290 南下してきているらしい」。 331 00:19:51,290 --> 00:19:54,794 「迂回路もあるが 狼が うろついているうえ➡ 332 00:19:54,794 --> 00:19:56,796 最近 狼を召喚できる➡ 333 00:19:56,796 --> 00:19:59,799 異教の魔術師の うわさもある」かや? 334 00:19:59,799 --> 00:20:02,301 クフッ…。 フゥ…。 335 00:20:02,301 --> 00:20:05,304 で 賢狼ホロとしては どうだ? 336 00:20:05,304 --> 00:20:09,809 ハァ… 傭兵団とやらには よい思い出がありんせん。 337 00:20:09,809 --> 00:20:12,812 まあ 傭兵団は どこでも やっかいだ。 338 00:20:12,812 --> 00:20:14,814 迂回路の狼は? 339 00:20:14,814 --> 00:20:17,316 フン… 人相手より 楽じゃ。 340 00:20:17,316 --> 00:20:19,819 少なくとも 話は通じる。 341 00:20:19,819 --> 00:20:21,821 決まりだな。 342 00:20:26,325 --> 00:20:28,828 誰もいないな。 うわさの力は➡ 343 00:20:28,828 --> 00:20:32,665 思いのほか 強いからのう。 狼は いそうか? 344 00:20:32,665 --> 00:20:36,335 こんな見晴らしのよい所から 簡単に見つかるほど➡ 345 00:20:36,335 --> 00:20:39,505 わっちら狼は あほうじゃありんせん。 346 00:20:39,505 --> 00:20:41,507 じゃが…。 347 00:20:44,844 --> 00:20:48,347 わっちの嫌いな人間が この先におる。 348 00:20:48,347 --> 00:20:50,516 例の魔術師か? どうする? 349 00:20:50,516 --> 00:20:53,686 逃げるのは 向こうの仕事じゃ。 350 00:20:53,686 --> 00:20:56,856 わっちらが避ける必要は ありんせん。 351 00:20:56,856 --> 00:20:58,858 あっ…。 352 00:21:03,629 --> 00:21:05,631 (鐘の音) 353 00:21:05,631 --> 00:21:07,633 ウゥ…。 354 00:21:07,633 --> 00:21:10,536 んっ? あれは…。 (鐘の音) 355 00:21:12,805 --> 00:21:18,144 (鐘の音) 356 00:21:18,144 --> 00:21:20,312 羊飼い…。 357 00:21:20,312 --> 00:21:24,316 魔術師っていうのは 羊飼いのことだったのか。 358 00:21:29,488 --> 00:21:37,663 (鐘の音) 359 00:21:37,663 --> 00:21:41,834 なんじゃ? 今のは。 羊飼いに会ったときの儀式だ。 360 00:21:41,834 --> 00:21:44,637 これで あいつは 魔術師ではないことは わかった。 361 00:21:47,840 --> 00:21:50,342 私は 旅の行商人 ロレンス。 362 00:21:50,342 --> 00:21:52,344 あっちは 旅の連れのホロ。 363 00:21:55,014 --> 00:21:59,685 んっ…。 あなたに出会ったことが 神のお導きであり➡ 364 00:21:59,685 --> 00:22:02,788 また あなたが よき羊飼いであるのなら➡ 365 00:22:02,788 --> 00:22:05,124 正しい振る舞いができるはずだ。 366 00:22:05,124 --> 00:22:08,027 (ノーラ)んっ… フッ! 367 00:22:13,132 --> 00:22:15,801 フッ…。 368 00:22:15,801 --> 00:22:17,803 あっ…。