1 00:00:14,526 --> 00:00:18,005 (ホロ)ハッ…。 2 00:00:18,029 --> 00:00:20,229 ハッ…。 3 00:02:01,009 --> 00:02:02,987 (マールハイト)狼の化身ですと? 4 00:02:03,011 --> 00:02:06,323 だとすると この手紙は紛れもない脅迫です。 5 00:02:06,347 --> 00:02:09,326 お連れの方を 教会に連れていかれたくなければ➡ 6 00:02:09,350 --> 00:02:11,996 取り引きが終わるまでじっとしていろと。 7 00:02:12,020 --> 00:02:13,998 (ロレンス)ええ。 しかし 終わったあとに➡ 8 00:02:14,022 --> 00:02:16,333 教会に行かないという保証はありません。 9 00:02:16,357 --> 00:02:18,335 それに 我々は すでに➡ 10 00:02:18,359 --> 00:02:22,006 値上がりするはずのトレニー銀貨にかなり 投資しています。 11 00:02:22,030 --> 00:02:25,843 ここで 後に引くことは大損害に つながります。 12 00:02:25,867 --> 00:02:27,867 打って出るしかないでしょう。 13 00:02:29,871 --> 00:02:33,017 ハァ…。 しかしお連れの方を取り戻して➡ 14 00:02:33,041 --> 00:02:35,019 かくまったとしましょう。 15 00:02:35,043 --> 00:02:38,189 そこで告発され教会に踏み込まれたら➡ 16 00:02:38,213 --> 00:02:41,358 我々は従順な子羊にならざるをえない。 17 00:02:41,382 --> 00:02:44,361 この街にいるかぎり隠しようがありません。 18 00:02:44,385 --> 00:02:46,530 街の外に連れて逃げるのは? 19 00:02:46,554 --> 00:02:48,866 (マールハイト)見渡すかぎりの大平原です。 20 00:02:48,890 --> 00:02:51,635 よほど運がよくないと無理でしょう。 21 00:02:51,659 --> 00:02:55,806 別の街に連れていかれて告発されるかもしれません。 22 00:02:55,830 --> 00:02:57,975 そうなれば止めようもありません。 23 00:02:57,999 --> 00:03:00,478 向こうが得る利益を考えると➡ 24 00:03:00,502 --> 00:03:03,147 まず 金では解決できません。 25 00:03:03,171 --> 00:03:07,485 何しろ 商売敵の我が商会を潰すことまで できるのです。 26 00:03:07,509 --> 00:03:09,653 もうけを みすみす見過ごして➡ 27 00:03:09,677 --> 00:03:12,656 告発されるのを待つしかないということですか。 28 00:03:12,680 --> 00:03:15,493 何か 対抗できる手札があれば…。 29 00:03:15,517 --> 00:03:17,661 (マールハイト)1枚だけあります。あっ…。 30 00:03:17,685 --> 00:03:21,499 メディオ商会が お連れの方を手元に置いていることを➡ 31 00:03:21,523 --> 00:03:23,834 こちらから告発する。なっ! 32 00:03:23,858 --> 00:03:27,171 (マールハイト)だが そうなればロレンスさんは お困りになる。 33 00:03:27,195 --> 00:03:30,841 最悪 こちらに不利な証言をするかもしれない。 34 00:03:30,865 --> 00:03:33,844 んっ… 確実に するでしょう。 35 00:03:33,868 --> 00:03:35,868 うん…。 36 00:03:43,378 --> 00:03:45,378 フゥ…。 37 00:03:47,382 --> 00:03:49,360 うん?あの銀貨の取り引きの➡ 38 00:03:49,384 --> 00:03:54,465 最大の利益は トレニー国の国王から特権を引き出せることですよね? 39 00:03:54,489 --> 00:03:57,635 ええ。 我々の調べでは王家の財政は➡ 40 00:03:57,659 --> 00:04:01,305 かなり ひっ迫しているようです。そうでしょうね。 41 00:04:01,329 --> 00:04:04,642 何しろ 出回っている銀貨を鋳潰してまで➡ 42 00:04:04,666 --> 00:04:08,646 銀の純度を下げて 枚数を増やそうというのですからね。 43 00:04:08,670 --> 00:04:10,648 当座の資金は 生み出せますが➡ 44 00:04:10,672 --> 00:04:14,818 長期的には 国の威信が下がり不利益のほうが大きい。 45 00:04:14,842 --> 00:04:17,821 それでも 含有量の切り下げを行うくらいに➡ 46 00:04:17,845 --> 00:04:20,345 王家は金に困っているのでしょう。 47 00:04:23,851 --> 00:04:26,997 王家は鋳潰すための銀貨と引き換えに➡ 48 00:04:27,021 --> 00:04:31,502 鉱山の採掘権や関税設定権 市場管理権など➡ 49 00:04:31,526 --> 00:04:34,672 特権を我々に引き渡す可能性が高い。 50 00:04:34,696 --> 00:04:39,009 それこそが 今回の銀貨買い付けで得られる 最大の利益です。 51 00:04:39,033 --> 00:04:41,011 では…。んっ? 52 00:04:41,035 --> 00:04:44,014 メディオ商会が 我々を告発する前に➡ 53 00:04:44,038 --> 00:04:47,351 こちらが取り引きを終わらせてその最大の利益を➡ 54 00:04:47,375 --> 00:04:50,187 交渉の手札にするというのはどうでしょう? 55 00:04:50,211 --> 00:04:53,624 あっ! 特権を買い取らせると? 56 00:04:53,648 --> 00:04:55,793 ええ。 それらの特権と➡ 57 00:04:55,817 --> 00:04:58,629 あなた方を潰すことをてんびんにかければ➡ 58 00:04:58,653 --> 00:05:02,132 メディオ商会も 告発を諦めるのではないでしょうか? 59 00:05:02,156 --> 00:05:05,135 しかし相手は 不倶戴天の我々を➡ 60 00:05:05,159 --> 00:05:08,639 確実に 火刑台に送れる手札を握っています。 61 00:05:08,663 --> 00:05:10,808 取り引きに応じるかどうか…。 62 00:05:10,832 --> 00:05:15,312 いや トレニー国の国王の立場になってみてください。えっ? 63 00:05:15,336 --> 00:05:19,650 国王は 火刑台に送られるような商会との取り引きを➡ 64 00:05:19,674 --> 00:05:21,819 公にはできないでしょう。 65 00:05:21,843 --> 00:05:25,322 なるほど。 我々が教会に目を付けられたら➡ 66 00:05:25,346 --> 00:05:29,994 我々と取り引きした王も 教会を敵に回すことになりますね。 67 00:05:30,018 --> 00:05:32,162 我々が 先に契約を交わせば➡ 68 00:05:32,186 --> 00:05:36,333 メディオ商会は 王に恨みを買うような告発は できません。 69 00:05:36,357 --> 00:05:40,337 彼らにできるのは無理心中くらいです。 70 00:05:40,361 --> 00:05:42,361 あっ…。 71 00:05:45,199 --> 00:05:48,679 そこで 我が商会が特権を引き渡す代わりに➡ 72 00:05:48,703 --> 00:05:52,449 相応の対価と お連れの方の身柄を要求すれば…。 73 00:05:52,473 --> 00:05:56,620 ええ きっと 乗ってくるはずです。 74 00:05:56,644 --> 00:06:00,457 メディオ商会が 特権を手に入れるにはそれしかありません。 75 00:06:00,481 --> 00:06:02,481 うん…。 76 00:06:08,656 --> 00:06:10,656 んっ…。 77 00:06:12,660 --> 00:06:15,139 方法論としては いいでしょう。 78 00:06:15,163 --> 00:06:17,975 しかし それには大きな困難が付きまとう。 79 00:06:17,999 --> 00:06:20,144 私の推測するかぎり➡ 80 00:06:20,168 --> 00:06:23,480 メディオ商会は まだ銀貨を集めきってはいません。 81 00:06:23,504 --> 00:06:25,816 その根拠は?これは 王の弱みに➡ 82 00:06:25,840 --> 00:06:27,818 つけ込む取り引きです。 83 00:06:27,842 --> 00:06:31,155 だからこそ私たちのような商人を介して➡ 84 00:06:31,179 --> 00:06:35,326 秘密裏に より安く 銀貨を手に入れようと画策していた。 85 00:06:35,350 --> 00:06:37,828 もし十分な銀貨を手にしていれば➡ 86 00:06:37,852 --> 00:06:40,998 ホロを捕らえた時点で教会に行けばよいのです。 87 00:06:41,022 --> 00:06:44,001 それをせずに こちらの動きを封じようとしたのは➡ 88 00:06:44,025 --> 00:06:46,337 向こうの自信のなさの表れです。 89 00:06:46,361 --> 00:06:50,274 つまり 現時点で銀貨は集まっていないのです。 90 00:06:50,298 --> 00:06:55,779 なるほど。 では ロレンスさんはどのように動くおつもりですか? 91 00:06:55,803 --> 00:07:01,452 ホロを奪い取り こちらが交渉を終えるまで 逃げ続けます。 92 00:07:01,476 --> 00:07:03,620 かっ… むちゃな! 93 00:07:03,644 --> 00:07:07,124 逃げきれないまでも多少の時間は稼げます。 94 00:07:07,148 --> 00:07:10,461 その間に 銀貨を集めまくって交渉に臨んでください。 95 00:07:10,485 --> 00:07:12,463 不可能だ! 96 00:07:12,487 --> 00:07:14,965 ならば ホロを告発しますか? 97 00:07:14,989 --> 00:07:18,302 私は あなた方が不利になる証言をしますよ。 98 00:07:18,326 --> 00:07:21,305 んっ…。ご協力いただければ➡ 99 00:07:21,329 --> 00:07:23,640 1日 2日は逃げられるでしょう。 100 00:07:23,664 --> 00:07:26,477 一緒に逃げる相手は狼の化身です。 101 00:07:26,501 --> 00:07:30,647 今回のことは 私を逃がすためにわざと捕まったのです。 102 00:07:30,671 --> 00:07:35,152 本来の能力を使えば人間など 足元にも及びません。 103 00:07:35,176 --> 00:07:37,154 あっ… んっ…。 104 00:07:37,178 --> 00:07:39,156 お尋ねします。 105 00:07:39,180 --> 00:07:42,659 どのくらい時間があれば王と交渉できるくらいの銀貨が➡ 106 00:07:42,683 --> 00:07:44,683 集まりそうですか? 107 00:07:46,687 --> 00:07:51,935 今すぐ トレニー城に馬を走らせれば明日の日没前に着きます。 108 00:07:51,959 --> 00:07:53,937 交渉を 即決で行ったとして➡ 109 00:07:53,961 --> 00:07:57,441 帰ってくるのはあさっての夜明けごろです。 110 00:07:57,465 --> 00:08:02,112 今すぐ? まだ手元に集まる銀貨の量も わかっていないのに。 111 00:08:02,136 --> 00:08:05,282 交渉は 皮算用で行えます。 112 00:08:05,306 --> 00:08:09,620 実際の銀貨は 決算日までに用意できれば問題ありません。 113 00:08:09,644 --> 00:08:12,623 国王相手に即決の交渉ができますか? 114 00:08:12,647 --> 00:08:16,293 オホン!ミローネ商会が その気になれば➡ 115 00:08:16,317 --> 00:08:19,630 どのような商談も即決以外に ありえません。 116 00:08:19,654 --> 00:08:24,454 フフッ…。 それで ホロの居場所はつかめているんですよね? 117 00:08:27,161 --> 00:08:30,474 我々は ミローネ商会です。 118 00:08:30,498 --> 00:08:32,810 商会の者が 闇討ちされたり➡ 119 00:08:32,834 --> 00:08:34,812 店に火を付けられたりといったことは➡ 120 00:08:34,836 --> 00:08:37,147 日常茶飯事なのですよ。 121 00:08:37,171 --> 00:08:40,317 ですから非常用の対策は 万全です。 122 00:08:40,341 --> 00:08:43,487 ただ 唯一大きな壁が存在しています。 123 00:08:43,511 --> 00:08:45,823 教会ですか。(マールハイト)そうです。 124 00:08:45,847 --> 00:08:49,493 彼らは 我々以上にさまざまな国や街に行き➡ 125 00:08:49,517 --> 00:08:51,929 いざというときに備えています。 126 00:08:51,953 --> 00:08:56,433 ですから 彼らが乗り出す前に決着をつける必要があります。 127 00:08:56,457 --> 00:09:00,604 本当なら メディオ商会の背後にいる人間を把握してから➡ 128 00:09:00,628 --> 00:09:02,606 商談に臨みたかった。 129 00:09:02,630 --> 00:09:05,442 それが わかれば資金繰りの経路も見えて➡ 130 00:09:05,466 --> 00:09:08,946 そこを横取りもできますし概算もできる。 131 00:09:08,970 --> 00:09:10,970 その点は 残念です。 132 00:09:12,974 --> 00:09:15,953 ご無事と成功を祈っています。 133 00:09:15,977 --> 00:09:18,789 必ず 期待に お応えします。 134 00:09:18,813 --> 00:09:23,126 あっ…。確認の合言葉は ピレオン ヌマイです。 135 00:09:23,150 --> 00:09:26,450 二大金貨ですか。縁起がいいでしょう? 136 00:09:40,334 --> 00:09:42,479 道順は把握されましたか? 137 00:09:42,503 --> 00:09:46,650 地下に入ったら 右側の壁に手を突いたまま 前進ですね? 138 00:09:46,674 --> 00:09:49,653 はい。 そして突き当たりで お待ちください。 139 00:09:49,677 --> 00:09:53,156 その頭上の建物にホロが捕まっているんですね? 140 00:09:53,180 --> 00:09:55,325 はい 確認してあります。 141 00:09:55,349 --> 00:09:58,662 市場開放の鐘の音とともに奪回を行います。 142 00:09:58,686 --> 00:10:01,999 成功すれば突き当たりの上から蓋が開いて➡ 143 00:10:02,023 --> 00:10:04,001 お連れの方が下りてきます。 144 00:10:04,025 --> 00:10:08,005 そこで ラッヘと言われたら供の者が来るのを待ってください。 145 00:10:08,029 --> 00:10:12,009 ペローソと言われたら お二人で予定の通路を逃げてください。 146 00:10:12,033 --> 00:10:15,512 好景気と不景気ですか。わかりやすいでしょ? 147 00:10:15,536 --> 00:10:17,936 (2人)んっ!(壁をたたく音) 148 00:10:19,874 --> 00:10:21,852 そろそろですね。 149 00:10:21,876 --> 00:10:23,876 フゥ…。 150 00:10:27,214 --> 00:10:29,192 うっ!(いななき) 151 00:10:29,216 --> 00:10:31,216 んっ…。あっ…。 152 00:10:34,555 --> 00:10:37,534 危ねえじゃねえか! 気を付けろ! 153 00:10:37,558 --> 00:10:40,203 すみません! 154 00:10:40,227 --> 00:10:42,205 ロレンスさん。ハッ…。 155 00:10:42,229 --> 00:10:44,229 今のうちです。んっ…。 156 00:10:46,400 --> 00:10:48,400 あっ! 157 00:10:51,339 --> 00:10:54,151 んっ…。お早く! 158 00:10:54,175 --> 00:10:56,175 んっ! うっ! 159 00:10:58,179 --> 00:11:00,157 うっ…。 160 00:11:00,181 --> 00:11:02,181 ハァ…。 161 00:11:04,352 --> 00:11:06,452 こんな準備までしてるとはな…。 162 00:11:08,522 --> 00:11:13,003 墓を掘ると言っては 教会が諜報活動や脱税のために➡ 163 00:11:13,027 --> 00:11:15,727 地下道を掘ってるといううわさは聞くが…。 164 00:11:20,034 --> 00:11:22,034 あっ…。 165 00:11:25,206 --> 00:11:27,206 ここのはずだが…。 166 00:11:30,544 --> 00:11:33,357 フゥ…。 167 00:11:33,381 --> 00:11:53,310 (鐘の音) 168 00:11:53,334 --> 00:12:04,154 (鐘の音) 169 00:12:04,178 --> 00:12:08,492 頼むぞ。荒事には ならないでくれよ。 170 00:12:08,516 --> 00:12:11,662 あっ? あっ! 171 00:12:11,686 --> 00:12:13,664 あっ! うっ… くっ! 172 00:12:13,688 --> 00:12:16,333 何を震えているんだ 俺は! 173 00:12:16,357 --> 00:12:18,357 あっ…。 174 00:12:20,361 --> 00:12:28,512 (話し声) 175 00:12:28,536 --> 00:12:31,348 (足音) 176 00:12:31,372 --> 00:12:33,372 フゥ…。 177 00:12:37,378 --> 00:12:42,359 フゥ…。 遅すぎる。 178 00:12:42,383 --> 00:12:45,529 まさか 場所を間違えたのか? 179 00:12:45,553 --> 00:12:48,365 ⚟ラッヘ。ハッ! 180 00:12:48,389 --> 00:12:51,134 ⚟ラッヘ。ヌマイ! 181 00:12:51,158 --> 00:12:53,158 ⚟ピレオン。ハッ…。 182 00:12:55,162 --> 00:12:57,162 うっ…。 183 00:13:02,002 --> 00:13:04,815 ホロ!これを持ち去って➡ 184 00:13:04,839 --> 00:13:07,317 押し込み強盗を思わせるわけじゃな? 185 00:13:07,341 --> 00:13:09,653 早く!主が どかんと➡ 186 00:13:09,677 --> 00:13:11,822 わっちが下りられん。えっ…。 187 00:13:11,846 --> 00:13:14,446 あっ… ああ…。 188 00:13:17,852 --> 00:13:21,164 フッ!あっ ホッ…。 あっ! 189 00:13:21,188 --> 00:13:23,667 何 ぼさっとしとる。 190 00:13:23,691 --> 00:13:25,669 これ 主の分。んっ…。 191 00:13:25,693 --> 00:13:27,671 ちゃっちゃと持って 奥へ。 192 00:13:27,695 --> 00:13:30,674 あっ… ああ…。 あっ? 193 00:13:30,698 --> 00:13:32,698 フッ! 194 00:13:35,202 --> 00:13:38,014 フゥ…。んっ… あっ…。 195 00:13:38,038 --> 00:13:41,351 えっ? あっ…。 196 00:13:41,375 --> 00:13:43,375 んっ…。 197 00:13:49,884 --> 00:13:51,884 (ノック) 198 00:14:03,497 --> 00:14:05,475 うっ…。 199 00:14:05,499 --> 00:14:08,145 んっ んっ んっ…。 200 00:14:08,169 --> 00:14:12,315 んっ…。 ピレオン。 201 00:14:12,339 --> 00:14:15,152 ピレオン!⚟ヌマイ。 202 00:14:15,176 --> 00:14:17,176 あっ! 203 00:14:19,180 --> 00:14:21,180 えっ? うわ〜! 204 00:14:25,186 --> 00:14:27,831 あっ…。うまくいっているようで…。 205 00:14:27,855 --> 00:14:29,855 あっ! 206 00:14:31,859 --> 00:14:36,506 あっ…商売には 驚きが付き物ですね。 207 00:14:36,530 --> 00:14:38,508 ウフフフ…。 208 00:14:38,532 --> 00:14:42,679 もう1人 いますが。彼は 別の場所から 地上に出ます。 209 00:14:42,703 --> 00:14:47,017 メディオの情報を仲間に伝えてから 街を離れます。 210 00:14:47,041 --> 00:14:49,941 周到ですね。それでは ご武運を。 211 00:14:51,979 --> 00:14:53,979 いいぞ。 212 00:14:56,317 --> 00:14:58,317 んっ…。 213 00:15:03,657 --> 00:15:06,136 無事で 何よりだ。 214 00:15:06,160 --> 00:15:10,473 「無事で 何より」じゃと?ああ。 215 00:15:10,497 --> 00:15:14,644 わっちの名を言ってみよ。ホロだろ? 216 00:15:14,668 --> 00:15:16,646 賢狼ホロじゃ!うわっ! 217 00:15:16,670 --> 00:15:20,317 これまで生きてきた中でわっちに恥をかかせた者の名を➡ 218 00:15:20,341 --> 00:15:22,819 わっちはすべて言うことができる。 219 00:15:22,843 --> 00:15:25,655 そこに新しい名を加えんといかん! 220 00:15:25,679 --> 00:15:27,657 つまり 主じゃ! 221 00:15:27,681 --> 00:15:30,660 あっ?わっちは 主に言ったよな。 222 00:15:30,684 --> 00:15:32,996 主が迎えに来てくりゃれと! 223 00:15:33,020 --> 00:15:36,666 あっ ああ…。わっちはな…。 224 00:15:36,690 --> 00:15:41,004 わっちは てっきり主が来たものだとばかり思って。 225 00:15:41,028 --> 00:15:45,008 うぅ〜! 思い出すだけでもいまいましい! 226 00:15:45,032 --> 00:15:47,177 お前 まさか…。 227 00:15:47,201 --> 00:15:51,781 主も雄なら 牙を研いで 戦いに赴くのが 当たり前じゃろう。 228 00:15:51,805 --> 00:15:55,118 あんな 穴ぼこの中で隠れていよって! 229 00:15:55,142 --> 00:16:00,290 そのせいでわっちは 要らぬ恥を…。 230 00:16:00,314 --> 00:16:02,414 でも 無事だったんだろ? 231 00:16:06,987 --> 00:16:09,487 無事で よかった。んっ…。 232 00:16:11,659 --> 00:16:14,971 ハァー…。フフッ。 233 00:16:14,995 --> 00:16:19,809 主が その麦を持っとるかぎりわっちは死にはせんがな。 234 00:16:19,833 --> 00:16:23,647 わっちは かわいいからのう。人の雄も いちころじゃ。 235 00:16:23,671 --> 00:16:27,150 ただの わっちの相手が務まるような雄は➡ 236 00:16:27,174 --> 00:16:29,152 人には おらなんだ。 237 00:16:29,176 --> 00:16:31,655 わっちに触れればナニがもげるぞと言ったら➡ 238 00:16:31,679 --> 00:16:34,824 皆 真っ青になって おびえてのう。フフフ…。 239 00:16:34,848 --> 00:16:37,327 お前な…。フフン! 240 00:16:37,351 --> 00:16:40,163 フゥ… 全く…。 241 00:16:40,187 --> 00:16:42,999 じゃが 例外がおった。あっ? 242 00:16:43,023 --> 00:16:47,023 わっちを捕まえた者の中にな誰がおったと思う? 243 00:16:49,530 --> 00:16:52,442 誰がいたんだ? 244 00:16:52,466 --> 00:16:55,445 ヤレイじゃ。 知っとるじゃろう?んっ! 245 00:16:55,469 --> 00:16:57,948 ヤレイ?パスロエ村のな。 246 00:16:57,972 --> 00:17:01,117 わっちの名はあのゼーレンから聞いたようじゃ。 247 00:17:01,141 --> 00:17:04,454 それで… 話したのか? 248 00:17:04,478 --> 00:17:06,478 僅かばかりの。 249 00:17:08,482 --> 00:17:10,882 ヤレイはわっちに なんと言ったと思う? 250 00:17:14,154 --> 00:17:17,634 ⦅ヤレイ:ハッ…。あっ! 251 00:17:17,658 --> 00:17:20,971 んっ…。うっ… フゥ…。 252 00:17:20,995 --> 00:17:24,975 ゼーレンとかいうやつがホロって名前を口にしてな。 253 00:17:24,999 --> 00:17:29,479 そのときすぐに 頭に浮かんだんだ。 254 00:17:29,503 --> 00:17:32,816 村の豊作の神のことが。 255 00:17:32,840 --> 00:17:36,319 ハッ!本当だったんだな。 256 00:17:36,343 --> 00:17:38,822 フッ…。 257 00:17:38,846 --> 00:17:42,826 ああ… ハッ…⦆ 258 00:17:42,850 --> 00:17:47,831 わっちは… わっちはな…。 259 00:17:47,855 --> 00:17:51,267 情けないが それが うれしかった。 260 00:17:51,291 --> 00:17:55,091 じゃが 続けて やつはこう言ったんじゃ。 261 00:17:57,297 --> 00:17:59,776 ⦅俺たちが あんたのご機嫌伺いをする時代は➡ 262 00:17:59,800 --> 00:18:02,278 終わったんだ。あんたの気まぐれに➡ 263 00:18:02,302 --> 00:18:04,614 びくびくする必要は もう ない。 264 00:18:04,638 --> 00:18:06,783 あんたを 教会に突き出して➡ 265 00:18:06,807 --> 00:18:09,452 俺たちは古い時代から決別するんだ! 266 00:18:09,476 --> 00:18:11,454 フゥ…。 267 00:18:11,478 --> 00:18:14,457 フッ!⦆ 268 00:18:14,481 --> 00:18:17,961 わっちは 悔しくて 悲しくて…。 269 00:18:17,985 --> 00:18:19,963 ⦅ハァ…⦆ 270 00:18:19,987 --> 00:18:28,972 (泣き声) 271 00:18:28,996 --> 00:18:31,396 まあ ものは考えようだ。 272 00:18:35,335 --> 00:18:39,482 北に帰るには どのみち土地を去らなきゃならなかった。 273 00:18:39,506 --> 00:18:43,653 後ろ髪を引いてくれないなら後ろ足で 砂をかけてやればいい。 274 00:18:43,677 --> 00:18:46,322 そっちのほうが思い切りもいいからな。 275 00:18:46,346 --> 00:18:48,825 ただし ただじゃ出ていかない。 276 00:18:48,849 --> 00:18:52,149 俺たちは 商人だ。もうかれば なんでもいい。 277 00:18:55,289 --> 00:18:57,434 笑うのは 金が入ってから。 278 00:18:57,458 --> 00:18:59,436 泣くのは 破産してからだ。 279 00:18:59,460 --> 00:19:02,105 そして…。 280 00:19:02,129 --> 00:19:04,107 俺たちは 笑うんだ。 281 00:19:04,131 --> 00:19:06,131 フッ…。 282 00:19:08,635 --> 00:19:10,613 フッ…。 283 00:19:10,637 --> 00:19:15,785 フフッ あ〜 すっとした。フフッ。 284 00:19:15,809 --> 00:19:20,123 ここ数百年まともに会話しとらんのじゃ。 285 00:19:20,147 --> 00:19:23,126 うっ!喜怒哀楽に もろくなっとる。 286 00:19:23,150 --> 00:19:25,462 これで主の前で 2度 泣いたがな➡ 287 00:19:25,486 --> 00:19:27,964 主の前でなくとも泣いたじゃろう。 288 00:19:27,988 --> 00:19:30,633 何が言いたいか わかるかや? 289 00:19:30,657 --> 00:19:33,303 勘違いするなと?うむ。 290 00:19:33,327 --> 00:19:36,139 俺も 稼ぎのために相手してやってるんだからな。 291 00:19:36,163 --> 00:19:40,477 ミローネ商会が 話をまとめるまで逃げることが 俺たちの仕事だ。 292 00:19:40,501 --> 00:19:43,480 その最中に めそめそされると足手まといだ。 293 00:19:43,504 --> 00:19:45,815 だから 俺の前で泣いているのが➡ 294 00:19:45,839 --> 00:19:47,984 お前じゃなくても 俺は きっと…。 295 00:19:48,008 --> 00:19:50,153 ハッ…。 296 00:19:50,177 --> 00:19:52,822 おっ… お前 ずるくないか? 297 00:19:52,846 --> 00:19:54,824 う〜ん 雌の特権じゃろ? 298 00:19:54,848 --> 00:19:56,848 (2人)んっ?(いななき) 299 00:19:59,520 --> 00:20:01,831 到着しましたよ。 そちらも➡ 300 00:20:01,855 --> 00:20:05,168 一段落つきましたかな?まだです。 301 00:20:05,192 --> 00:20:10,173 メディオ商会の後ろに付いているのはエーレンドット伯爵です。 302 00:20:10,197 --> 00:20:12,675 伯爵領で麦の取り引きをしている商人が➡ 303 00:20:12,699 --> 00:20:16,513 銀貨の大口回収先です。マールハイト氏に伝えてください。 304 00:20:16,537 --> 00:20:18,515 お安いご用で。 305 00:20:18,539 --> 00:20:21,351 やはり もうけ話を持ってくる人たちというのは➡ 306 00:20:21,375 --> 00:20:23,353 ちょっと違いますな。 307 00:20:23,377 --> 00:20:25,355 この耳のことかや? 308 00:20:25,379 --> 00:20:29,526 アハハハ… また 行商人に戻ろうかと思いましたよ。 309 00:20:29,550 --> 00:20:31,528 あなた方を見ててね。 310 00:20:31,552 --> 00:20:34,697 フッフフ… やめたほうがいい。 311 00:20:34,721 --> 00:20:38,201 こいつみたいなのを拾うはめになる。 312 00:20:38,225 --> 00:20:41,871 なに 荷馬車の御者台は1人じゃ 広いです。 313 00:20:41,895 --> 00:20:45,041 あっ?願ったりかなったりですよ。 314 00:20:45,065 --> 00:20:48,565 フッ…。♬「フフフフフン」 315 00:20:55,509 --> 00:20:58,321 わっちも主に拾われて とんだはめじゃ。 316 00:20:58,345 --> 00:21:01,658 んっ… やっぱり お前 ずるいぞ。 317 00:21:01,682 --> 00:21:04,160 そんな わっちもかわいいじゃろ? 318 00:21:04,184 --> 00:21:08,484 んっ…まあ かわいいとは思うがな。 319 00:21:10,524 --> 00:21:14,003 んっ…。うれしい。 320 00:21:14,027 --> 00:21:16,005 あっ! 321 00:21:16,029 --> 00:21:19,342 主もほんとに かわいい男の子じゃの。 322 00:21:19,366 --> 00:21:22,345 うっ… くっ!おわっ! 323 00:21:22,369 --> 00:21:25,181 フゥ…。 324 00:21:25,205 --> 00:21:28,351 フッ…。フッ! 325 00:21:28,375 --> 00:21:30,353 んっ…。 326 00:21:30,377 --> 00:21:40,377 ♬〜 327 00:21:45,559 --> 00:22:05,488 ♬〜 328 00:22:05,512 --> 00:22:14,412 ♬〜