1
00:00:01,668 --> 00:00:06,089
(足音)
2
00:00:13,054 --> 00:00:13,555
(ホロ)あっ…
3
00:00:14,514 --> 00:00:16,307
(ロレンス)ん? どうした?
4
00:00:16,808 --> 00:00:19,602
(ホロ)
空気が かすかに震えておる
5
00:00:24,149 --> 00:00:26,484
(ロレンス)
この上は 市場の近くだろう
6
00:00:27,068 --> 00:00:28,236
そのせいじゃないか?
7
00:00:28,319 --> 00:00:31,322
(ホロ)いや… する
8
00:00:32,323 --> 00:00:34,993
これは… 水?
9
00:00:36,619 --> 00:00:39,664
水の跳ねる音?
10
00:00:42,876 --> 00:00:44,377
追っ手か! どっちだ?
11
00:00:45,837 --> 00:00:48,757
(ホロ)前からじゃ
マズい 下がりんす!
12
00:00:54,679 --> 00:00:56,389
ここは 一本道なのかや?
13
00:00:56,973 --> 00:00:58,933
俺たちの進もうとしていた方はな
14
00:00:59,434 --> 00:01:01,061
だが 戻れば迷路だ!
15
00:01:01,144 --> 00:01:05,398
さすがのわっちも
ここで迷わない自信はないのう
16
00:01:05,482 --> 00:01:05,982
うっ!
17
00:01:08,234 --> 00:01:09,944
(ロレンス)ん? どうした?
18
00:01:10,028 --> 00:01:11,654
走っても追いつかれる
19
00:01:12,155 --> 00:01:14,824
ヤツら 犬を放ちおった
20
00:01:17,035 --> 00:01:19,370
頭の悪そうな鳴き声じゃ
21
00:01:19,454 --> 00:01:22,707
まあ ぬしよ 耳を塞いでおれ
22
00:01:27,212 --> 00:01:30,965
(息を吸う音)
23
00:01:31,049 --> 00:01:32,258
(犬の鳴き声)
24
00:01:32,842 --> 00:01:36,137
(ホロの吠(ほ)え声)
25
00:01:36,221 --> 00:01:37,305
ううっ…
26
00:01:37,889 --> 00:01:40,016
(刺客)なんだ? あっ…
27
00:01:41,059 --> 00:01:41,810
ぐあっ!
28
00:01:45,271 --> 00:01:47,941
(せきこみ)
29
00:01:49,567 --> 00:01:51,194
ああ…
30
00:01:51,277 --> 00:01:53,947
リンゴ 食べたいのう
31
00:01:54,531 --> 00:01:55,281
フッ…
32
00:01:55,782 --> 00:01:57,951
あとで いくらでも食えばいい
33
00:01:58,535 --> 00:02:00,537
{\an8}♪~
34
00:03:25,496 --> 00:03:27,498
{\an8}~♪
35
00:03:31,252 --> 00:03:32,086
{\an8}(ホロ)しかし
36
00:03:32,170 --> 00:03:34,047
{\an8}なんで
バレたんじゃ?
37
00:03:34,130 --> 00:03:34,839
{\an8}(ロレンス)
手当たりしだいに
38
00:03:34,923 --> 00:03:36,591
{\an8}地下を捜したら
39
00:03:36,674 --> 00:03:37,800
{\an8}たまたま
見つけたんだろう
40
00:03:37,884 --> 00:03:39,260
そうかや?
41
00:03:39,344 --> 00:03:43,848
もし 分かってて来たのなら
今頃は挟み撃ちだ
42
00:03:46,684 --> 00:03:48,728
(刺客)ミローネ商会は
お前らを売ったぞ!
43
00:03:48,811 --> 00:03:50,480
今更 逃げてもムダだ!
44
00:03:52,148 --> 00:03:54,692
わっちら 売られたらしいが…
45
00:03:55,526 --> 00:03:57,737
さぞ 高値で売れただろうな
46
00:03:57,820 --> 00:04:01,032
何せ お前がいれば
ミローネ商会が潰せるんだ
47
00:04:01,115 --> 00:04:02,408
なるほど
48
00:04:02,492 --> 00:04:04,410
そりゃあ よほどの高値じゃ
49
00:04:04,494 --> 00:04:06,829
(ロレンス)
挨拶代わりの はったりだろう
50
00:04:07,455 --> 00:04:08,206
行こう
51
00:04:10,375 --> 00:04:11,751
(ホロ)あっ… 待った
52
00:04:14,212 --> 00:04:15,338
(刺客)いたぞ!
53
00:04:17,799 --> 00:04:19,425
(刺客)あそこだ 逃がすな!
54
00:04:19,509 --> 00:04:21,010
(刺客)お前は このまま追え
55
00:04:21,094 --> 00:04:22,220
俺は回り込む!
56
00:04:22,303 --> 00:04:23,262
(刺客)分かった
57
00:04:23,346 --> 00:04:25,890
-(刺客)そっちで足音がしたぞ!
-(刺客)追い詰めろ!
58
00:04:25,974 --> 00:04:27,850
こっちには まだ 来てないぞ
59
00:04:27,934 --> 00:04:29,519
脇道を潰せ!
60
00:04:29,602 --> 00:04:30,853
(ロレンス)くっ…
61
00:04:30,937 --> 00:04:32,438
ぬし 道は?
62
00:04:32,522 --> 00:04:35,066
ああ 大丈夫だ 次を左だ!
63
00:04:35,149 --> 00:04:35,650
あっ!
64
00:04:36,818 --> 00:04:37,318
なっ…
65
00:04:37,402 --> 00:04:39,195
うおおおっ!
66
00:04:40,113 --> 00:04:40,697
やあっ!
67
00:04:40,780 --> 00:04:42,198
ガウウッ…
68
00:04:42,281 --> 00:04:44,367
-(刺客)ぐあっ…
-(ロレンス)ふん!
69
00:04:47,912 --> 00:04:49,956
-(ロレンス)急ごう
-(ホロ)うむ
70
00:04:50,790 --> 00:04:52,625
(刺す音)
(ホロ)ハッ…
71
00:04:53,668 --> 00:04:54,961
ぐっ…
72
00:04:57,338 --> 00:04:58,256
ロレンス!
73
00:04:58,840 --> 00:05:01,759
神よ 我が罪を許したまえ…
74
00:05:01,843 --> 00:05:02,927
-(ロレンス)んっ!
-(刺客)ぐおっ
75
00:05:04,929 --> 00:05:06,222
-(ロレンス)ふんっ!
-(刺客)うわあっ!
76
00:05:08,891 --> 00:05:13,104
罪の前に…
日頃の行いを悔いるんだな
77
00:05:16,482 --> 00:05:19,110
ハア… ハア…
78
00:05:19,193 --> 00:05:21,821
あ… ロレンス?
79
00:05:22,572 --> 00:05:25,199
大丈夫だ 道は分かってる
80
00:05:30,288 --> 00:05:31,914
-(刺客)クソッ どこ行きやがった
-(刺客)おい 来てみろ
81
00:05:31,998 --> 00:05:33,791
(刺客)
ああ 完全に伸びちまってる
82
00:05:33,875 --> 00:05:35,209
(刺客)後を追うぞ
83
00:05:37,754 --> 00:05:38,838
(ホロ)ロレンス…
84
00:05:40,089 --> 00:05:42,967
大丈夫かや? ロレンス!
85
00:05:43,051 --> 00:05:44,177
(ロレンス)あ…
86
00:05:45,094 --> 00:05:46,137
よかった…
87
00:05:46,220 --> 00:05:49,724
ぬし 何度呼んでも動かんから
88
00:05:50,933 --> 00:05:54,312
(ロレンス)大丈夫だ
ちょっと眠かっただけだ
89
00:05:54,395 --> 00:05:57,231
しっかりしてくりゃれ
もう少しなんじゃ
90
00:05:57,315 --> 00:05:58,483
何がだ?
91
00:05:58,566 --> 00:06:00,068
(ホロ)聞こえてなかったのか?
92
00:06:00,151 --> 00:06:01,986
光の匂いがする
93
00:06:02,070 --> 00:06:04,697
地上に通じとる場所があると
言ったじゃろう
94
00:06:04,781 --> 00:06:07,700
あ… ああ そうだったな
95
00:06:09,035 --> 00:06:09,660
これは?
96
00:06:09,744 --> 00:06:13,247
(ホロ)ぬし それにも
気がつかんかったのかや?
97
00:06:16,459 --> 00:06:17,502
もう少しじゃ
98
00:06:18,086 --> 00:06:19,587
もう少しなんじゃ
99
00:06:21,380 --> 00:06:23,216
(ロレンス)あ… いや
100
00:06:24,008 --> 00:06:26,344
気付いていた 大丈夫だ
101
00:06:27,387 --> 00:06:28,763
ううっ…
102
00:06:33,267 --> 00:06:34,268
こっちじゃ
103
00:06:38,147 --> 00:06:40,650
あの道を突き当たって
右に曲がれば
104
00:06:40,733 --> 00:06:42,860
地上に逃げられるはずじゃ
105
00:06:43,361 --> 00:06:45,696
ハア… ハア…
106
00:06:47,990 --> 00:06:49,408
ハッ…
107
00:06:49,492 --> 00:06:51,160
あ…
108
00:06:56,249 --> 00:06:58,209
(ホロ)そんな…
109
00:06:58,292 --> 00:07:00,169
(ロレンス)古井戸か
110
00:07:00,837 --> 00:07:04,090
(ホロ)すまぬ
まさか こんなことだとは…
111
00:07:04,173 --> 00:07:05,508
-(刺客)いたぞ!
-(2人)ハッ…
112
00:07:09,011 --> 00:07:10,304
下がっていろ
113
00:07:11,514 --> 00:07:13,683
そんな… ぬし 無理じゃろ!
114
00:07:13,766 --> 00:07:14,600
なに…
115
00:07:17,228 --> 00:07:18,771
まだ いけるさ
116
00:07:18,855 --> 00:07:20,064
ウソじゃ
117
00:07:20,148 --> 00:07:22,150
わっちの耳じゃなくても
聞き分けられる!
118
00:07:22,233 --> 00:07:24,152
-(刺客)ヘヘッ…
-(刺客)待て
119
00:07:27,613 --> 00:07:31,909
(ヤレイ)報告された人相から
もしかしたらと思ってたが…
120
00:07:32,660 --> 00:07:35,872
まさか
本当にお前とはな ロレンス
121
00:07:36,372 --> 00:07:37,915
(ロレンス)
こっちも意外だったよ
122
00:07:37,999 --> 00:07:41,878
お前が こんな大それた取り引きを
するようになるなんてな
123
00:07:41,961 --> 00:07:44,589
成長したじゃないか ヤレイ
124
00:07:46,924 --> 00:07:50,386
メディオ商会の後ろ盾は
エーレンドット伯爵
125
00:07:51,095 --> 00:07:52,471
麦の大産地なら
126
00:07:52,555 --> 00:07:56,225
取り引きの際に好きな銀貨で
代金を支払わせることができる
127
00:07:56,309 --> 00:07:59,687
そのうえ
麦に関する関税の撤廃は
128
00:07:59,770 --> 00:08:04,442
伯爵とメディオ商会 そして
村の人間全員にとって天恵だ
129
00:08:05,026 --> 00:08:08,112
お前なら 取り引きに来る商人に
面識があるし
130
00:08:08,196 --> 00:08:10,239
村長も取り引きを任せている
131
00:08:10,323 --> 00:08:15,161
そして 麦の取り引きは
収穫祭のあとが最も多い
132
00:08:15,244 --> 00:08:18,164
まあ 積もる話は あとにしよう
133
00:08:18,247 --> 00:08:18,956
時間がない
134
00:08:19,040 --> 00:08:20,708
つれないじゃないか ヤレイ
135
00:08:21,209 --> 00:08:25,630
信じてなかったはずの狼(おおかみ)に会いに
わざわざ ここまで来たんだろう?
136
00:08:25,713 --> 00:08:28,341
まさか
お前の連れになってるとはな
137
00:08:28,424 --> 00:08:30,801
村の麦畑に住み着き
138
00:08:30,885 --> 00:08:34,931
その豊作 凶作を
自在に操れる狼の化身が
139
00:08:35,932 --> 00:08:37,725
そいつを こっちに渡せ
140
00:08:37,808 --> 00:08:40,353
俺たちは
そいつを教会に差し出して
141
00:08:40,436 --> 00:08:42,104
古い時代と決別する
142
00:08:42,188 --> 00:08:46,359
そいつを渡せば
ミローネ商会を潰すことができる
143
00:08:48,069 --> 00:08:53,950
そのうえ 関税を撤廃できれば
うちの村の麦は莫大(ばくだい)な利益を生む
144
00:08:54,033 --> 00:08:56,535
村人は 皆 豊かになるだろう
145
00:08:57,078 --> 00:08:57,954
ロレンス
146
00:08:58,037 --> 00:09:01,457
それは
うちの麦を扱う商人も同様だ
147
00:09:01,541 --> 00:09:03,292
重い関税のせいで
148
00:09:03,376 --> 00:09:06,337
苦しかった うちの村の麦を
買ってくれた お前には
149
00:09:06,420 --> 00:09:08,839
村人全員が感謝してるんだ
150
00:09:08,923 --> 00:09:13,344
お前に優先的に麦の買い付けを
認めるくらい造作もない
151
00:09:13,427 --> 00:09:16,889
それに 俺とお前の
つきあいじゃないか
152
00:09:16,973 --> 00:09:20,434
お前の夢だった自分の店も
すぐに手に入る
153
00:09:20,518 --> 00:09:22,144
そうすれば 俺たちで
154
00:09:22,228 --> 00:09:24,939
もっと大きな商売だって
できるようになる
155
00:09:25,022 --> 00:09:27,358
俺は お前に商売を教わった
156
00:09:27,858 --> 00:09:31,571
今度は俺が
お前の商売を成功させたいんだ
157
00:09:31,654 --> 00:09:33,531
なあ ロレンス
158
00:09:33,614 --> 00:09:37,118
商人なら 損得勘定くらい
できるだろう?
159
00:09:40,246 --> 00:09:42,373
損得勘定くらいは できるさ
160
00:09:42,456 --> 00:09:43,374
あっ…
161
00:09:43,874 --> 00:09:45,459
おお ロレンス!
162
00:09:45,543 --> 00:09:46,877
(ロレンス)しかし
163
00:09:46,961 --> 00:09:51,465
契約を守ることこそ
よき商人の第一歩だ
164
00:09:51,966 --> 00:09:55,595
なんの因果か
拾ってしまった変な娘は
165
00:09:55,678 --> 00:09:57,638
北に帰りたいとご所望だ
166
00:09:58,222 --> 00:10:02,018
俺は その旅に同伴する契約を
結んじまったからな
167
00:10:02,601 --> 00:10:05,605
契約を反故(ほご)にすることは
俺にはできない
168
00:10:09,150 --> 00:10:12,695
ならば 俺も
俺の契約を遂行するまでだ
169
00:10:12,778 --> 00:10:13,904
残念だ
170
00:10:14,405 --> 00:10:17,408
短いつきあいに
なってしまったな ロレンス
171
00:10:17,491 --> 00:10:20,411
行商人に 別れは付き物だ
172
00:10:22,538 --> 00:10:26,834
男は殺してもいい
女は必ず生け捕りにしろ
173
00:10:30,421 --> 00:10:33,090
-(ホロ)くっ…
-(ロレンス)くっ!
174
00:10:38,054 --> 00:10:39,847
-(ホロ)んっ!
-(ロレンス)ホロ? あっ…
175
00:10:43,184 --> 00:10:45,728
短剣が… あっ…
176
00:10:46,228 --> 00:10:46,854
(ホロ)もうよい!
177
00:10:48,522 --> 00:10:52,276
少し痛むかもしれんが
我慢してくりゃれ
178
00:10:59,325 --> 00:11:00,659
(ロレンス)くっ…
179
00:11:00,743 --> 00:11:03,162
(どよめき)
180
00:11:03,245 --> 00:11:05,164
(刺客)血を吸ってるぞ
181
00:11:05,247 --> 00:11:06,415
ハッ…
182
00:11:06,499 --> 00:11:11,379
(刺客たちがおびえる声)
183
00:11:14,215 --> 00:11:15,299
(ヤレイ)ひるむな!
184
00:11:15,800 --> 00:11:18,928
あいつは単なる
悪魔憑(つ)きの娘にすぎない…
185
00:11:24,517 --> 00:11:27,770
(ホロ)
もう… 見ないでくりゃれ
186
00:11:28,270 --> 00:11:29,188
ハッ…
187
00:11:46,997 --> 00:11:52,461
(ホロのうなり声)
(刺客たち)あ… ああ…
188
00:11:54,505 --> 00:11:58,342
(重い足音)
189
00:12:02,555 --> 00:12:04,432
(ホロのうなり声)
190
00:12:16,235 --> 00:12:19,780
(刺客たち)
う… うわああっ! 逃げろ!
191
00:12:20,990 --> 00:12:22,324
うおおおっ!
192
00:12:23,993 --> 00:12:25,077
ぐおっ!
193
00:12:27,746 --> 00:12:28,748
(ヤレイ)うっ…
194
00:12:28,831 --> 00:12:32,251
(刺客たちの荒い息)
195
00:12:32,334 --> 00:12:33,252
(刺客)うわっ!
196
00:12:34,795 --> 00:12:35,713
わああっ!
197
00:12:37,423 --> 00:12:38,382
うわあっ!
198
00:12:38,883 --> 00:12:40,176
ハアハアハア…
199
00:12:40,759 --> 00:12:41,635
ぐあっ!
200
00:12:44,597 --> 00:12:45,431
(幹部たち)ああっ
201
00:12:48,517 --> 00:12:50,728
ああああ…
202
00:12:57,985 --> 00:12:59,403
(ヤレイ)くっ…
203
00:13:00,821 --> 00:13:02,698
(重い足音)
(ロレンス)あっ
204
00:13:09,663 --> 00:13:13,167
ああっ あああ…
205
00:13:14,168 --> 00:13:17,004
か… 神は いつもそうだ
206
00:13:17,505 --> 00:13:20,674
いつも… いつも理不尽だ
207
00:13:22,051 --> 00:13:23,093
(うなり声)
208
00:13:23,177 --> 00:13:24,512
ホロ…
209
00:13:27,932 --> 00:13:29,850
う… うわああっ!
210
00:13:29,934 --> 00:13:31,644
やめろ ホロ!
211
00:13:32,645 --> 00:13:34,146
(かむ音)
212
00:13:50,663 --> 00:13:51,372
(ロレンス)うっ!
213
00:13:51,455 --> 00:13:53,499
(おびえる声)
214
00:13:56,961 --> 00:13:57,795
ハッ…
215
00:14:06,554 --> 00:14:07,429
待て
216
00:14:07,513 --> 00:14:09,181
ぐっ… ホロ!
217
00:14:16,689 --> 00:14:19,733
お前が破いた服
いくらすると思ってるんだ!
218
00:14:19,817 --> 00:14:22,653
神だろうが なんだろうが
弁償してもらうぞ!
219
00:14:22,736 --> 00:14:26,907
お前が稼いだ銀貨70枚
あんなのじゃ足りないんだ!
220
00:14:26,991 --> 00:14:30,786
俺が何年かけて稼いだ金(かね)で
買いそろえたと思ってるんだ
221
00:14:33,163 --> 00:14:34,832
追いかけてやる!
222
00:14:34,915 --> 00:14:38,335
北の森まで
追いかけてやるからな!
223
00:14:46,176 --> 00:14:48,220
ホロ! ううっ…
224
00:14:51,640 --> 00:14:52,766
ホロ…
225
00:14:59,857 --> 00:15:00,524
あっ…
226
00:15:04,695 --> 00:15:05,613
ぐっ…
227
00:15:10,868 --> 00:15:12,786
(マールハイト)お目覚めですか
228
00:15:12,870 --> 00:15:15,456
傷の具合は いかがですか?
229
00:15:15,539 --> 00:15:17,666
ええ おかげさまで
230
00:15:17,750 --> 00:15:21,170
こちらの不手際で
危険な目に遭わせてしまい
231
00:15:21,253 --> 00:15:23,005
申し訳ありませんでした
232
00:15:23,088 --> 00:15:23,964
いえ
233
00:15:24,465 --> 00:15:27,760
もとはと言えば
私の連れが原因ですから
234
00:15:30,554 --> 00:15:33,265
教会には
運よく見つかりませんでした
235
00:15:33,349 --> 00:15:37,186
騒ぎが地下道内で起こったのが
幸いしました
236
00:15:37,269 --> 00:15:40,731
もしも あの姿が
町の人々の目に留まっていたら
237
00:15:40,814 --> 00:15:42,066
支店も本店も
238
00:15:42,149 --> 00:15:44,109
火にくべられていた
かもしれません
239
00:15:44,193 --> 00:15:45,361
姿を見たのですか?
240
00:15:45,444 --> 00:15:46,737
(マールハイト)はい
241
00:15:47,655 --> 00:15:50,074
部下から報告がありまして
242
00:15:50,157 --> 00:15:54,578
巨大な狼が
ロレンスさんを守って動かないと
243
00:15:54,662 --> 00:16:00,751
それで 私が訪れると
そこには お連れの方のお姿が
244
00:16:02,586 --> 00:16:06,632
俺を守って…
それで ホロは今どこに?
245
00:16:07,508 --> 00:16:10,886
(マールハイト)ああ それが
あなたを ここに運び込むと…
246
00:16:15,683 --> 00:16:18,644
行き先も告げずに
出ていかれましてね
247
00:16:21,230 --> 00:16:21,980
いつ?
248
00:16:22,064 --> 00:16:24,400
(マールハイト)
丸1日も前ですが
249
00:16:24,984 --> 00:16:26,443
そうですか…
250
00:16:32,574 --> 00:16:35,744
それで 取り引きは
うまくいきましたか?
251
00:16:35,828 --> 00:16:36,787
(マールハイト)はい
252
00:16:36,870 --> 00:16:39,957
メディオ商会が
最も欲しがりそうな特権を
253
00:16:40,040 --> 00:16:42,167
王家から無事 引き出せました
254
00:16:42,251 --> 00:16:46,046
お連れの方が告発されることは
もう ありません
255
00:16:46,130 --> 00:16:47,548
それは よかった
256
00:16:47,631 --> 00:16:49,800
(マールハイト)
我々が回収した銀貨は
257
00:16:49,883 --> 00:16:53,220
30万7212枚
258
00:16:53,303 --> 00:16:57,349
王は かなり大胆に
銀の切り下げを行うようで
259
00:16:57,433 --> 00:17:02,354
即金にて35万枚相当の貨幣で
払っていただきました
260
00:17:02,438 --> 00:17:04,064
35万枚!
261
00:17:04,148 --> 00:17:06,567
(マールハイト)
ロレンスさんとの契約によれば
262
00:17:06,650 --> 00:17:10,446
お渡しするのは
我々が得た利益の5分です
263
00:17:11,029 --> 00:17:12,573
相違ございませんね?
264
00:17:13,073 --> 00:17:13,741
ええ
265
00:17:13,824 --> 00:17:15,492
ご確認ください
266
00:17:15,993 --> 00:17:16,994
はい
267
00:17:18,120 --> 00:17:18,871
これは…
268
00:17:18,954 --> 00:17:20,998
(マールハイト)
銀貨にして120枚
269
00:17:21,081 --> 00:17:23,584
それが我々の利益の5分です
270
00:17:24,168 --> 00:17:26,670
たった それだけ… ですか
271
00:17:26,754 --> 00:17:29,715
(マールハイト)
我々が用意した貨幣の運搬料
272
00:17:29,798 --> 00:17:31,925
それに伴う関税
273
00:17:32,009 --> 00:17:36,221
それに 契約そのものに対する
契約手数料
274
00:17:37,389 --> 00:17:39,516
こんな法外な手数料を…
275
00:17:39,600 --> 00:17:41,226
(マールハイト)
王に入れ知恵をしたのは
276
00:17:41,310 --> 00:17:42,728
御用商人でしょうね
277
00:17:43,228 --> 00:17:45,022
特権を引き渡す代わりに
278
00:17:45,105 --> 00:17:49,568
せめて 銀貨買収の際の
損くらいは取り返そうと…
279
00:17:50,277 --> 00:17:52,988
我々の利益は2400枚
280
00:17:53,071 --> 00:17:56,492
予想もつかない
残念な結果でした
281
00:17:56,575 --> 00:17:59,828
商売に予想外の出来事は
付き物ですから
282
00:18:00,329 --> 00:18:01,747
(マールハイト)ですが
283
00:18:01,830 --> 00:18:06,376
予想外の出来事というのは
よいほうにも起こります
284
00:18:08,170 --> 00:18:08,962
こちらを
285
00:18:11,840 --> 00:18:12,883
これは!
286
00:18:12,966 --> 00:18:14,384
メディオ商会は
287
00:18:14,468 --> 00:18:17,012
よほど特権が
欲しかったとみえます
288
00:18:17,096 --> 00:18:20,390
それに 価値が下がると
分かっている銀貨を
289
00:18:20,474 --> 00:18:22,101
集めてもいたのですから
290
00:18:22,184 --> 00:18:25,062
それは負債を抱え込んだのと
同じです
291
00:18:25,646 --> 00:18:28,357
確実にもうけが見込める商売が
292
00:18:28,440 --> 00:18:30,734
どうしても
やりたかったのでしょう
293
00:18:30,818 --> 00:18:34,279
向こうから即決の値段を
提示してきましたよ
294
00:18:34,863 --> 00:18:37,699
しかも 千枚も… いいのですか?
295
00:18:37,783 --> 00:18:39,827
ええ 安いものです
296
00:18:40,327 --> 00:18:42,663
支払いは銀貨でよろしいですか?
297
00:18:42,746 --> 00:18:46,667
何か商品に変えたほうが
よろしければ手配しますが
298
00:18:49,586 --> 00:18:50,629
胡椒(こしょう)…
299
00:18:51,255 --> 00:18:52,798
胡椒は ありますか?
300
00:18:52,881 --> 00:18:54,591
軽いし かさばらないし
301
00:18:54,675 --> 00:18:56,301
胡椒?
302
00:18:56,385 --> 00:18:57,928
これから冬に向けて
303
00:18:58,011 --> 00:19:00,556
肉料理が増えれば
値も上がりますから
304
00:19:00,639 --> 00:19:02,182
フフフ…
305
00:19:02,266 --> 00:19:03,559
どうしましたか?
306
00:19:03,642 --> 00:19:05,227
申し訳ありません
307
00:19:05,310 --> 00:19:08,480
最近 読んだ
戯曲を思い出しまして
308
00:19:08,564 --> 00:19:09,481
戯曲?
309
00:19:10,315 --> 00:19:11,108
ええ
310
00:19:11,984 --> 00:19:13,902
教会が商会向けに
311
00:19:13,986 --> 00:19:17,531
商売の節度を説く
宗教劇なのですがね
312
00:19:17,614 --> 00:19:21,827
とある大金持ちの商人の前に
悪魔が出てきて言うのです
313
00:19:21,910 --> 00:19:24,788
“ここで最もうまい人間を
連れてこい”
314
00:19:24,872 --> 00:19:27,332
“さもなければ お前を食らう”と
315
00:19:27,416 --> 00:19:29,710
商人は命欲しさに
316
00:19:29,793 --> 00:19:33,589
うら若い女中や
太った下男を差し出しますが
317
00:19:33,672 --> 00:19:36,675
悪魔は首を横に振るのです
318
00:19:36,758 --> 00:19:39,178
町じゅうから
うまそうな人間を捜し
319
00:19:39,261 --> 00:19:43,807
ついに蜂蜜とミルクの香りのする
男の子を見つけます
320
00:19:43,891 --> 00:19:46,935
早速 その子を
悪魔に差し出しますが
321
00:19:47,019 --> 00:19:48,979
男の子が悪魔に言います
322
00:19:49,605 --> 00:19:52,107
“一番うまい人間は
目の前にいます”
323
00:19:52,691 --> 00:19:57,112
“来る日も来る日も
その肥え太った魂に”
324
00:19:57,195 --> 00:20:01,867
“たっぷりと
香辛料を効かせた男がね”と
325
00:20:03,327 --> 00:20:06,330
いや つい… ハハハハッ
326
00:20:06,413 --> 00:20:09,166
ロレンスさんが
これから胡椒で稼ぐ様を
327
00:20:09,249 --> 00:20:11,376
想像してしまいましてね
328
00:20:12,127 --> 00:20:15,297
早く香辛料の効いた体に
なりたいものです
329
00:20:15,380 --> 00:20:16,798
期待しております
330
00:20:16,882 --> 00:20:19,676
こちらとしても
ロレンスさんほどの商人とは
331
00:20:19,760 --> 00:20:23,513
今後とも
よい関係を築きたいですからね
332
00:20:25,515 --> 00:20:26,892
ありがとうございます
333
00:20:26,975 --> 00:20:29,811
(マールハイト)
では 胡椒は手配しておきます
334
00:20:29,895 --> 00:20:31,521
仕事がありますので これで
335
00:20:31,605 --> 00:20:33,398
(ノック)
(2人)ん?
336
00:20:35,442 --> 00:20:37,611
(マールハイト)
ふむ… ロレンスさん
337
00:20:37,694 --> 00:20:40,614
あなたの名前で
請求書が届いてるのですが
338
00:20:44,201 --> 00:20:46,078
銀貨140枚?
339
00:20:46,745 --> 00:20:48,664
こんなものを
取り引きした覚えは…
340
00:20:48,747 --> 00:20:49,539
ハッ!
341
00:20:49,623 --> 00:20:50,540
ああっ!
342
00:20:51,250 --> 00:20:52,501
(マールハイト)お?
343
00:20:57,381 --> 00:20:58,632
荷揚げ場は どっちですか?
344
00:20:58,715 --> 00:21:01,301
(マールハイト)あっ
その 廊下を突き当たって左に…
345
00:21:01,385 --> 00:21:02,761
(ロレンス)ありがとう!
346
00:21:06,181 --> 00:21:09,476
女性用のローブに 絹の腰布
347
00:21:10,811 --> 00:21:13,605
旅行用の靴に べっ甲の櫛(くし)!
348
00:21:19,444 --> 00:21:20,862
すまん 通してくれ
349
00:21:22,531 --> 00:21:24,491
そして… 大量のリンゴ!
350
00:21:24,574 --> 00:21:26,827
(査定人)銀貨40枚のお買い上げ…
351
00:21:26,910 --> 00:21:27,995
(ロレンス)ホロ!
352
00:21:31,999 --> 00:21:33,959
ハア ハア…
353
00:21:38,005 --> 00:21:39,965
北の森まで取り立てに来られては
354
00:21:40,048 --> 00:21:41,508
かなわぬからのう
355
00:21:42,300 --> 00:21:43,260
フッ…
356
00:21:53,145 --> 00:21:54,021
ハア…
357
00:21:57,357 --> 00:22:00,277
帰るのは借りを返してからじゃ
358
00:22:01,653 --> 00:22:02,779
当たり前だ
359
00:22:03,363 --> 00:22:04,281
フフッ…
360
00:22:09,244 --> 00:22:12,080
(マールハイト)狼と香辛料か…
361
00:22:16,543 --> 00:22:18,545
{\an8}♪~
362
00:23:43,964 --> 00:23:45,966
{\an8}~♪
363
00:23:46,716 --> 00:23:50,554
(ホロ)
次回「神の天秤(てんびん)と草原の魔術師」