1 00:00:01,668 --> 00:00:06,089 (足音) 2 00:00:13,054 --> 00:00:13,555 (ホロ)あっ… 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,307 (ロレンス)ん? どうした? 4 00:00:16,808 --> 00:00:19,602 (ホロ) 空気が かすかに震えておる 5 00:00:24,149 --> 00:00:26,484 (ロレンス) この上は 市場の近くだろう 6 00:00:27,068 --> 00:00:28,236 そのせいじゃないか? 7 00:00:28,319 --> 00:00:31,322 (ホロ)いや… する 8 00:00:32,323 --> 00:00:34,993 これは… 水? 9 00:00:36,619 --> 00:00:39,664 水の跳ねる音? 10 00:00:42,876 --> 00:00:44,377 追っ手か! どっちだ? 11 00:00:45,837 --> 00:00:48,757 (ホロ)前からじゃ マズい 下がりんす! 12 00:00:54,679 --> 00:00:56,389 ここは 一本道なのかや? 13 00:00:56,973 --> 00:00:58,933 俺たちの進もうとしていた方はな 14 00:00:59,434 --> 00:01:01,061 だが 戻れば迷路だ! 15 00:01:01,144 --> 00:01:05,398 さすがのわっちも ここで迷わない自信はないのう 16 00:01:05,482 --> 00:01:05,982 うっ! 17 00:01:08,234 --> 00:01:09,944 (ロレンス)ん? どうした? 18 00:01:10,028 --> 00:01:11,654 走っても追いつかれる 19 00:01:12,155 --> 00:01:14,824 ヤツら 犬を放ちおった 20 00:01:17,035 --> 00:01:19,370 頭の悪そうな鳴き声じゃ 21 00:01:19,454 --> 00:01:22,707 まあ ぬしよ 耳を塞いでおれ 22 00:01:27,212 --> 00:01:30,965 (息を吸う音) 23 00:01:31,049 --> 00:01:32,258 (犬の鳴き声) 24 00:01:32,842 --> 00:01:36,137 (ホロの吠(ほ)え声) 25 00:01:36,221 --> 00:01:37,305 ううっ… 26 00:01:37,889 --> 00:01:40,016 (刺客)なんだ? あっ… 27 00:01:41,059 --> 00:01:41,810 ぐあっ! 28 00:01:45,271 --> 00:01:47,941 (せきこみ) 29 00:01:49,567 --> 00:01:51,194 ああ… 30 00:01:51,277 --> 00:01:53,947 リンゴ 食べたいのう 31 00:01:54,531 --> 00:01:55,281 フッ… 32 00:01:55,782 --> 00:01:57,951 あとで いくらでも食えばいい 33 00:01:58,535 --> 00:02:00,537 {\an8}♪~ 34 00:03:25,496 --> 00:03:27,498 {\an8}~♪ 35 00:03:31,252 --> 00:03:32,086 {\an8}(ホロ)しかし 36 00:03:32,170 --> 00:03:34,047 {\an8}なんで バレたんじゃ? 37 00:03:34,130 --> 00:03:34,839 {\an8}(ロレンス) 手当たりしだいに 38 00:03:34,923 --> 00:03:36,591 {\an8}地下を捜したら 39 00:03:36,674 --> 00:03:37,800 {\an8}たまたま 見つけたんだろう 40 00:03:37,884 --> 00:03:39,260 そうかや? 41 00:03:39,344 --> 00:03:43,848 もし 分かってて来たのなら 今頃は挟み撃ちだ 42 00:03:46,684 --> 00:03:48,728 (刺客)ミローネ商会は お前らを売ったぞ! 43 00:03:48,811 --> 00:03:50,480 今更 逃げてもムダだ! 44 00:03:52,148 --> 00:03:54,692 わっちら 売られたらしいが… 45 00:03:55,526 --> 00:03:57,737 さぞ 高値で売れただろうな 46 00:03:57,820 --> 00:04:01,032 何せ お前がいれば ミローネ商会が潰せるんだ 47 00:04:01,115 --> 00:04:02,408 なるほど 48 00:04:02,492 --> 00:04:04,410 そりゃあ よほどの高値じゃ 49 00:04:04,494 --> 00:04:06,829 (ロレンス) 挨拶代わりの はったりだろう 50 00:04:07,455 --> 00:04:08,206 行こう 51 00:04:10,375 --> 00:04:11,751 (ホロ)あっ… 待った 52 00:04:14,212 --> 00:04:15,338 (刺客)いたぞ! 53 00:04:17,799 --> 00:04:19,425 (刺客)あそこだ 逃がすな! 54 00:04:19,509 --> 00:04:21,010 (刺客)お前は このまま追え 55 00:04:21,094 --> 00:04:22,220 俺は回り込む! 56 00:04:22,303 --> 00:04:23,262 (刺客)分かった 57 00:04:23,346 --> 00:04:25,890 -(刺客)そっちで足音がしたぞ! -(刺客)追い詰めろ! 58 00:04:25,974 --> 00:04:27,850 こっちには まだ 来てないぞ 59 00:04:27,934 --> 00:04:29,519 脇道を潰せ! 60 00:04:29,602 --> 00:04:30,853 (ロレンス)くっ… 61 00:04:30,937 --> 00:04:32,438 ぬし 道は? 62 00:04:32,522 --> 00:04:35,066 ああ 大丈夫だ 次を左だ! 63 00:04:35,149 --> 00:04:35,650 あっ! 64 00:04:36,818 --> 00:04:37,318 なっ… 65 00:04:37,402 --> 00:04:39,195 うおおおっ! 66 00:04:40,113 --> 00:04:40,697 やあっ! 67 00:04:40,780 --> 00:04:42,198 ガウウッ… 68 00:04:42,281 --> 00:04:44,367 -(刺客)ぐあっ… -(ロレンス)ふん! 69 00:04:47,912 --> 00:04:49,956 -(ロレンス)急ごう -(ホロ)うむ 70 00:04:50,790 --> 00:04:52,625 (刺す音) (ホロ)ハッ… 71 00:04:53,668 --> 00:04:54,961 ぐっ… 72 00:04:57,338 --> 00:04:58,256 ロレンス! 73 00:04:58,840 --> 00:05:01,759 神よ 我が罪を許したまえ… 74 00:05:01,843 --> 00:05:02,927 -(ロレンス)んっ! -(刺客)ぐおっ 75 00:05:04,929 --> 00:05:06,222 -(ロレンス)ふんっ! -(刺客)うわあっ! 76 00:05:08,891 --> 00:05:13,104 罪の前に… 日頃の行いを悔いるんだな 77 00:05:16,482 --> 00:05:19,110 ハア… ハア… 78 00:05:19,193 --> 00:05:21,821 あ… ロレンス? 79 00:05:22,572 --> 00:05:25,199 大丈夫だ 道は分かってる 80 00:05:30,288 --> 00:05:31,914 -(刺客)クソッ どこ行きやがった -(刺客)おい 来てみろ 81 00:05:31,998 --> 00:05:33,791 (刺客) ああ 完全に伸びちまってる 82 00:05:33,875 --> 00:05:35,209 (刺客)後を追うぞ 83 00:05:37,754 --> 00:05:38,838 (ホロ)ロレンス… 84 00:05:40,089 --> 00:05:42,967 大丈夫かや? ロレンス! 85 00:05:43,051 --> 00:05:44,177 (ロレンス)あ… 86 00:05:45,094 --> 00:05:46,137 よかった… 87 00:05:46,220 --> 00:05:49,724 ぬし 何度呼んでも動かんから 88 00:05:50,933 --> 00:05:54,312 (ロレンス)大丈夫だ ちょっと眠かっただけだ 89 00:05:54,395 --> 00:05:57,231 しっかりしてくりゃれ もう少しなんじゃ 90 00:05:57,315 --> 00:05:58,483 何がだ? 91 00:05:58,566 --> 00:06:00,068 (ホロ)聞こえてなかったのか? 92 00:06:00,151 --> 00:06:01,986 光の匂いがする 93 00:06:02,070 --> 00:06:04,697 地上に通じとる場所があると 言ったじゃろう 94 00:06:04,781 --> 00:06:07,700 あ… ああ そうだったな 95 00:06:09,035 --> 00:06:09,660 これは? 96 00:06:09,744 --> 00:06:13,247 (ホロ)ぬし それにも 気がつかんかったのかや? 97 00:06:16,459 --> 00:06:17,502 もう少しじゃ 98 00:06:18,086 --> 00:06:19,587 もう少しなんじゃ 99 00:06:21,380 --> 00:06:23,216 (ロレンス)あ… いや 100 00:06:24,008 --> 00:06:26,344 気付いていた 大丈夫だ 101 00:06:27,387 --> 00:06:28,763 ううっ… 102 00:06:33,267 --> 00:06:34,268 こっちじゃ 103 00:06:38,147 --> 00:06:40,650 あの道を突き当たって 右に曲がれば 104 00:06:40,733 --> 00:06:42,860 地上に逃げられるはずじゃ 105 00:06:43,361 --> 00:06:45,696 ハア… ハア… 106 00:06:47,990 --> 00:06:49,408 ハッ… 107 00:06:49,492 --> 00:06:51,160 あ… 108 00:06:56,249 --> 00:06:58,209 (ホロ)そんな… 109 00:06:58,292 --> 00:07:00,169 (ロレンス)古井戸か 110 00:07:00,837 --> 00:07:04,090 (ホロ)すまぬ まさか こんなことだとは… 111 00:07:04,173 --> 00:07:05,508 -(刺客)いたぞ! -(2人)ハッ… 112 00:07:09,011 --> 00:07:10,304 下がっていろ 113 00:07:11,514 --> 00:07:13,683 そんな… ぬし 無理じゃろ! 114 00:07:13,766 --> 00:07:14,600 なに… 115 00:07:17,228 --> 00:07:18,771 まだ いけるさ 116 00:07:18,855 --> 00:07:20,064 ウソじゃ 117 00:07:20,148 --> 00:07:22,150 わっちの耳じゃなくても 聞き分けられる! 118 00:07:22,233 --> 00:07:24,152 -(刺客)ヘヘッ… -(刺客)待て 119 00:07:27,613 --> 00:07:31,909 (ヤレイ)報告された人相から もしかしたらと思ってたが… 120 00:07:32,660 --> 00:07:35,872 まさか 本当にお前とはな ロレンス 121 00:07:36,372 --> 00:07:37,915 (ロレンス) こっちも意外だったよ 122 00:07:37,999 --> 00:07:41,878 お前が こんな大それた取り引きを するようになるなんてな 123 00:07:41,961 --> 00:07:44,589 成長したじゃないか ヤレイ 124 00:07:46,924 --> 00:07:50,386 メディオ商会の後ろ盾は エーレンドット伯爵 125 00:07:51,095 --> 00:07:52,471 麦の大産地なら 126 00:07:52,555 --> 00:07:56,225 取り引きの際に好きな銀貨で 代金を支払わせることができる 127 00:07:56,309 --> 00:07:59,687 そのうえ 麦に関する関税の撤廃は 128 00:07:59,770 --> 00:08:04,442 伯爵とメディオ商会 そして 村の人間全員にとって天恵だ 129 00:08:05,026 --> 00:08:08,112 お前なら 取り引きに来る商人に 面識があるし 130 00:08:08,196 --> 00:08:10,239 村長も取り引きを任せている 131 00:08:10,323 --> 00:08:15,161 そして 麦の取り引きは 収穫祭のあとが最も多い 132 00:08:15,244 --> 00:08:18,164 まあ 積もる話は あとにしよう 133 00:08:18,247 --> 00:08:18,956 時間がない 134 00:08:19,040 --> 00:08:20,708 つれないじゃないか ヤレイ 135 00:08:21,209 --> 00:08:25,630 信じてなかったはずの狼(おおかみ)に会いに わざわざ ここまで来たんだろう? 136 00:08:25,713 --> 00:08:28,341 まさか お前の連れになってるとはな 137 00:08:28,424 --> 00:08:30,801 村の麦畑に住み着き 138 00:08:30,885 --> 00:08:34,931 その豊作 凶作を 自在に操れる狼の化身が 139 00:08:35,932 --> 00:08:37,725 そいつを こっちに渡せ 140 00:08:37,808 --> 00:08:40,353 俺たちは そいつを教会に差し出して 141 00:08:40,436 --> 00:08:42,104 古い時代と決別する 142 00:08:42,188 --> 00:08:46,359 そいつを渡せば ミローネ商会を潰すことができる 143 00:08:48,069 --> 00:08:53,950 そのうえ 関税を撤廃できれば うちの村の麦は莫大(ばくだい)な利益を生む 144 00:08:54,033 --> 00:08:56,535 村人は 皆 豊かになるだろう 145 00:08:57,078 --> 00:08:57,954 ロレンス 146 00:08:58,037 --> 00:09:01,457 それは うちの麦を扱う商人も同様だ 147 00:09:01,541 --> 00:09:03,292 重い関税のせいで 148 00:09:03,376 --> 00:09:06,337 苦しかった うちの村の麦を 買ってくれた お前には 149 00:09:06,420 --> 00:09:08,839 村人全員が感謝してるんだ 150 00:09:08,923 --> 00:09:13,344 お前に優先的に麦の買い付けを 認めるくらい造作もない 151 00:09:13,427 --> 00:09:16,889 それに 俺とお前の つきあいじゃないか 152 00:09:16,973 --> 00:09:20,434 お前の夢だった自分の店も すぐに手に入る 153 00:09:20,518 --> 00:09:22,144 そうすれば 俺たちで 154 00:09:22,228 --> 00:09:24,939 もっと大きな商売だって できるようになる 155 00:09:25,022 --> 00:09:27,358 俺は お前に商売を教わった 156 00:09:27,858 --> 00:09:31,571 今度は俺が お前の商売を成功させたいんだ 157 00:09:31,654 --> 00:09:33,531 なあ ロレンス 158 00:09:33,614 --> 00:09:37,118 商人なら 損得勘定くらい できるだろう? 159 00:09:40,246 --> 00:09:42,373 損得勘定くらいは できるさ 160 00:09:42,456 --> 00:09:43,374 あっ… 161 00:09:43,874 --> 00:09:45,459 おお ロレンス! 162 00:09:45,543 --> 00:09:46,877 (ロレンス)しかし 163 00:09:46,961 --> 00:09:51,465 契約を守ることこそ よき商人の第一歩だ 164 00:09:51,966 --> 00:09:55,595 なんの因果か 拾ってしまった変な娘は 165 00:09:55,678 --> 00:09:57,638 北に帰りたいとご所望だ 166 00:09:58,222 --> 00:10:02,018 俺は その旅に同伴する契約を 結んじまったからな 167 00:10:02,601 --> 00:10:05,605 契約を反故(ほご)にすることは 俺にはできない 168 00:10:09,150 --> 00:10:12,695 ならば 俺も 俺の契約を遂行するまでだ 169 00:10:12,778 --> 00:10:13,904 残念だ 170 00:10:14,405 --> 00:10:17,408 短いつきあいに なってしまったな ロレンス 171 00:10:17,491 --> 00:10:20,411 行商人に 別れは付き物だ 172 00:10:22,538 --> 00:10:26,834 男は殺してもいい 女は必ず生け捕りにしろ 173 00:10:30,421 --> 00:10:33,090 -(ホロ)くっ… -(ロレンス)くっ! 174 00:10:38,054 --> 00:10:39,847 -(ホロ)んっ! -(ロレンス)ホロ? あっ… 175 00:10:43,184 --> 00:10:45,728 短剣が… あっ… 176 00:10:46,228 --> 00:10:46,854 (ホロ)もうよい! 177 00:10:48,522 --> 00:10:52,276 少し痛むかもしれんが 我慢してくりゃれ 178 00:10:59,325 --> 00:11:00,659 (ロレンス)くっ… 179 00:11:00,743 --> 00:11:03,162 (どよめき) 180 00:11:03,245 --> 00:11:05,164 (刺客)血を吸ってるぞ 181 00:11:05,247 --> 00:11:06,415 ハッ… 182 00:11:06,499 --> 00:11:11,379 (刺客たちがおびえる声) 183 00:11:14,215 --> 00:11:15,299 (ヤレイ)ひるむな! 184 00:11:15,800 --> 00:11:18,928 あいつは単なる 悪魔憑(つ)きの娘にすぎない… 185 00:11:24,517 --> 00:11:27,770 (ホロ) もう… 見ないでくりゃれ 186 00:11:28,270 --> 00:11:29,188 ハッ… 187 00:11:46,997 --> 00:11:52,461 (ホロのうなり声) (刺客たち)あ… ああ… 188 00:11:54,505 --> 00:11:58,342 (重い足音) 189 00:12:02,555 --> 00:12:04,432 (ホロのうなり声) 190 00:12:16,235 --> 00:12:19,780 (刺客たち) う… うわああっ! 逃げろ! 191 00:12:20,990 --> 00:12:22,324 うおおおっ! 192 00:12:23,993 --> 00:12:25,077 ぐおっ! 193 00:12:27,746 --> 00:12:28,748 (ヤレイ)うっ… 194 00:12:28,831 --> 00:12:32,251 (刺客たちの荒い息) 195 00:12:32,334 --> 00:12:33,252 (刺客)うわっ! 196 00:12:34,795 --> 00:12:35,713 わああっ! 197 00:12:37,423 --> 00:12:38,382 うわあっ! 198 00:12:38,883 --> 00:12:40,176 ハアハアハア… 199 00:12:40,759 --> 00:12:41,635 ぐあっ! 200 00:12:44,597 --> 00:12:45,431 (幹部たち)ああっ 201 00:12:48,517 --> 00:12:50,728 ああああ… 202 00:12:57,985 --> 00:12:59,403 (ヤレイ)くっ… 203 00:13:00,821 --> 00:13:02,698 (重い足音) (ロレンス)あっ 204 00:13:09,663 --> 00:13:13,167 ああっ あああ… 205 00:13:14,168 --> 00:13:17,004 か… 神は いつもそうだ 206 00:13:17,505 --> 00:13:20,674 いつも… いつも理不尽だ 207 00:13:22,051 --> 00:13:23,093 (うなり声) 208 00:13:23,177 --> 00:13:24,512 ホロ… 209 00:13:27,932 --> 00:13:29,850 う… うわああっ! 210 00:13:29,934 --> 00:13:31,644 やめろ ホロ! 211 00:13:32,645 --> 00:13:34,146 (かむ音) 212 00:13:50,663 --> 00:13:51,372 (ロレンス)うっ! 213 00:13:51,455 --> 00:13:53,499 (おびえる声) 214 00:13:56,961 --> 00:13:57,795 ハッ… 215 00:14:06,554 --> 00:14:07,429 待て 216 00:14:07,513 --> 00:14:09,181 ぐっ… ホロ! 217 00:14:16,689 --> 00:14:19,733 お前が破いた服 いくらすると思ってるんだ! 218 00:14:19,817 --> 00:14:22,653 神だろうが なんだろうが 弁償してもらうぞ! 219 00:14:22,736 --> 00:14:26,907 お前が稼いだ銀貨70枚 あんなのじゃ足りないんだ! 220 00:14:26,991 --> 00:14:30,786 俺が何年かけて稼いだ金(かね)で 買いそろえたと思ってるんだ 221 00:14:33,163 --> 00:14:34,832 追いかけてやる! 222 00:14:34,915 --> 00:14:38,335 北の森まで 追いかけてやるからな! 223 00:14:46,176 --> 00:14:48,220 ホロ! ううっ… 224 00:14:51,640 --> 00:14:52,766 ホロ… 225 00:14:59,857 --> 00:15:00,524 あっ… 226 00:15:04,695 --> 00:15:05,613 ぐっ… 227 00:15:10,868 --> 00:15:12,786 (マールハイト)お目覚めですか 228 00:15:12,870 --> 00:15:15,456 傷の具合は いかがですか? 229 00:15:15,539 --> 00:15:17,666 ええ おかげさまで 230 00:15:17,750 --> 00:15:21,170 こちらの不手際で 危険な目に遭わせてしまい 231 00:15:21,253 --> 00:15:23,005 申し訳ありませんでした 232 00:15:23,088 --> 00:15:23,964 いえ 233 00:15:24,465 --> 00:15:27,760 もとはと言えば 私の連れが原因ですから 234 00:15:30,554 --> 00:15:33,265 教会には 運よく見つかりませんでした 235 00:15:33,349 --> 00:15:37,186 騒ぎが地下道内で起こったのが 幸いしました 236 00:15:37,269 --> 00:15:40,731 もしも あの姿が 町の人々の目に留まっていたら 237 00:15:40,814 --> 00:15:42,066 支店も本店も 238 00:15:42,149 --> 00:15:44,109 火にくべられていた かもしれません 239 00:15:44,193 --> 00:15:45,361 姿を見たのですか? 240 00:15:45,444 --> 00:15:46,737 (マールハイト)はい 241 00:15:47,655 --> 00:15:50,074 部下から報告がありまして 242 00:15:50,157 --> 00:15:54,578 巨大な狼が ロレンスさんを守って動かないと 243 00:15:54,662 --> 00:16:00,751 それで 私が訪れると そこには お連れの方のお姿が 244 00:16:02,586 --> 00:16:06,632 俺を守って… それで ホロは今どこに? 245 00:16:07,508 --> 00:16:10,886 (マールハイト)ああ それが あなたを ここに運び込むと… 246 00:16:15,683 --> 00:16:18,644 行き先も告げずに 出ていかれましてね 247 00:16:21,230 --> 00:16:21,980 いつ? 248 00:16:22,064 --> 00:16:24,400 (マールハイト) 丸1日も前ですが 249 00:16:24,984 --> 00:16:26,443 そうですか… 250 00:16:32,574 --> 00:16:35,744 それで 取り引きは うまくいきましたか? 251 00:16:35,828 --> 00:16:36,787 (マールハイト)はい 252 00:16:36,870 --> 00:16:39,957 メディオ商会が 最も欲しがりそうな特権を 253 00:16:40,040 --> 00:16:42,167 王家から無事 引き出せました 254 00:16:42,251 --> 00:16:46,046 お連れの方が告発されることは もう ありません 255 00:16:46,130 --> 00:16:47,548 それは よかった 256 00:16:47,631 --> 00:16:49,800 (マールハイト) 我々が回収した銀貨は 257 00:16:49,883 --> 00:16:53,220 30万7212枚 258 00:16:53,303 --> 00:16:57,349 王は かなり大胆に 銀の切り下げを行うようで 259 00:16:57,433 --> 00:17:02,354 即金にて35万枚相当の貨幣で 払っていただきました 260 00:17:02,438 --> 00:17:04,064 35万枚! 261 00:17:04,148 --> 00:17:06,567 (マールハイト) ロレンスさんとの契約によれば 262 00:17:06,650 --> 00:17:10,446 お渡しするのは 我々が得た利益の5分です 263 00:17:11,029 --> 00:17:12,573 相違ございませんね? 264 00:17:13,073 --> 00:17:13,741 ええ 265 00:17:13,824 --> 00:17:15,492 ご確認ください 266 00:17:15,993 --> 00:17:16,994 はい 267 00:17:18,120 --> 00:17:18,871 これは… 268 00:17:18,954 --> 00:17:20,998 (マールハイト) 銀貨にして120枚 269 00:17:21,081 --> 00:17:23,584 それが我々の利益の5分です 270 00:17:24,168 --> 00:17:26,670 たった それだけ… ですか 271 00:17:26,754 --> 00:17:29,715 (マールハイト) 我々が用意した貨幣の運搬料 272 00:17:29,798 --> 00:17:31,925 それに伴う関税 273 00:17:32,009 --> 00:17:36,221 それに 契約そのものに対する 契約手数料 274 00:17:37,389 --> 00:17:39,516 こんな法外な手数料を… 275 00:17:39,600 --> 00:17:41,226 (マールハイト) 王に入れ知恵をしたのは 276 00:17:41,310 --> 00:17:42,728 御用商人でしょうね 277 00:17:43,228 --> 00:17:45,022 特権を引き渡す代わりに 278 00:17:45,105 --> 00:17:49,568 せめて 銀貨買収の際の 損くらいは取り返そうと… 279 00:17:50,277 --> 00:17:52,988 我々の利益は2400枚 280 00:17:53,071 --> 00:17:56,492 予想もつかない 残念な結果でした 281 00:17:56,575 --> 00:17:59,828 商売に予想外の出来事は 付き物ですから 282 00:18:00,329 --> 00:18:01,747 (マールハイト)ですが 283 00:18:01,830 --> 00:18:06,376 予想外の出来事というのは よいほうにも起こります 284 00:18:08,170 --> 00:18:08,962 こちらを 285 00:18:11,840 --> 00:18:12,883 これは! 286 00:18:12,966 --> 00:18:14,384 メディオ商会は 287 00:18:14,468 --> 00:18:17,012 よほど特権が 欲しかったとみえます 288 00:18:17,096 --> 00:18:20,390 それに 価値が下がると 分かっている銀貨を 289 00:18:20,474 --> 00:18:22,101 集めてもいたのですから 290 00:18:22,184 --> 00:18:25,062 それは負債を抱え込んだのと 同じです 291 00:18:25,646 --> 00:18:28,357 確実にもうけが見込める商売が 292 00:18:28,440 --> 00:18:30,734 どうしても やりたかったのでしょう 293 00:18:30,818 --> 00:18:34,279 向こうから即決の値段を 提示してきましたよ 294 00:18:34,863 --> 00:18:37,699 しかも 千枚も… いいのですか? 295 00:18:37,783 --> 00:18:39,827 ええ 安いものです 296 00:18:40,327 --> 00:18:42,663 支払いは銀貨でよろしいですか? 297 00:18:42,746 --> 00:18:46,667 何か商品に変えたほうが よろしければ手配しますが 298 00:18:49,586 --> 00:18:50,629 胡椒(こしょう)… 299 00:18:51,255 --> 00:18:52,798 胡椒は ありますか? 300 00:18:52,881 --> 00:18:54,591 軽いし かさばらないし 301 00:18:54,675 --> 00:18:56,301 胡椒? 302 00:18:56,385 --> 00:18:57,928 これから冬に向けて 303 00:18:58,011 --> 00:19:00,556 肉料理が増えれば 値も上がりますから 304 00:19:00,639 --> 00:19:02,182 フフフ… 305 00:19:02,266 --> 00:19:03,559 どうしましたか? 306 00:19:03,642 --> 00:19:05,227 申し訳ありません 307 00:19:05,310 --> 00:19:08,480 最近 読んだ 戯曲を思い出しまして 308 00:19:08,564 --> 00:19:09,481 戯曲? 309 00:19:10,315 --> 00:19:11,108 ええ 310 00:19:11,984 --> 00:19:13,902 教会が商会向けに 311 00:19:13,986 --> 00:19:17,531 商売の節度を説く 宗教劇なのですがね 312 00:19:17,614 --> 00:19:21,827 とある大金持ちの商人の前に 悪魔が出てきて言うのです 313 00:19:21,910 --> 00:19:24,788 “ここで最もうまい人間を 連れてこい” 314 00:19:24,872 --> 00:19:27,332 “さもなければ お前を食らう”と 315 00:19:27,416 --> 00:19:29,710 商人は命欲しさに 316 00:19:29,793 --> 00:19:33,589 うら若い女中や 太った下男を差し出しますが 317 00:19:33,672 --> 00:19:36,675 悪魔は首を横に振るのです 318 00:19:36,758 --> 00:19:39,178 町じゅうから うまそうな人間を捜し 319 00:19:39,261 --> 00:19:43,807 ついに蜂蜜とミルクの香りのする 男の子を見つけます 320 00:19:43,891 --> 00:19:46,935 早速 その子を 悪魔に差し出しますが 321 00:19:47,019 --> 00:19:48,979 男の子が悪魔に言います 322 00:19:49,605 --> 00:19:52,107 “一番うまい人間は 目の前にいます” 323 00:19:52,691 --> 00:19:57,112 “来る日も来る日も その肥え太った魂に” 324 00:19:57,195 --> 00:20:01,867 “たっぷりと 香辛料を効かせた男がね”と 325 00:20:03,327 --> 00:20:06,330 いや つい… ハハハハッ 326 00:20:06,413 --> 00:20:09,166 ロレンスさんが これから胡椒で稼ぐ様を 327 00:20:09,249 --> 00:20:11,376 想像してしまいましてね 328 00:20:12,127 --> 00:20:15,297 早く香辛料の効いた体に なりたいものです 329 00:20:15,380 --> 00:20:16,798 期待しております 330 00:20:16,882 --> 00:20:19,676 こちらとしても ロレンスさんほどの商人とは 331 00:20:19,760 --> 00:20:23,513 今後とも よい関係を築きたいですからね 332 00:20:25,515 --> 00:20:26,892 ありがとうございます 333 00:20:26,975 --> 00:20:29,811 (マールハイト) では 胡椒は手配しておきます 334 00:20:29,895 --> 00:20:31,521 仕事がありますので これで 335 00:20:31,605 --> 00:20:33,398 (ノック) (2人)ん? 336 00:20:35,442 --> 00:20:37,611 (マールハイト) ふむ… ロレンスさん 337 00:20:37,694 --> 00:20:40,614 あなたの名前で 請求書が届いてるのですが 338 00:20:44,201 --> 00:20:46,078 銀貨140枚? 339 00:20:46,745 --> 00:20:48,664 こんなものを 取り引きした覚えは… 340 00:20:48,747 --> 00:20:49,539 ハッ! 341 00:20:49,623 --> 00:20:50,540 ああっ! 342 00:20:51,250 --> 00:20:52,501 (マールハイト)お? 343 00:20:57,381 --> 00:20:58,632 荷揚げ場は どっちですか? 344 00:20:58,715 --> 00:21:01,301 (マールハイト)あっ その 廊下を突き当たって左に… 345 00:21:01,385 --> 00:21:02,761 (ロレンス)ありがとう! 346 00:21:06,181 --> 00:21:09,476 女性用のローブに 絹の腰布 347 00:21:10,811 --> 00:21:13,605 旅行用の靴に べっ甲の櫛(くし)! 348 00:21:19,444 --> 00:21:20,862 すまん 通してくれ 349 00:21:22,531 --> 00:21:24,491 そして… 大量のリンゴ! 350 00:21:24,574 --> 00:21:26,827 (査定人)銀貨40枚のお買い上げ… 351 00:21:26,910 --> 00:21:27,995 (ロレンス)ホロ! 352 00:21:31,999 --> 00:21:33,959 ハア ハア… 353 00:21:38,005 --> 00:21:39,965 北の森まで取り立てに来られては 354 00:21:40,048 --> 00:21:41,508 かなわぬからのう 355 00:21:42,300 --> 00:21:43,260 フッ… 356 00:21:53,145 --> 00:21:54,021 ハア… 357 00:21:57,357 --> 00:22:00,277 帰るのは借りを返してからじゃ 358 00:22:01,653 --> 00:22:02,779 当たり前だ 359 00:22:03,363 --> 00:22:04,281 フフッ… 360 00:22:09,244 --> 00:22:12,080 (マールハイト)狼と香辛料か… 361 00:22:16,543 --> 00:22:18,545 {\an8}♪~ 362 00:23:43,964 --> 00:23:45,966 {\an8}~♪ 363 00:23:46,716 --> 00:23:50,554 (ホロ) 次回「神の天秤(てんびん)と草原の魔術師」