1 00:00:05,380 --> 00:00:11,803 (祭りの音楽) 2 00:00:13,805 --> 00:00:15,932 (仮装者たち)うっ! ううっ… 3 00:00:27,944 --> 00:00:29,821 (歓声) 4 00:00:36,828 --> 00:00:38,163 (ホロ)嫌じゃ… 5 00:00:38,246 --> 00:00:40,540 もう 1人は嫌じゃ 6 00:00:41,041 --> 00:00:43,793 じゃが かまわぬ… 思い出した 7 00:00:43,877 --> 00:00:48,840 わっちを… そうじゃ わっちを愛する者がおることをな 8 00:00:49,466 --> 00:00:51,217 ぬしは わっちのなんじゃ? 9 00:00:51,843 --> 00:00:54,804 いや わっちは ぬしのなんじゃ? 10 00:00:58,558 --> 00:01:00,560 {\an8}♪~ 11 00:02:25,937 --> 00:02:27,939 {\an8}~♪ 12 00:02:29,357 --> 00:02:31,943 {\an8}(マルク)ったく 言わんこっちゃない 13 00:02:32,026 --> 00:02:33,987 {\an8}あれだけ 自信満々だったヤツが 14 00:02:34,070 --> 00:02:35,572 {\an8}なんてざまだ 15 00:02:35,655 --> 00:02:37,699 (ロレンス)不測の事態が起きた 16 00:02:37,782 --> 00:02:39,200 全くの想定外で 17 00:02:39,284 --> 00:02:41,286 -(ロレンス)油断… -(マルク)油断したと言え 18 00:02:41,369 --> 00:02:43,538 (マルク)フッ… 正直にな 19 00:02:43,621 --> 00:02:46,457 (ロレンス)あ… そのとおりだ 20 00:02:46,541 --> 00:02:48,960 それで なんの相談だ? 21 00:02:49,043 --> 00:02:51,629 金(かね)の無心なら お断りだぞ 22 00:02:51,713 --> 00:02:53,631 -(ロレンス)風向きが知りたい -(マルク)ん? 23 00:02:53,715 --> 00:02:55,967 (ロレンス) 帆を張って船出しようにも 24 00:02:56,050 --> 00:02:58,469 この町の今日明日の 相場の風向きは 25 00:02:58,970 --> 00:03:01,264 よそ者の俺には読み切れない 26 00:03:02,640 --> 00:03:03,850 (マルク)諦めろ 27 00:03:04,726 --> 00:03:07,687 勢いのついた馬を 止められる者がいないように 28 00:03:07,770 --> 00:03:10,189 値段の上昇は そうそう変わらない 29 00:03:10,773 --> 00:03:13,735 石屋の隣に 急遽(きゅうきょ) 作られた値段表は 30 00:03:13,818 --> 00:03:17,822 売り待ちの木札に対して 買い待ちのほうが増える一方だ 31 00:03:18,406 --> 00:03:20,700 今日明日で 値下がりするなんて気配は 32 00:03:20,783 --> 00:03:21,826 みじんもない 33 00:03:21,910 --> 00:03:26,456 全知全能の神でもなけりゃ 風向きを変えるのは無理だ 34 00:03:27,248 --> 00:03:29,834 (ロレンス) だったら 神のまねをするまでだ 35 00:03:29,918 --> 00:03:30,960 ん? 36 00:03:31,044 --> 00:03:33,129 (ロレンス) 予想がつくような値下がりじゃ 37 00:03:33,212 --> 00:03:35,840 アマーティが巻き込まれるとは 思えないしな 38 00:03:36,674 --> 00:03:39,719 お前 暴落を仕掛ける気か 39 00:03:39,802 --> 00:03:41,304 それしかないだろう 40 00:03:42,430 --> 00:03:47,268 とにかく 明日の日没までに あいつが買い込んだ黄鉄鉱を 41 00:03:47,352 --> 00:03:49,854 ただの石ころにしなきゃ ならないんだ 42 00:03:56,527 --> 00:03:59,239 あいつが読みを 誤るような仕掛け… 43 00:03:59,739 --> 00:04:01,699 暴落を起こすような仕掛け… 44 00:04:02,742 --> 00:04:04,535 そんなものがあるのか? 45 00:04:05,286 --> 00:04:07,997 だったら 神のまねをするまでだ 46 00:04:11,793 --> 00:04:12,752 神… 47 00:04:13,503 --> 00:04:14,587 いかような値段で 48 00:04:14,671 --> 00:04:16,756 これを買い取って いただけるじゃろうか 49 00:04:16,839 --> 00:04:18,424 ほれ このとおり… 50 00:04:18,508 --> 00:04:22,136 わっちの目の前の物が 傾いていんす 51 00:04:25,223 --> 00:04:28,768 ぬし様よ 迷っている暇があるのかや? 52 00:04:29,602 --> 00:04:30,770 (ロレンス)ホロなら… 53 00:04:30,853 --> 00:04:36,442 (祭りの音楽) 54 00:04:36,526 --> 00:04:38,194 (見物人たち)おお~! 55 00:04:39,445 --> 00:04:41,281 (商人)見ろ これを 56 00:04:41,781 --> 00:04:43,616 驚くなよ 57 00:04:44,867 --> 00:04:46,661 (商人たち)おおっ… 58 00:04:46,744 --> 00:04:48,997 (商人) これは気合いを入れましたな 59 00:04:49,080 --> 00:04:51,165 (商人)麦の行商から鞍(くら)替えか 60 00:04:51,249 --> 00:04:53,793 (商人)ウワサじゃ 明日には倍になるらしい 61 00:04:53,876 --> 00:04:55,461 (商人)倍? ホントか? 62 00:04:55,545 --> 00:04:57,088 まず間違いない 63 00:04:57,171 --> 00:05:01,884 祭りだからと帆を畳んでいては 絶好の機会を逃しますぞ 64 00:05:01,968 --> 00:05:04,053 (商人)こりゃ 真面目に麦の買い付けなんぞ 65 00:05:04,137 --> 00:05:05,805 してる場合じゃないな 66 00:05:05,888 --> 00:05:08,307 (商人たちの笑い声) 67 00:05:15,857 --> 00:05:16,482 あっ… 68 00:05:25,074 --> 00:05:26,034 (ロレンス)ハッ! 69 00:05:38,087 --> 00:05:38,838 ハッ… 70 00:05:39,922 --> 00:05:40,882 あっ… 71 00:05:56,314 --> 00:05:57,482 (息を吸う音) 72 00:06:04,655 --> 00:06:05,740 (客)おいしかったわ 73 00:06:05,823 --> 00:06:07,617 (客) 評判どおり川魚がおいしかった 74 00:06:07,700 --> 00:06:10,453 (客) ええ ほかの料理も気になるわね 75 00:06:14,165 --> 00:06:15,291 ハア… 76 00:06:18,753 --> 00:06:20,254 -(主人)ロレンス様 -(ロレンス)ハッ… 77 00:06:20,838 --> 00:06:21,714 (主人)あ… 78 00:06:21,798 --> 00:06:24,842 (ロレンス)ああ 失礼… 何か? 79 00:06:24,926 --> 00:06:27,678 (主人)お手紙を渡すように 仰せつかっております 80 00:06:28,304 --> 00:06:29,180 (ロレンス)誰から? 81 00:06:29,263 --> 00:06:32,016 どちらも お連れの方でございます 82 00:06:32,100 --> 00:06:35,645 一通は依頼されて 私が代筆いたしました 83 00:06:37,188 --> 00:06:38,898 明かりを頂けますか? 84 00:06:41,442 --> 00:06:47,990 “現金 銀貨200枚 手持ちの黄鉄鉱 銀貨300枚分” 85 00:06:48,074 --> 00:06:49,867 “処分可能な財産” 86 00:06:49,951 --> 00:06:53,204 これは アマーティの財産の内訳! 87 00:06:54,247 --> 00:06:55,665 フフッ フフフッ… 88 00:06:57,750 --> 00:06:58,876 ホロ… 89 00:07:02,922 --> 00:07:06,092 これは アマーティの字… 90 00:07:07,218 --> 00:07:10,263 ええと “神の御名(みな)において…” 91 00:07:10,346 --> 00:07:11,597 ん? 92 00:07:12,557 --> 00:07:13,266 あっ! 93 00:07:13,349 --> 00:07:15,852 婚姻… 誓約書… 94 00:07:21,065 --> 00:07:22,316 ホロ… 95 00:07:25,945 --> 00:07:26,946 (主人)おっ… 96 00:07:27,029 --> 00:07:29,574 預けてある現金の 一切を出してくれ! 97 00:07:34,954 --> 00:07:38,082 アマーティさんが よく行かれる酒場でしたら… 98 00:07:40,209 --> 00:07:41,586 (客)なんだ? 99 00:07:45,840 --> 00:07:48,968 -(客)なんだ ありゃ? -(客)ほら 例の商館の… 100 00:07:54,098 --> 00:07:56,392 (男)おい! 気をつけろって… 101 00:08:04,108 --> 00:08:05,860 -(ロレンス)失礼 -(男)あっ… 102 00:08:11,240 --> 00:08:12,492 (ロレンス)こんばんは 103 00:08:14,952 --> 00:08:17,622 (アマーティ)あっ… 何か? 104 00:08:17,705 --> 00:08:20,124 (ロレンス) そんな警戒なさらないでください 105 00:08:20,208 --> 00:08:22,376 商売の話に来たのです 106 00:08:27,131 --> 00:08:29,258 静かな いい店ですね 107 00:08:29,342 --> 00:08:31,844 (アマーティ) ほかの店だと静かには飲めません 108 00:08:31,928 --> 00:08:33,679 ここは貴重な場所です 109 00:08:34,347 --> 00:08:36,933 一体 何をたくらんで いらっしゃるのですか? 110 00:08:37,016 --> 00:08:38,684 (ロレンス)率直に申しますと 111 00:08:38,768 --> 00:08:40,978 黄鉄鉱を 買っていただきたいのです 112 00:08:41,062 --> 00:08:41,604 え? 113 00:08:42,104 --> 00:08:44,357 黄鉄鉱を買っていただきたい 114 00:08:44,440 --> 00:08:45,524 現在の相場で 115 00:08:45,608 --> 00:08:48,945 トレニー銀貨 およそ500枚分の黄鉄鉱を 116 00:08:49,028 --> 00:08:51,030 (アマーティ)ご冗談を 117 00:08:51,113 --> 00:08:52,490 冗談ではありません 118 00:08:52,573 --> 00:08:54,575 (アマーティ) 私が黄鉄鉱の転売で 119 00:08:54,659 --> 00:08:56,869 もうけていることは ご存じでしょう? 120 00:08:56,953 --> 00:08:58,079 だというのに 121 00:08:58,162 --> 00:09:01,249 私に黄鉄鉱を売るなんて どういうことですか? 122 00:09:01,332 --> 00:09:03,501 もしや 借金さえ回収できれば 123 00:09:03,584 --> 00:09:07,088 ホロさんのことは どうでもいい というのは本当なのですか? 124 00:09:07,171 --> 00:09:08,381 いいえ 125 00:09:08,464 --> 00:09:10,841 私にとって ホロは大切な存在です 126 00:09:10,925 --> 00:09:11,759 ならば そんな… 127 00:09:11,842 --> 00:09:12,760 もちろん 128 00:09:12,843 --> 00:09:15,096 単純にお売りするわけでは ありません 129 00:09:15,763 --> 00:09:17,515 信用売りをしたいのです 130 00:09:17,598 --> 00:09:20,184 -(アマーティ)信用売り? -(ロレンス)はい 131 00:09:20,268 --> 00:09:21,561 それは 一体… 132 00:09:22,061 --> 00:09:25,773 (ロレンス)現在の相場で トレニー銀貨500枚分の黄鉄鉱を 133 00:09:25,856 --> 00:09:28,818 明日の夕刻にお売りしたい ということです 134 00:09:28,901 --> 00:09:30,403 (アマーティ) ならば 明日の夕刻に 135 00:09:30,486 --> 00:09:32,113 お声をかけていただければ… 136 00:09:32,196 --> 00:09:34,907 いえ 代金は 今 頂きたいのです 137 00:09:36,492 --> 00:09:38,911 つまり 私は今ここで 138 00:09:38,995 --> 00:09:41,414 銀貨500枚を アマーティさんから受け取る 139 00:09:41,914 --> 00:09:44,834 そして 明日の夕刻 今 この時点で 140 00:09:44,917 --> 00:09:49,714 銀貨500枚に相当する黄鉄鉱を お渡しするということです 141 00:09:53,384 --> 00:09:55,928 それは 明日の夕刻の時点で 142 00:09:56,012 --> 00:09:59,056 黄鉄鉱の値段が 今より上がっていたとしても 143 00:09:59,140 --> 00:10:03,728 今の値段で評価した黄鉄鉱を 頂けるということですか? 144 00:10:03,811 --> 00:10:04,770 そうです 145 00:10:04,854 --> 00:10:08,858 例えば 現時点で 1200イレードの黄鉄鉱を 146 00:10:08,941 --> 00:10:10,735 1つ信用売りしたとしましょう 147 00:10:11,235 --> 00:10:12,153 私は この場で 148 00:10:12,236 --> 00:10:14,655 アマーティさんから 代金を受け取りますが 149 00:10:14,739 --> 00:10:18,409 明日の夕刻 その黄鉄鉱が 2000イレードになっていても 150 00:10:18,492 --> 00:10:22,246 私は黄鉄鉱をアマーティさんに お渡ししなければなりません 151 00:10:22,913 --> 00:10:24,040 (アマーティ)逆に言えば 152 00:10:24,123 --> 00:10:27,126 明日の夕刻に 200イレードになっていても 153 00:10:27,209 --> 00:10:30,588 私は黄鉄鉱を 1つしかもらえないわけですね 154 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 (ロレンス)そういうことです 155 00:10:35,426 --> 00:10:38,012 なぜ 直接 取り引きしないのですか? 156 00:10:38,095 --> 00:10:41,432 日を置いて お金と商品をやり取りする 157 00:10:41,515 --> 00:10:44,352 これも結局 普通の売買と… 158 00:10:45,644 --> 00:10:47,188 いや 違う 159 00:10:48,397 --> 00:10:50,149 そういうことですか 160 00:10:50,733 --> 00:10:54,153 この信用売りというやつは 手元に商品がないのに 161 00:10:54,236 --> 00:10:56,614 それを売って お金を得るものですね 162 00:10:56,697 --> 00:10:58,199 信用買いが 163 00:10:58,282 --> 00:11:02,078 手元にある商品の価値が 上がることで利益になるなら 164 00:11:02,161 --> 00:11:05,498 信用売りは お金の価値が上がればいい 165 00:11:06,874 --> 00:11:08,084 つまり 166 00:11:08,167 --> 00:11:12,380 売った商品の値段が下がればいい ということですよね 167 00:11:13,673 --> 00:11:16,550 さすが ご理解いただけましたか 168 00:11:16,634 --> 00:11:18,886 こんな商売があるのですね 169 00:11:18,969 --> 00:11:22,932 魚の売買だけをしていては 世間の広さは分からないようです 170 00:11:23,015 --> 00:11:26,602 今回の場合 アマーティさんが私から追加で 171 00:11:26,686 --> 00:11:29,105 銀貨500枚分の黄鉄鉱を買えば 172 00:11:29,188 --> 00:11:32,316 その分 値上がったときの もうけも大きくなりますが 173 00:11:32,400 --> 00:11:35,027 値下がったときの損失も 大きくなる 174 00:11:35,111 --> 00:11:36,529 そうですね 175 00:11:36,612 --> 00:11:40,199 ロレンスさんが もうかるとき 私は損をすることになる 176 00:11:40,700 --> 00:11:41,951 これは つまり… 177 00:11:42,034 --> 00:11:43,494 アマーティさん 178 00:11:43,577 --> 00:11:45,913 あなたに決闘を 申し込んでいるのです 179 00:11:50,000 --> 00:11:52,795 フッ… 決闘とは呼べないでしょう 180 00:11:52,878 --> 00:11:54,672 よもや証書も交わさずに 181 00:11:54,755 --> 00:11:57,425 取り引きを 行うわけではないですよね? 182 00:11:57,508 --> 00:12:01,387 仮に明日の夕刻に黄鉄鉱の値が 下がるのだとしても 183 00:12:01,470 --> 00:12:05,433 その前に必要な金額を 満たすほどの値が上がれば 184 00:12:05,516 --> 00:12:07,935 私は証書を売ってしまうでしょう 185 00:12:08,018 --> 00:12:11,021 あまりにも ロレンスさんの分が悪すぎる 186 00:12:11,105 --> 00:12:13,649 なぜなら 私は少しの値上がりで 187 00:12:13,732 --> 00:12:16,735 目標を達成できることに なってしまうからです 188 00:12:16,819 --> 00:12:20,322 ですが 私は自己の利益のために 189 00:12:20,406 --> 00:12:23,325 ロレンスさんが不利になるような 取り引きは受けたくない 190 00:12:23,951 --> 00:12:26,620 この取り引きだけを見れば そうかもしれませんが 191 00:12:27,121 --> 00:12:30,332 実は このくらいの分の悪さで ちょうどいいのです 192 00:12:30,416 --> 00:12:31,250 (アマーティ)というと? 193 00:12:31,333 --> 00:12:33,043 (ロレンス) ホロが婚姻の誓約書を 194 00:12:33,127 --> 00:12:36,005 破り捨てる可能性がある ということです 195 00:12:36,505 --> 00:12:38,716 アマーティさんも 控えをお持ちなんでしょう? 196 00:12:38,799 --> 00:12:41,719 アマーティさんは 私に借金を返しても 197 00:12:41,802 --> 00:12:44,555 ホロが首を縦に振らなければ どうにもならないという 198 00:12:44,638 --> 00:12:46,390 危険と背中合わせです 199 00:12:46,891 --> 00:12:50,936 この程度の分の悪さ それに比べれば小さいものです 200 00:12:51,020 --> 00:12:55,316 ハハッ そんな心配は ご無用かと存じますが? 201 00:12:55,399 --> 00:12:58,068 随分と激しいケンカを なされたようですね 202 00:12:59,195 --> 00:13:03,157 ホロは旅の途中 私の腕の中で3度泣きました 203 00:13:04,700 --> 00:13:05,951 そんなときは 204 00:13:06,035 --> 00:13:07,953 なかなか かわいいヤツなのですが 205 00:13:08,454 --> 00:13:10,539 あいにくと意地っ張りなのでね 206 00:13:11,373 --> 00:13:14,126 本心とは違う言動を 取りたがることがあります 207 00:13:14,793 --> 00:13:15,711 つまり… 208 00:13:17,004 --> 00:13:17,922 (アマーティ)受けましょう 209 00:13:18,422 --> 00:13:20,633 ロレンスさんの申し出を 受けましょう 210 00:13:21,217 --> 00:13:24,386 私は… 私は ロレンスさんから 211 00:13:24,470 --> 00:13:27,097 何もかもを奪う結果に なってしまっては 212 00:13:27,181 --> 00:13:29,517 あまりにも酷だと そう思っていました 213 00:13:30,017 --> 00:13:32,561 しかし そのようにおっしゃるならば 214 00:13:32,645 --> 00:13:33,896 受けて立ちましょう 215 00:13:34,605 --> 00:13:37,399 そして ロレンスさんの 財産も何もかもを 216 00:13:37,483 --> 00:13:39,401 全て奪って差し上げます 217 00:13:42,863 --> 00:13:45,282 (ロレンス)取り引きを 受けていただけますね? 218 00:13:48,536 --> 00:13:49,954 望むところです 219 00:13:57,795 --> 00:13:58,879 (ロレンス・マルク)乾杯! 220 00:14:05,177 --> 00:14:06,512 (2人)ぷは~っ! 221 00:14:07,429 --> 00:14:08,514 (ロレンス)いいビールだ 222 00:14:08,597 --> 00:14:11,767 今年は どの麦も 実りがよかったからな 223 00:14:11,851 --> 00:14:15,729 不作になるとビール用の大麦まで パンにしなきゃならない 224 00:14:15,813 --> 00:14:17,940 豊作の神に感謝というわけだ 225 00:14:18,023 --> 00:14:21,110 (ロレンス)フフッ… そうだな 226 00:14:21,652 --> 00:14:22,778 しかし 227 00:14:22,861 --> 00:14:26,365 酒のつまみには少しばかり 固い話があるんだが 228 00:14:26,865 --> 00:14:28,075 もうけ話か? 229 00:14:28,158 --> 00:14:29,660 いや どうかな 230 00:14:30,160 --> 00:14:33,330 場合によっては もうかるが それが目的ではない 231 00:14:33,414 --> 00:14:34,665 というと? 232 00:14:34,748 --> 00:14:36,041 麦の買い付けは 233 00:14:36,125 --> 00:14:38,502 祭りが終わるころに 集中しなかったか? 234 00:14:38,586 --> 00:14:39,879 うん するな 235 00:14:40,379 --> 00:14:43,173 そこでひとつ ウワサを流してもらいたいんだ 236 00:14:43,257 --> 00:14:45,593 (マルク) 危ない話は お断りだぞ 237 00:14:45,676 --> 00:14:47,803 お前が言えば そうかもしれないが 238 00:14:47,886 --> 00:14:49,388 小僧が言うくらいなら 239 00:14:49,471 --> 00:14:51,599 問題ないことというのが あるだろう? 240 00:14:51,682 --> 00:14:53,976 ふん… 言ってみろよ 241 00:14:54,059 --> 00:14:57,229 (ロレンス)俺が指示したら ある場所で こう言ってほしいんだ 242 00:14:58,147 --> 00:15:00,941 “そろそろ麦の値段も 上がるころかな”と 243 00:15:03,736 --> 00:15:07,156 ウワサで例の石の値段を 下げようって腹か 244 00:15:07,239 --> 00:15:08,699 そんなところだ 245 00:15:09,450 --> 00:15:11,660 黄鉄鉱の売買をしている多くは 246 00:15:11,744 --> 00:15:16,081 この町に何かを売りに来て 帰りに何かを買っていく者たちだ 247 00:15:16,165 --> 00:15:18,500 そいつらが 帰りの荷台に積むもので 248 00:15:18,584 --> 00:15:20,669 最も多いのは麦だろう 249 00:15:20,753 --> 00:15:23,756 麦の値段が上がるという ウワサが立てば 250 00:15:23,839 --> 00:15:26,133 その前に買わなければと慌てだす 251 00:15:26,634 --> 00:15:30,888 小遣い稼ぎに持っていた黄鉄鉱は 一斉に売り払われるだろう 252 00:15:31,388 --> 00:15:36,018 そうなれば黄鉄鉱は必然的に 値段が下がっていくってことか? 253 00:15:36,602 --> 00:15:40,856 まさか お前がそんな単純な思考の 持ち主だったとは思わなかった 254 00:15:40,940 --> 00:15:42,274 それだけじゃない 255 00:15:42,358 --> 00:15:45,694 同時に相当量の黄鉄鉱が 売りに出されたとしたら? 256 00:15:45,778 --> 00:15:46,779 (マルク)いくら分だ? 257 00:15:46,862 --> 00:15:48,822 トレニー銀貨 千枚分 258 00:15:48,906 --> 00:15:50,741 千枚? バカか! 259 00:15:50,824 --> 00:15:53,577 そんなことをしたら いくら損をするか分からないぞ 260 00:15:53,661 --> 00:15:55,204 (ロレンス) いくら下がろうと かまわない 261 00:15:55,287 --> 00:15:57,414 はあ? 何言ってんだ? 262 00:15:57,498 --> 00:16:01,293 黄鉄鉱が あと銀貨500枚分 現物でそろえば 263 00:16:01,377 --> 00:16:05,005 値段が上がろうが下がろうが こちらの懐は痛まない 264 00:16:06,799 --> 00:16:09,051 クソ 信用売りか 265 00:16:09,134 --> 00:16:10,052 ああ 266 00:16:10,135 --> 00:16:13,389 信用売りと通常の商売を 組み合わせることで 267 00:16:13,472 --> 00:16:16,225 黄鉄鉱の値段が 上がろうが下がろうが 268 00:16:16,308 --> 00:16:18,310 俺は全く損をしない 269 00:16:18,394 --> 00:16:20,354 代わりに得もないがな 270 00:16:21,897 --> 00:16:25,234 アマーティは大損どころか 破滅だってありうるってのに 271 00:16:25,317 --> 00:16:27,653 無知につけ込まれたってことか 272 00:16:27,736 --> 00:16:31,699 いや 知っていて受けたんだろう それくらいのことを言った 273 00:16:31,782 --> 00:16:33,742 じゃあ勝負に乗らせた お前のほうが 274 00:16:33,826 --> 00:16:36,120 一枚うわてだったってとこだな 275 00:16:36,203 --> 00:16:37,538 おっかないヤツだ 276 00:16:37,621 --> 00:16:40,833 で 俺に頼みたいのは それだけか? 277 00:16:40,916 --> 00:16:43,419 (ロレンス)もう一つある 黄鉄鉱を買い集めてほしい 278 00:16:43,502 --> 00:16:44,003 ぶっ! 279 00:16:44,586 --> 00:16:47,172 買う当てを作ってから 契約したんじゃないのか? 280 00:16:47,256 --> 00:16:49,633 残念ながら そんな余裕がなかった 281 00:16:49,717 --> 00:16:54,054 夜が明けてから市場で 銀貨500枚分の買いを出したら 282 00:16:54,138 --> 00:16:56,890 黄鉄鉱の値段が うなぎ登りに上がってしまう 283 00:16:56,974 --> 00:17:00,394 秘密裏に 相場に影響を与えず 買い集めたい 284 00:17:00,894 --> 00:17:05,023 だから ここの町商人である お前のつてを頼りたいんだ 285 00:17:05,607 --> 00:17:09,820 条件は現金買い付け 相場より多少高くてもいい 286 00:17:09,903 --> 00:17:13,198 ある程度まとまった量なら リュミオーネ金貨で払う 287 00:17:13,282 --> 00:17:15,826 礼はする それなりの金額を 288 00:17:15,909 --> 00:17:19,079 -(マルク)ダメだ -(ロレンス)そうか なら… え? 289 00:17:21,665 --> 00:17:23,792 その頼みには応じられない 290 00:17:23,876 --> 00:17:25,085 礼はする 291 00:17:25,169 --> 00:17:27,588 手間賃などという ケチなことは言わない 292 00:17:27,671 --> 00:17:30,799 お前は絶対に損をしない うまい話だろう? 293 00:17:30,883 --> 00:17:32,092 (マルク)損はしない? 294 00:17:32,176 --> 00:17:33,844 だって そうだろう 295 00:17:33,927 --> 00:17:36,930 頼んでいるのは 黄鉄鉱を買い集めることだけだ 296 00:17:37,014 --> 00:17:38,599 投資しろというわけじゃない 297 00:17:38,682 --> 00:17:42,770 もちろん 支払いは現金払いだ それで なぜ 損をするんだ 298 00:17:43,312 --> 00:17:47,775 ロレンス お前が支払えるのは せいぜいが10リュミオーネだろ 299 00:17:47,858 --> 00:17:49,443 (ロレンス) それで十分すぎるだろ 300 00:17:49,526 --> 00:17:52,905 何も 険しい山々を ひと晩で越えて 301 00:17:52,988 --> 00:17:54,323 1人で商隊並みの量を 302 00:17:54,406 --> 00:17:56,325 持って帰ってこい というわけじゃない 303 00:17:56,408 --> 00:17:59,787 市場を駆けずり回り 黄鉄鉱を買い集めろと 304 00:17:59,870 --> 00:18:01,371 お前は言っているんだろ? 305 00:18:01,455 --> 00:18:02,539 同じことだ 306 00:18:02,623 --> 00:18:04,083 (ロレンス)一体 それの… 307 00:18:09,129 --> 00:18:11,548 ただ お前のつてを通して 308 00:18:11,632 --> 00:18:14,384 黄鉄鉱を買い付けてくれないかと 言っているだけだ 309 00:18:14,468 --> 00:18:18,055 (マルク)それが 同じことだと言うんだ ロレンス 310 00:18:18,138 --> 00:18:21,600 お前が言う危険は 全て行商人のものだ 311 00:18:21,683 --> 00:18:24,228 でも 俺は この市場を戦場にしている⸺ 312 00:18:24,311 --> 00:18:25,896 町商人なんだ 313 00:18:25,979 --> 00:18:28,482 もうけ話を見つけたら 素早く飛びつくことは 314 00:18:28,565 --> 00:18:30,234 決して美徳ではない 315 00:18:30,734 --> 00:18:34,029 町商人は副業で 大もうけをするくらいなら 316 00:18:34,113 --> 00:18:36,949 本業でつつましく稼ぐのを よしとする 317 00:18:37,032 --> 00:18:37,991 ハッ… 318 00:18:38,075 --> 00:18:40,953 (マルク)銀貨500枚分の 黄鉄鉱を買い集める俺を見て 319 00:18:41,036 --> 00:18:42,204 周りは どう思う? 320 00:18:42,704 --> 00:18:45,207 本業をほっぽり出して 博打(ばくち)にのめり込んでいる⸺ 321 00:18:45,290 --> 00:18:47,668 どうしようもないヤツ となるだろう 322 00:18:47,751 --> 00:18:51,755 主人は俺だが この露店は俺だけのものじゃない 323 00:18:52,256 --> 00:18:54,550 懇意にしてくれている者たち全て 324 00:18:54,633 --> 00:18:58,762 嫁と子供 それに 血のつながる全ての者たち 325 00:18:58,846 --> 00:19:01,890 その全ての名誉が かかっているんだ 326 00:19:01,974 --> 00:19:05,853 お前は それに見合うだけの報酬を 支払えるのか? 327 00:19:06,353 --> 00:19:08,772 これくらいの小さな店でもな 328 00:19:08,856 --> 00:19:11,900 この看板の値段というものは 驚くくらいに高い 329 00:19:12,401 --> 00:19:14,695 傷を付けたら その修理の費用は 330 00:19:14,778 --> 00:19:17,614 10や20の金貨では とても足りはしない 331 00:19:22,161 --> 00:19:23,871 そういうことだ 332 00:19:26,123 --> 00:19:27,165 悪いな 333 00:19:28,458 --> 00:19:31,128 いや 無理を言ってすまなかった 334 00:19:33,005 --> 00:19:35,883 まあ あの連れ相手じゃ そうもなるか 335 00:19:36,675 --> 00:19:40,012 だが そんなに必死になってまで アマーティの邪魔をしなくとも 336 00:19:40,095 --> 00:19:43,015 連れは そう簡単に 向こうに なびかないだろう? 337 00:19:43,515 --> 00:19:47,728 初めてお前の横にいる姿を見た 俺だって そう思うくらいなんだ 338 00:19:48,228 --> 00:19:49,688 もっと自信を持てよ 339 00:19:49,771 --> 00:19:53,233 (ロレンス)署名入りの 婚姻誓約書を突きつけられた 340 00:19:53,317 --> 00:19:55,360 もちろん 相手はアマーティだ 341 00:19:55,861 --> 00:19:59,281 何もなけりゃ そりゃ俺だって 自信がないわけではない 342 00:19:59,364 --> 00:20:01,491 だが その何かがあった 343 00:20:02,618 --> 00:20:04,912 世の中 一寸先は闇だな 344 00:20:05,412 --> 00:20:08,540 それでも まだ 望みがあるから お前は走っていると 345 00:20:08,624 --> 00:20:10,083 そういうわけか 346 00:20:10,167 --> 00:20:12,628 で ほかに当てはあるのか? 347 00:20:12,711 --> 00:20:15,839 とりあえず バトスさんに 話を聞いてもらう 348 00:20:15,923 --> 00:20:16,798 なるほど 349 00:20:16,882 --> 00:20:19,593 あの女に 話を通してもらうつもりか 350 00:20:19,676 --> 00:20:20,969 あの女? 351 00:20:21,053 --> 00:20:22,596 あ? 違うのか? 352 00:20:22,679 --> 00:20:25,057 年代記作家の… 会ったんじゃないのか? 353 00:20:25,140 --> 00:20:26,975 (ロレンス) ディアナさんなら会ったが 354 00:20:27,059 --> 00:20:28,810 話のつながりが見えない 355 00:20:29,311 --> 00:20:31,104 よそ者のお前なら 356 00:20:31,188 --> 00:20:33,815 あの女に交渉を持ちかけても いいと思う 357 00:20:33,899 --> 00:20:35,317 だから なんの話だ? 358 00:20:35,400 --> 00:20:38,695 (マルク)あの女は 北の地区を取りまとめている人間だ 359 00:20:38,779 --> 00:20:42,491 特に錬金術師たちの 窓口になっていると言っていい 360 00:20:42,574 --> 00:20:45,077 いろんな理由で 狙われやすい錬金術師が 361 00:20:45,160 --> 00:20:47,246 あんなに群れていられるのはな 362 00:20:47,329 --> 00:20:50,707 俺らの見立てじゃ あの女がいるからだ 363 00:20:50,791 --> 00:20:51,541 (ロレンス)それで? 364 00:20:51,625 --> 00:20:54,962 錬金術師たちなら 黄鉄鉱を持ってるだろうが 365 00:20:55,045 --> 00:20:55,754 あっ! 366 00:20:55,837 --> 00:20:59,132 (マルク)あいつらは この町で 波風立てずに商売をするには 367 00:20:59,216 --> 00:21:02,427 関わっちゃならない連中だ つまり… 368 00:21:03,011 --> 00:21:05,472 ヤツらの黄鉄鉱には 手がつけられていない! 369 00:21:05,555 --> 00:21:07,849 頼ってくれたのは うれしく思うが 370 00:21:07,933 --> 00:21:09,893 俺にできるのは このくらいだ 371 00:21:09,977 --> 00:21:13,021 いや 大きな可能性を 見過ごすところだった 372 00:21:13,689 --> 00:21:15,774 (マルク) 協力を拒んでおいて なんだが 373 00:21:15,857 --> 00:21:17,025 成功を祈る 374 00:21:17,109 --> 00:21:18,527 (ロレンス)ひとつ勉強になった 375 00:21:18,610 --> 00:21:20,654 それだけでも もうけものだ 376 00:21:23,532 --> 00:21:25,617 俺は表立って動けないが 377 00:21:25,701 --> 00:21:29,246 他人の懐具合を ぼそりと つぶやくくらいならできる 378 00:21:29,329 --> 00:21:30,080 (ロレンス)え? 379 00:21:30,163 --> 00:21:31,498 (マルク)またあとで来い 380 00:21:31,581 --> 00:21:35,252 可能性のある買い付け先を 示すくらいのことはしてやれる 381 00:21:35,335 --> 00:21:37,296 うん 助かる 382 00:21:37,879 --> 00:21:40,257 お前が そんな顔をするのならな 383 00:21:40,340 --> 00:21:43,510 そりゃあ あんな娘っ子も 大胆なことをするだろう 384 00:21:43,593 --> 00:21:44,636 どういう意味だ? 385 00:21:44,720 --> 00:21:45,721 なんでもない 386 00:21:45,804 --> 00:21:49,391 商人なら商売のことだけを考えろ ということだ 387 00:21:51,393 --> 00:21:53,395 きっと いい風が吹く 388 00:21:53,478 --> 00:21:54,980 まあ 頑張れ 389 00:21:58,233 --> 00:21:59,484 じゃあな 390 00:22:16,501 --> 00:22:18,503 {\an8}♪~ 391 00:23:43,922 --> 00:23:45,924 {\an8}~♪ 392 00:23:46,925 --> 00:23:50,512 (ホロ)次回 「決意の積荷と覚悟の交渉」