1
00:00:05,380 --> 00:00:11,803
(祭りの音楽)
2
00:00:13,805 --> 00:00:15,932
(仮装者たち)うっ! ううっ…
3
00:00:27,944 --> 00:00:29,821
(歓声)
4
00:00:36,828 --> 00:00:38,163
(ホロ)嫌じゃ…
5
00:00:38,246 --> 00:00:40,540
もう 1人は嫌じゃ
6
00:00:41,041 --> 00:00:43,793
じゃが かまわぬ… 思い出した
7
00:00:43,877 --> 00:00:48,840
わっちを… そうじゃ
わっちを愛する者がおることをな
8
00:00:49,466 --> 00:00:51,217
ぬしは わっちのなんじゃ?
9
00:00:51,843 --> 00:00:54,804
いや わっちは ぬしのなんじゃ?
10
00:00:58,558 --> 00:01:00,560
{\an8}♪~
11
00:02:25,937 --> 00:02:27,939
{\an8}~♪
12
00:02:29,357 --> 00:02:31,943
{\an8}(マルク)ったく
言わんこっちゃない
13
00:02:32,026 --> 00:02:33,987
{\an8}あれだけ
自信満々だったヤツが
14
00:02:34,070 --> 00:02:35,572
{\an8}なんてざまだ
15
00:02:35,655 --> 00:02:37,699
(ロレンス)不測の事態が起きた
16
00:02:37,782 --> 00:02:39,200
全くの想定外で
17
00:02:39,284 --> 00:02:41,286
-(ロレンス)油断…
-(マルク)油断したと言え
18
00:02:41,369 --> 00:02:43,538
(マルク)フッ… 正直にな
19
00:02:43,621 --> 00:02:46,457
(ロレンス)あ… そのとおりだ
20
00:02:46,541 --> 00:02:48,960
それで なんの相談だ?
21
00:02:49,043 --> 00:02:51,629
金(かね)の無心なら お断りだぞ
22
00:02:51,713 --> 00:02:53,631
-(ロレンス)風向きが知りたい
-(マルク)ん?
23
00:02:53,715 --> 00:02:55,967
(ロレンス)
帆を張って船出しようにも
24
00:02:56,050 --> 00:02:58,469
この町の今日明日の
相場の風向きは
25
00:02:58,970 --> 00:03:01,264
よそ者の俺には読み切れない
26
00:03:02,640 --> 00:03:03,850
(マルク)諦めろ
27
00:03:04,726 --> 00:03:07,687
勢いのついた馬を
止められる者がいないように
28
00:03:07,770 --> 00:03:10,189
値段の上昇は
そうそう変わらない
29
00:03:10,773 --> 00:03:13,735
石屋の隣に
急遽(きゅうきょ) 作られた値段表は
30
00:03:13,818 --> 00:03:17,822
売り待ちの木札に対して
買い待ちのほうが増える一方だ
31
00:03:18,406 --> 00:03:20,700
今日明日で
値下がりするなんて気配は
32
00:03:20,783 --> 00:03:21,826
みじんもない
33
00:03:21,910 --> 00:03:26,456
全知全能の神でもなけりゃ
風向きを変えるのは無理だ
34
00:03:27,248 --> 00:03:29,834
(ロレンス)
だったら 神のまねをするまでだ
35
00:03:29,918 --> 00:03:30,960
ん?
36
00:03:31,044 --> 00:03:33,129
(ロレンス)
予想がつくような値下がりじゃ
37
00:03:33,212 --> 00:03:35,840
アマーティが巻き込まれるとは
思えないしな
38
00:03:36,674 --> 00:03:39,719
お前 暴落を仕掛ける気か
39
00:03:39,802 --> 00:03:41,304
それしかないだろう
40
00:03:42,430 --> 00:03:47,268
とにかく 明日の日没までに
あいつが買い込んだ黄鉄鉱を
41
00:03:47,352 --> 00:03:49,854
ただの石ころにしなきゃ
ならないんだ
42
00:03:56,527 --> 00:03:59,239
あいつが読みを
誤るような仕掛け…
43
00:03:59,739 --> 00:04:01,699
暴落を起こすような仕掛け…
44
00:04:02,742 --> 00:04:04,535
そんなものがあるのか?
45
00:04:05,286 --> 00:04:07,997
だったら 神のまねをするまでだ
46
00:04:11,793 --> 00:04:12,752
神…
47
00:04:13,503 --> 00:04:14,587
いかような値段で
48
00:04:14,671 --> 00:04:16,756
これを買い取って
いただけるじゃろうか
49
00:04:16,839 --> 00:04:18,424
ほれ このとおり…
50
00:04:18,508 --> 00:04:22,136
わっちの目の前の物が
傾いていんす
51
00:04:25,223 --> 00:04:28,768
ぬし様よ
迷っている暇があるのかや?
52
00:04:29,602 --> 00:04:30,770
(ロレンス)ホロなら…
53
00:04:30,853 --> 00:04:36,442
(祭りの音楽)
54
00:04:36,526 --> 00:04:38,194
(見物人たち)おお~!
55
00:04:39,445 --> 00:04:41,281
(商人)見ろ これを
56
00:04:41,781 --> 00:04:43,616
驚くなよ
57
00:04:44,867 --> 00:04:46,661
(商人たち)おおっ…
58
00:04:46,744 --> 00:04:48,997
(商人)
これは気合いを入れましたな
59
00:04:49,080 --> 00:04:51,165
(商人)麦の行商から鞍(くら)替えか
60
00:04:51,249 --> 00:04:53,793
(商人)ウワサじゃ
明日には倍になるらしい
61
00:04:53,876 --> 00:04:55,461
(商人)倍? ホントか?
62
00:04:55,545 --> 00:04:57,088
まず間違いない
63
00:04:57,171 --> 00:05:01,884
祭りだからと帆を畳んでいては
絶好の機会を逃しますぞ
64
00:05:01,968 --> 00:05:04,053
(商人)こりゃ
真面目に麦の買い付けなんぞ
65
00:05:04,137 --> 00:05:05,805
してる場合じゃないな
66
00:05:05,888 --> 00:05:08,307
(商人たちの笑い声)
67
00:05:15,857 --> 00:05:16,482
あっ…
68
00:05:25,074 --> 00:05:26,034
(ロレンス)ハッ!
69
00:05:38,087 --> 00:05:38,838
ハッ…
70
00:05:39,922 --> 00:05:40,882
あっ…
71
00:05:56,314 --> 00:05:57,482
(息を吸う音)
72
00:06:04,655 --> 00:06:05,740
(客)おいしかったわ
73
00:06:05,823 --> 00:06:07,617
(客)
評判どおり川魚がおいしかった
74
00:06:07,700 --> 00:06:10,453
(客)
ええ ほかの料理も気になるわね
75
00:06:14,165 --> 00:06:15,291
ハア…
76
00:06:18,753 --> 00:06:20,254
-(主人)ロレンス様
-(ロレンス)ハッ…
77
00:06:20,838 --> 00:06:21,714
(主人)あ…
78
00:06:21,798 --> 00:06:24,842
(ロレンス)ああ 失礼… 何か?
79
00:06:24,926 --> 00:06:27,678
(主人)お手紙を渡すように
仰せつかっております
80
00:06:28,304 --> 00:06:29,180
(ロレンス)誰から?
81
00:06:29,263 --> 00:06:32,016
どちらも
お連れの方でございます
82
00:06:32,100 --> 00:06:35,645
一通は依頼されて
私が代筆いたしました
83
00:06:37,188 --> 00:06:38,898
明かりを頂けますか?
84
00:06:41,442 --> 00:06:47,990
“現金 銀貨200枚
手持ちの黄鉄鉱 銀貨300枚分”
85
00:06:48,074 --> 00:06:49,867
“処分可能な財産”
86
00:06:49,951 --> 00:06:53,204
これは
アマーティの財産の内訳!
87
00:06:54,247 --> 00:06:55,665
フフッ フフフッ…
88
00:06:57,750 --> 00:06:58,876
ホロ…
89
00:07:02,922 --> 00:07:06,092
これは アマーティの字…
90
00:07:07,218 --> 00:07:10,263
ええと “神の御名(みな)において…”
91
00:07:10,346 --> 00:07:11,597
ん?
92
00:07:12,557 --> 00:07:13,266
あっ!
93
00:07:13,349 --> 00:07:15,852
婚姻… 誓約書…
94
00:07:21,065 --> 00:07:22,316
ホロ…
95
00:07:25,945 --> 00:07:26,946
(主人)おっ…
96
00:07:27,029 --> 00:07:29,574
預けてある現金の
一切を出してくれ!
97
00:07:34,954 --> 00:07:38,082
アマーティさんが
よく行かれる酒場でしたら…
98
00:07:40,209 --> 00:07:41,586
(客)なんだ?
99
00:07:45,840 --> 00:07:48,968
-(客)なんだ ありゃ?
-(客)ほら 例の商館の…
100
00:07:54,098 --> 00:07:56,392
(男)おい! 気をつけろって…
101
00:08:04,108 --> 00:08:05,860
-(ロレンス)失礼
-(男)あっ…
102
00:08:11,240 --> 00:08:12,492
(ロレンス)こんばんは
103
00:08:14,952 --> 00:08:17,622
(アマーティ)あっ… 何か?
104
00:08:17,705 --> 00:08:20,124
(ロレンス)
そんな警戒なさらないでください
105
00:08:20,208 --> 00:08:22,376
商売の話に来たのです
106
00:08:27,131 --> 00:08:29,258
静かな いい店ですね
107
00:08:29,342 --> 00:08:31,844
(アマーティ)
ほかの店だと静かには飲めません
108
00:08:31,928 --> 00:08:33,679
ここは貴重な場所です
109
00:08:34,347 --> 00:08:36,933
一体 何をたくらんで
いらっしゃるのですか?
110
00:08:37,016 --> 00:08:38,684
(ロレンス)率直に申しますと
111
00:08:38,768 --> 00:08:40,978
黄鉄鉱を
買っていただきたいのです
112
00:08:41,062 --> 00:08:41,604
え?
113
00:08:42,104 --> 00:08:44,357
黄鉄鉱を買っていただきたい
114
00:08:44,440 --> 00:08:45,524
現在の相場で
115
00:08:45,608 --> 00:08:48,945
トレニー銀貨
およそ500枚分の黄鉄鉱を
116
00:08:49,028 --> 00:08:51,030
(アマーティ)ご冗談を
117
00:08:51,113 --> 00:08:52,490
冗談ではありません
118
00:08:52,573 --> 00:08:54,575
(アマーティ)
私が黄鉄鉱の転売で
119
00:08:54,659 --> 00:08:56,869
もうけていることは
ご存じでしょう?
120
00:08:56,953 --> 00:08:58,079
だというのに
121
00:08:58,162 --> 00:09:01,249
私に黄鉄鉱を売るなんて
どういうことですか?
122
00:09:01,332 --> 00:09:03,501
もしや 借金さえ回収できれば
123
00:09:03,584 --> 00:09:07,088
ホロさんのことは どうでもいい
というのは本当なのですか?
124
00:09:07,171 --> 00:09:08,381
いいえ
125
00:09:08,464 --> 00:09:10,841
私にとって
ホロは大切な存在です
126
00:09:10,925 --> 00:09:11,759
ならば そんな…
127
00:09:11,842 --> 00:09:12,760
もちろん
128
00:09:12,843 --> 00:09:15,096
単純にお売りするわけでは
ありません
129
00:09:15,763 --> 00:09:17,515
信用売りをしたいのです
130
00:09:17,598 --> 00:09:20,184
-(アマーティ)信用売り?
-(ロレンス)はい
131
00:09:20,268 --> 00:09:21,561
それは 一体…
132
00:09:22,061 --> 00:09:25,773
(ロレンス)現在の相場で
トレニー銀貨500枚分の黄鉄鉱を
133
00:09:25,856 --> 00:09:28,818
明日の夕刻にお売りしたい
ということです
134
00:09:28,901 --> 00:09:30,403
(アマーティ)
ならば 明日の夕刻に
135
00:09:30,486 --> 00:09:32,113
お声をかけていただければ…
136
00:09:32,196 --> 00:09:34,907
いえ 代金は
今 頂きたいのです
137
00:09:36,492 --> 00:09:38,911
つまり 私は今ここで
138
00:09:38,995 --> 00:09:41,414
銀貨500枚を
アマーティさんから受け取る
139
00:09:41,914 --> 00:09:44,834
そして 明日の夕刻
今 この時点で
140
00:09:44,917 --> 00:09:49,714
銀貨500枚に相当する黄鉄鉱を
お渡しするということです
141
00:09:53,384 --> 00:09:55,928
それは 明日の夕刻の時点で
142
00:09:56,012 --> 00:09:59,056
黄鉄鉱の値段が
今より上がっていたとしても
143
00:09:59,140 --> 00:10:03,728
今の値段で評価した黄鉄鉱を
頂けるということですか?
144
00:10:03,811 --> 00:10:04,770
そうです
145
00:10:04,854 --> 00:10:08,858
例えば 現時点で
1200イレードの黄鉄鉱を
146
00:10:08,941 --> 00:10:10,735
1つ信用売りしたとしましょう
147
00:10:11,235 --> 00:10:12,153
私は この場で
148
00:10:12,236 --> 00:10:14,655
アマーティさんから
代金を受け取りますが
149
00:10:14,739 --> 00:10:18,409
明日の夕刻 その黄鉄鉱が
2000イレードになっていても
150
00:10:18,492 --> 00:10:22,246
私は黄鉄鉱をアマーティさんに
お渡ししなければなりません
151
00:10:22,913 --> 00:10:24,040
(アマーティ)逆に言えば
152
00:10:24,123 --> 00:10:27,126
明日の夕刻に
200イレードになっていても
153
00:10:27,209 --> 00:10:30,588
私は黄鉄鉱を
1つしかもらえないわけですね
154
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
(ロレンス)そういうことです
155
00:10:35,426 --> 00:10:38,012
なぜ 直接
取り引きしないのですか?
156
00:10:38,095 --> 00:10:41,432
日を置いて
お金と商品をやり取りする
157
00:10:41,515 --> 00:10:44,352
これも結局 普通の売買と…
158
00:10:45,644 --> 00:10:47,188
いや 違う
159
00:10:48,397 --> 00:10:50,149
そういうことですか
160
00:10:50,733 --> 00:10:54,153
この信用売りというやつは
手元に商品がないのに
161
00:10:54,236 --> 00:10:56,614
それを売って
お金を得るものですね
162
00:10:56,697 --> 00:10:58,199
信用買いが
163
00:10:58,282 --> 00:11:02,078
手元にある商品の価値が
上がることで利益になるなら
164
00:11:02,161 --> 00:11:05,498
信用売りは
お金の価値が上がればいい
165
00:11:06,874 --> 00:11:08,084
つまり
166
00:11:08,167 --> 00:11:12,380
売った商品の値段が下がればいい
ということですよね
167
00:11:13,673 --> 00:11:16,550
さすが
ご理解いただけましたか
168
00:11:16,634 --> 00:11:18,886
こんな商売があるのですね
169
00:11:18,969 --> 00:11:22,932
魚の売買だけをしていては
世間の広さは分からないようです
170
00:11:23,015 --> 00:11:26,602
今回の場合
アマーティさんが私から追加で
171
00:11:26,686 --> 00:11:29,105
銀貨500枚分の黄鉄鉱を買えば
172
00:11:29,188 --> 00:11:32,316
その分 値上がったときの
もうけも大きくなりますが
173
00:11:32,400 --> 00:11:35,027
値下がったときの損失も
大きくなる
174
00:11:35,111 --> 00:11:36,529
そうですね
175
00:11:36,612 --> 00:11:40,199
ロレンスさんが もうかるとき
私は損をすることになる
176
00:11:40,700 --> 00:11:41,951
これは つまり…
177
00:11:42,034 --> 00:11:43,494
アマーティさん
178
00:11:43,577 --> 00:11:45,913
あなたに決闘を
申し込んでいるのです
179
00:11:50,000 --> 00:11:52,795
フッ…
決闘とは呼べないでしょう
180
00:11:52,878 --> 00:11:54,672
よもや証書も交わさずに
181
00:11:54,755 --> 00:11:57,425
取り引きを
行うわけではないですよね?
182
00:11:57,508 --> 00:12:01,387
仮に明日の夕刻に黄鉄鉱の値が
下がるのだとしても
183
00:12:01,470 --> 00:12:05,433
その前に必要な金額を
満たすほどの値が上がれば
184
00:12:05,516 --> 00:12:07,935
私は証書を売ってしまうでしょう
185
00:12:08,018 --> 00:12:11,021
あまりにも
ロレンスさんの分が悪すぎる
186
00:12:11,105 --> 00:12:13,649
なぜなら 私は少しの値上がりで
187
00:12:13,732 --> 00:12:16,735
目標を達成できることに
なってしまうからです
188
00:12:16,819 --> 00:12:20,322
ですが 私は自己の利益のために
189
00:12:20,406 --> 00:12:23,325
ロレンスさんが不利になるような
取り引きは受けたくない
190
00:12:23,951 --> 00:12:26,620
この取り引きだけを見れば
そうかもしれませんが
191
00:12:27,121 --> 00:12:30,332
実は このくらいの分の悪さで
ちょうどいいのです
192
00:12:30,416 --> 00:12:31,250
(アマーティ)というと?
193
00:12:31,333 --> 00:12:33,043
(ロレンス)
ホロが婚姻の誓約書を
194
00:12:33,127 --> 00:12:36,005
破り捨てる可能性がある
ということです
195
00:12:36,505 --> 00:12:38,716
アマーティさんも
控えをお持ちなんでしょう?
196
00:12:38,799 --> 00:12:41,719
アマーティさんは
私に借金を返しても
197
00:12:41,802 --> 00:12:44,555
ホロが首を縦に振らなければ
どうにもならないという
198
00:12:44,638 --> 00:12:46,390
危険と背中合わせです
199
00:12:46,891 --> 00:12:50,936
この程度の分の悪さ
それに比べれば小さいものです
200
00:12:51,020 --> 00:12:55,316
ハハッ そんな心配は
ご無用かと存じますが?
201
00:12:55,399 --> 00:12:58,068
随分と激しいケンカを
なされたようですね
202
00:12:59,195 --> 00:13:03,157
ホロは旅の途中
私の腕の中で3度泣きました
203
00:13:04,700 --> 00:13:05,951
そんなときは
204
00:13:06,035 --> 00:13:07,953
なかなか
かわいいヤツなのですが
205
00:13:08,454 --> 00:13:10,539
あいにくと意地っ張りなのでね
206
00:13:11,373 --> 00:13:14,126
本心とは違う言動を
取りたがることがあります
207
00:13:14,793 --> 00:13:15,711
つまり…
208
00:13:17,004 --> 00:13:17,922
(アマーティ)受けましょう
209
00:13:18,422 --> 00:13:20,633
ロレンスさんの申し出を
受けましょう
210
00:13:21,217 --> 00:13:24,386
私は… 私は ロレンスさんから
211
00:13:24,470 --> 00:13:27,097
何もかもを奪う結果に
なってしまっては
212
00:13:27,181 --> 00:13:29,517
あまりにも酷だと
そう思っていました
213
00:13:30,017 --> 00:13:32,561
しかし
そのようにおっしゃるならば
214
00:13:32,645 --> 00:13:33,896
受けて立ちましょう
215
00:13:34,605 --> 00:13:37,399
そして ロレンスさんの
財産も何もかもを
216
00:13:37,483 --> 00:13:39,401
全て奪って差し上げます
217
00:13:42,863 --> 00:13:45,282
(ロレンス)取り引きを
受けていただけますね?
218
00:13:48,536 --> 00:13:49,954
望むところです
219
00:13:57,795 --> 00:13:58,879
(ロレンス・マルク)乾杯!
220
00:14:05,177 --> 00:14:06,512
(2人)ぷは~っ!
221
00:14:07,429 --> 00:14:08,514
(ロレンス)いいビールだ
222
00:14:08,597 --> 00:14:11,767
今年は どの麦も
実りがよかったからな
223
00:14:11,851 --> 00:14:15,729
不作になるとビール用の大麦まで
パンにしなきゃならない
224
00:14:15,813 --> 00:14:17,940
豊作の神に感謝というわけだ
225
00:14:18,023 --> 00:14:21,110
(ロレンス)フフッ… そうだな
226
00:14:21,652 --> 00:14:22,778
しかし
227
00:14:22,861 --> 00:14:26,365
酒のつまみには少しばかり
固い話があるんだが
228
00:14:26,865 --> 00:14:28,075
もうけ話か?
229
00:14:28,158 --> 00:14:29,660
いや どうかな
230
00:14:30,160 --> 00:14:33,330
場合によっては もうかるが
それが目的ではない
231
00:14:33,414 --> 00:14:34,665
というと?
232
00:14:34,748 --> 00:14:36,041
麦の買い付けは
233
00:14:36,125 --> 00:14:38,502
祭りが終わるころに
集中しなかったか?
234
00:14:38,586 --> 00:14:39,879
うん するな
235
00:14:40,379 --> 00:14:43,173
そこでひとつ
ウワサを流してもらいたいんだ
236
00:14:43,257 --> 00:14:45,593
(マルク)
危ない話は お断りだぞ
237
00:14:45,676 --> 00:14:47,803
お前が言えば
そうかもしれないが
238
00:14:47,886 --> 00:14:49,388
小僧が言うくらいなら
239
00:14:49,471 --> 00:14:51,599
問題ないことというのが
あるだろう?
240
00:14:51,682 --> 00:14:53,976
ふん… 言ってみろよ
241
00:14:54,059 --> 00:14:57,229
(ロレンス)俺が指示したら
ある場所で こう言ってほしいんだ
242
00:14:58,147 --> 00:15:00,941
“そろそろ麦の値段も
上がるころかな”と
243
00:15:03,736 --> 00:15:07,156
ウワサで例の石の値段を
下げようって腹か
244
00:15:07,239 --> 00:15:08,699
そんなところだ
245
00:15:09,450 --> 00:15:11,660
黄鉄鉱の売買をしている多くは
246
00:15:11,744 --> 00:15:16,081
この町に何かを売りに来て
帰りに何かを買っていく者たちだ
247
00:15:16,165 --> 00:15:18,500
そいつらが
帰りの荷台に積むもので
248
00:15:18,584 --> 00:15:20,669
最も多いのは麦だろう
249
00:15:20,753 --> 00:15:23,756
麦の値段が上がるという
ウワサが立てば
250
00:15:23,839 --> 00:15:26,133
その前に買わなければと慌てだす
251
00:15:26,634 --> 00:15:30,888
小遣い稼ぎに持っていた黄鉄鉱は
一斉に売り払われるだろう
252
00:15:31,388 --> 00:15:36,018
そうなれば黄鉄鉱は必然的に
値段が下がっていくってことか?
253
00:15:36,602 --> 00:15:40,856
まさか お前がそんな単純な思考の
持ち主だったとは思わなかった
254
00:15:40,940 --> 00:15:42,274
それだけじゃない
255
00:15:42,358 --> 00:15:45,694
同時に相当量の黄鉄鉱が
売りに出されたとしたら?
256
00:15:45,778 --> 00:15:46,779
(マルク)いくら分だ?
257
00:15:46,862 --> 00:15:48,822
トレニー銀貨 千枚分
258
00:15:48,906 --> 00:15:50,741
千枚? バカか!
259
00:15:50,824 --> 00:15:53,577
そんなことをしたら
いくら損をするか分からないぞ
260
00:15:53,661 --> 00:15:55,204
(ロレンス)
いくら下がろうと かまわない
261
00:15:55,287 --> 00:15:57,414
はあ? 何言ってんだ?
262
00:15:57,498 --> 00:16:01,293
黄鉄鉱が あと銀貨500枚分
現物でそろえば
263
00:16:01,377 --> 00:16:05,005
値段が上がろうが下がろうが
こちらの懐は痛まない
264
00:16:06,799 --> 00:16:09,051
クソ 信用売りか
265
00:16:09,134 --> 00:16:10,052
ああ
266
00:16:10,135 --> 00:16:13,389
信用売りと通常の商売を
組み合わせることで
267
00:16:13,472 --> 00:16:16,225
黄鉄鉱の値段が
上がろうが下がろうが
268
00:16:16,308 --> 00:16:18,310
俺は全く損をしない
269
00:16:18,394 --> 00:16:20,354
代わりに得もないがな
270
00:16:21,897 --> 00:16:25,234
アマーティは大損どころか
破滅だってありうるってのに
271
00:16:25,317 --> 00:16:27,653
無知につけ込まれたってことか
272
00:16:27,736 --> 00:16:31,699
いや 知っていて受けたんだろう
それくらいのことを言った
273
00:16:31,782 --> 00:16:33,742
じゃあ勝負に乗らせた
お前のほうが
274
00:16:33,826 --> 00:16:36,120
一枚うわてだったってとこだな
275
00:16:36,203 --> 00:16:37,538
おっかないヤツだ
276
00:16:37,621 --> 00:16:40,833
で 俺に頼みたいのは
それだけか?
277
00:16:40,916 --> 00:16:43,419
(ロレンス)もう一つある
黄鉄鉱を買い集めてほしい
278
00:16:43,502 --> 00:16:44,003
ぶっ!
279
00:16:44,586 --> 00:16:47,172
買う当てを作ってから
契約したんじゃないのか?
280
00:16:47,256 --> 00:16:49,633
残念ながら
そんな余裕がなかった
281
00:16:49,717 --> 00:16:54,054
夜が明けてから市場で
銀貨500枚分の買いを出したら
282
00:16:54,138 --> 00:16:56,890
黄鉄鉱の値段が
うなぎ登りに上がってしまう
283
00:16:56,974 --> 00:17:00,394
秘密裏に 相場に影響を与えず
買い集めたい
284
00:17:00,894 --> 00:17:05,023
だから ここの町商人である
お前のつてを頼りたいんだ
285
00:17:05,607 --> 00:17:09,820
条件は現金買い付け
相場より多少高くてもいい
286
00:17:09,903 --> 00:17:13,198
ある程度まとまった量なら
リュミオーネ金貨で払う
287
00:17:13,282 --> 00:17:15,826
礼はする
それなりの金額を
288
00:17:15,909 --> 00:17:19,079
-(マルク)ダメだ
-(ロレンス)そうか なら… え?
289
00:17:21,665 --> 00:17:23,792
その頼みには応じられない
290
00:17:23,876 --> 00:17:25,085
礼はする
291
00:17:25,169 --> 00:17:27,588
手間賃などという
ケチなことは言わない
292
00:17:27,671 --> 00:17:30,799
お前は絶対に損をしない
うまい話だろう?
293
00:17:30,883 --> 00:17:32,092
(マルク)損はしない?
294
00:17:32,176 --> 00:17:33,844
だって そうだろう
295
00:17:33,927 --> 00:17:36,930
頼んでいるのは
黄鉄鉱を買い集めることだけだ
296
00:17:37,014 --> 00:17:38,599
投資しろというわけじゃない
297
00:17:38,682 --> 00:17:42,770
もちろん 支払いは現金払いだ
それで なぜ 損をするんだ
298
00:17:43,312 --> 00:17:47,775
ロレンス お前が支払えるのは
せいぜいが10リュミオーネだろ
299
00:17:47,858 --> 00:17:49,443
(ロレンス)
それで十分すぎるだろ
300
00:17:49,526 --> 00:17:52,905
何も 険しい山々を
ひと晩で越えて
301
00:17:52,988 --> 00:17:54,323
1人で商隊並みの量を
302
00:17:54,406 --> 00:17:56,325
持って帰ってこい
というわけじゃない
303
00:17:56,408 --> 00:17:59,787
市場を駆けずり回り
黄鉄鉱を買い集めろと
304
00:17:59,870 --> 00:18:01,371
お前は言っているんだろ?
305
00:18:01,455 --> 00:18:02,539
同じことだ
306
00:18:02,623 --> 00:18:04,083
(ロレンス)一体 それの…
307
00:18:09,129 --> 00:18:11,548
ただ お前のつてを通して
308
00:18:11,632 --> 00:18:14,384
黄鉄鉱を買い付けてくれないかと
言っているだけだ
309
00:18:14,468 --> 00:18:18,055
(マルク)それが
同じことだと言うんだ ロレンス
310
00:18:18,138 --> 00:18:21,600
お前が言う危険は
全て行商人のものだ
311
00:18:21,683 --> 00:18:24,228
でも 俺は
この市場を戦場にしている⸺
312
00:18:24,311 --> 00:18:25,896
町商人なんだ
313
00:18:25,979 --> 00:18:28,482
もうけ話を見つけたら
素早く飛びつくことは
314
00:18:28,565 --> 00:18:30,234
決して美徳ではない
315
00:18:30,734 --> 00:18:34,029
町商人は副業で
大もうけをするくらいなら
316
00:18:34,113 --> 00:18:36,949
本業でつつましく稼ぐのを
よしとする
317
00:18:37,032 --> 00:18:37,991
ハッ…
318
00:18:38,075 --> 00:18:40,953
(マルク)銀貨500枚分の
黄鉄鉱を買い集める俺を見て
319
00:18:41,036 --> 00:18:42,204
周りは どう思う?
320
00:18:42,704 --> 00:18:45,207
本業をほっぽり出して
博打(ばくち)にのめり込んでいる⸺
321
00:18:45,290 --> 00:18:47,668
どうしようもないヤツ
となるだろう
322
00:18:47,751 --> 00:18:51,755
主人は俺だが
この露店は俺だけのものじゃない
323
00:18:52,256 --> 00:18:54,550
懇意にしてくれている者たち全て
324
00:18:54,633 --> 00:18:58,762
嫁と子供 それに
血のつながる全ての者たち
325
00:18:58,846 --> 00:19:01,890
その全ての名誉が
かかっているんだ
326
00:19:01,974 --> 00:19:05,853
お前は それに見合うだけの報酬を
支払えるのか?
327
00:19:06,353 --> 00:19:08,772
これくらいの小さな店でもな
328
00:19:08,856 --> 00:19:11,900
この看板の値段というものは
驚くくらいに高い
329
00:19:12,401 --> 00:19:14,695
傷を付けたら その修理の費用は
330
00:19:14,778 --> 00:19:17,614
10や20の金貨では
とても足りはしない
331
00:19:22,161 --> 00:19:23,871
そういうことだ
332
00:19:26,123 --> 00:19:27,165
悪いな
333
00:19:28,458 --> 00:19:31,128
いや 無理を言ってすまなかった
334
00:19:33,005 --> 00:19:35,883
まあ あの連れ相手じゃ
そうもなるか
335
00:19:36,675 --> 00:19:40,012
だが そんなに必死になってまで
アマーティの邪魔をしなくとも
336
00:19:40,095 --> 00:19:43,015
連れは そう簡単に
向こうに なびかないだろう?
337
00:19:43,515 --> 00:19:47,728
初めてお前の横にいる姿を見た
俺だって そう思うくらいなんだ
338
00:19:48,228 --> 00:19:49,688
もっと自信を持てよ
339
00:19:49,771 --> 00:19:53,233
(ロレンス)署名入りの
婚姻誓約書を突きつけられた
340
00:19:53,317 --> 00:19:55,360
もちろん 相手はアマーティだ
341
00:19:55,861 --> 00:19:59,281
何もなけりゃ そりゃ俺だって
自信がないわけではない
342
00:19:59,364 --> 00:20:01,491
だが その何かがあった
343
00:20:02,618 --> 00:20:04,912
世の中 一寸先は闇だな
344
00:20:05,412 --> 00:20:08,540
それでも まだ 望みがあるから
お前は走っていると
345
00:20:08,624 --> 00:20:10,083
そういうわけか
346
00:20:10,167 --> 00:20:12,628
で ほかに当てはあるのか?
347
00:20:12,711 --> 00:20:15,839
とりあえず バトスさんに
話を聞いてもらう
348
00:20:15,923 --> 00:20:16,798
なるほど
349
00:20:16,882 --> 00:20:19,593
あの女に
話を通してもらうつもりか
350
00:20:19,676 --> 00:20:20,969
あの女?
351
00:20:21,053 --> 00:20:22,596
あ? 違うのか?
352
00:20:22,679 --> 00:20:25,057
年代記作家の…
会ったんじゃないのか?
353
00:20:25,140 --> 00:20:26,975
(ロレンス)
ディアナさんなら会ったが
354
00:20:27,059 --> 00:20:28,810
話のつながりが見えない
355
00:20:29,311 --> 00:20:31,104
よそ者のお前なら
356
00:20:31,188 --> 00:20:33,815
あの女に交渉を持ちかけても
いいと思う
357
00:20:33,899 --> 00:20:35,317
だから なんの話だ?
358
00:20:35,400 --> 00:20:38,695
(マルク)あの女は
北の地区を取りまとめている人間だ
359
00:20:38,779 --> 00:20:42,491
特に錬金術師たちの
窓口になっていると言っていい
360
00:20:42,574 --> 00:20:45,077
いろんな理由で
狙われやすい錬金術師が
361
00:20:45,160 --> 00:20:47,246
あんなに群れていられるのはな
362
00:20:47,329 --> 00:20:50,707
俺らの見立てじゃ
あの女がいるからだ
363
00:20:50,791 --> 00:20:51,541
(ロレンス)それで?
364
00:20:51,625 --> 00:20:54,962
錬金術師たちなら
黄鉄鉱を持ってるだろうが
365
00:20:55,045 --> 00:20:55,754
あっ!
366
00:20:55,837 --> 00:20:59,132
(マルク)あいつらは この町で
波風立てずに商売をするには
367
00:20:59,216 --> 00:21:02,427
関わっちゃならない連中だ
つまり…
368
00:21:03,011 --> 00:21:05,472
ヤツらの黄鉄鉱には
手がつけられていない!
369
00:21:05,555 --> 00:21:07,849
頼ってくれたのは
うれしく思うが
370
00:21:07,933 --> 00:21:09,893
俺にできるのは このくらいだ
371
00:21:09,977 --> 00:21:13,021
いや 大きな可能性を
見過ごすところだった
372
00:21:13,689 --> 00:21:15,774
(マルク)
協力を拒んでおいて なんだが
373
00:21:15,857 --> 00:21:17,025
成功を祈る
374
00:21:17,109 --> 00:21:18,527
(ロレンス)ひとつ勉強になった
375
00:21:18,610 --> 00:21:20,654
それだけでも もうけものだ
376
00:21:23,532 --> 00:21:25,617
俺は表立って動けないが
377
00:21:25,701 --> 00:21:29,246
他人の懐具合を ぼそりと
つぶやくくらいならできる
378
00:21:29,329 --> 00:21:30,080
(ロレンス)え?
379
00:21:30,163 --> 00:21:31,498
(マルク)またあとで来い
380
00:21:31,581 --> 00:21:35,252
可能性のある買い付け先を
示すくらいのことはしてやれる
381
00:21:35,335 --> 00:21:37,296
うん 助かる
382
00:21:37,879 --> 00:21:40,257
お前が そんな顔をするのならな
383
00:21:40,340 --> 00:21:43,510
そりゃあ あんな娘っ子も
大胆なことをするだろう
384
00:21:43,593 --> 00:21:44,636
どういう意味だ?
385
00:21:44,720 --> 00:21:45,721
なんでもない
386
00:21:45,804 --> 00:21:49,391
商人なら商売のことだけを考えろ
ということだ
387
00:21:51,393 --> 00:21:53,395
きっと いい風が吹く
388
00:21:53,478 --> 00:21:54,980
まあ 頑張れ
389
00:21:58,233 --> 00:21:59,484
じゃあな
390
00:22:16,501 --> 00:22:18,503
{\an8}♪~
391
00:23:43,922 --> 00:23:45,924
{\an8}~♪
392
00:23:46,925 --> 00:23:50,512
(ホロ)次回
「決意の積荷と覚悟の交渉」