1 00:00:02,446 --> 00:00:04,448 面倒だ ぶっ壊す! ふん! 2 00:00:04,448 --> 00:00:06,450 (みんな)はっ! (物音) 3 00:00:06,450 --> 00:00:08,619 ハァハァ… おい 大変だ。 4 00:00:08,619 --> 00:00:10,621 兵隊がすぐそこまで来てる! 5 00:00:10,621 --> 00:00:12,790 (3人)は…。 (少年A)どうする ノゼ。 6 00:00:12,790 --> 00:00:15,292 コイツら 突き出すか? (チル)兄ちゃん! 7 00:00:15,292 --> 00:00:18,295 (ノゼ)ん…。 8 00:00:18,295 --> 00:00:20,798 俺たちの船をやるよ。 おい あれは…。 9 00:00:20,798 --> 00:00:24,968 見てくれ いつか俺たちだけで 住める軌道樹を見つけたら 10 00:00:24,968 --> 00:00:26,970 使おうと作ったんだ。 11 00:00:26,970 --> 00:00:29,306 俺たちの希望の船だ。 12 00:00:29,306 --> 00:00:33,143 だから お前らに託す。 13 00:00:33,143 --> 00:00:35,979 (カイナ)ノゼ…。 無事 アトランドに戻って 14 00:00:35,979 --> 00:00:39,817 お前たちが 生き延びられたら 大軌道樹を探し出してくれ。 15 00:00:39,817 --> 00:00:42,319 信じるのか? 16 00:00:42,319 --> 00:00:44,655 俺はカイナの話を信じる。 17 00:00:44,655 --> 00:00:47,491 は… ありがとう。 18 00:00:47,491 --> 00:00:49,493 ふん! (少年B)いたぞ~! 19 00:00:49,493 --> 00:00:52,329 (兵たち)んっ!? アトランドの王女がいたぞ~! 20 00:00:52,329 --> 00:00:54,498 行くぞ! こっちだ~! 21 00:00:54,498 --> 00:00:56,598 みんな来てくれ~! 22 00:00:59,837 --> 00:01:02,439 今のうちだ。 (ノゼたち)んっ。 23 00:01:02,439 --> 00:01:04,942 (リリハ)ありがとう なんてお礼を言ったらいいか…。 24 00:01:04,942 --> 00:01:06,944 礼なんていいから 25 00:01:06,944 --> 00:01:09,446 必ずでっかい軌道樹を 探し出してくれよ。 26 00:01:09,446 --> 00:01:12,449 (リリハ)必ず。 27 00:01:12,449 --> 00:01:15,452 またね チル。 うん! 28 00:01:15,452 --> 00:01:18,455 (ヤオナ)チル これ。 ちょっとしか入ってないけど。 29 00:01:18,455 --> 00:01:21,124 えっ? (ヤオナ)軌道樹のお水だよ。 30 00:01:21,124 --> 00:01:23,126 えっ!? (ヤオナ)飲んでみて。 31 00:01:23,126 --> 00:01:25,126 うん! 32 00:01:28,465 --> 00:01:31,134 ぷはっ! おいしい! 33 00:01:31,134 --> 00:01:33,136 これが本当のお水なんだ! 34 00:01:33,136 --> 00:01:35,138 うん。 35 00:01:35,138 --> 00:01:37,140 じゃあね。 待て。 (カイナたち)んっ? 36 00:01:37,140 --> 00:01:39,142 えっ? 37 00:01:39,142 --> 00:01:41,542 ドクロの誓いだ。 こうだよ。 38 00:01:43,480 --> 00:01:45,480 (3人)は…。 39 00:01:48,318 --> 00:01:51,488 我ら 永遠の友情をドクロに誓う。 40 00:01:51,488 --> 00:01:53,588 (チルたち)おう! (リリハたち)おう! 41 00:01:56,827 --> 00:02:00,163 じゃあな。 うん 生きてまた会おう。 42 00:02:00,163 --> 00:02:03,767 え… ああ またな。 43 00:02:03,767 --> 00:02:05,767 またな! 44 00:02:08,105 --> 00:02:10,105 フフフッ! 45 00:02:13,110 --> 00:02:27,810 ~ 46 00:04:17,934 --> 00:04:20,437 ねぇ カイナ。 んっ? 47 00:04:20,437 --> 00:04:22,939 本当に こっちで合ってるの? 48 00:04:22,939 --> 00:04:25,609 えっと…。 私たち 49 00:04:25,609 --> 00:04:28,445 本当にアトランドに 向かってるのかしら。 50 00:04:28,445 --> 00:04:30,447 いやぁ…。 51 00:04:30,447 --> 00:04:33,950 一応 バルギアが向かっていった 方角と同じだけど…。 52 00:04:33,950 --> 00:04:35,952 大丈夫かなぁ 姉さま。 53 00:04:35,952 --> 00:04:40,457 う~ん… だいたいの方角が 合ってたとしても 54 00:04:40,457 --> 00:04:44,294 アトランドまでは遠いから ほんの少しズレただけで…。 55 00:04:44,294 --> 00:04:46,296 (リリハ/ヤオナ)えぇ~! 56 00:04:46,296 --> 00:04:49,800 天膜の上だと 必ず星が見えたんだけど…。 57 00:04:49,800 --> 00:04:51,802 星っ? うん。 58 00:04:51,802 --> 00:04:53,804 (カイナ)空一面に光ってる点々。 59 00:04:53,804 --> 00:04:56,973 それで だいたいの方角がわかるんだ。 60 00:04:56,973 --> 00:04:59,976 (カイナ)でも夜の雪海には 61 00:04:59,976 --> 00:05:02,913 目印になるものが 何もないんだね…。 62 00:05:02,913 --> 00:05:06,416 (ヤオナ)バルギアは 夜も艦隊を動かしていたよね。 63 00:05:06,416 --> 00:05:10,253 きっと 私たちが 知らない方法があるのよ。 64 00:05:10,253 --> 00:05:13,590 お互いの役に立つことを 伝え合っていければ 65 00:05:13,590 --> 00:05:16,927 みんなで もっとよい暮らしが できるかもしれないのに…。 66 00:05:16,927 --> 00:05:20,097 そうだね…。 (ヤオナ)うん。 67 00:05:20,097 --> 00:05:23,100 それより どうするの? このまま進んで大丈夫? 68 00:05:23,100 --> 00:05:27,437 う~ん とりあえず 朝になったら考えよう。 69 00:05:27,437 --> 00:05:29,439 (リリハ/ヤオナ)えっ? 明るくなったら 70 00:05:29,439 --> 00:05:31,441 軌道樹が見えると思う。 71 00:05:31,441 --> 00:05:34,611 もしズレてたら そこで向きを変えればいいよ。 72 00:05:34,611 --> 00:05:36,947 そうね 今は 73 00:05:36,947 --> 00:05:39,783 バルギアに追いつかれないように 進むしかないもの。 74 00:05:39,783 --> 00:05:42,452 交代で寝よう。 二人は先に。 75 00:05:42,452 --> 00:05:45,789 疲れていては いい考えも浮かばないものね。 76 00:05:45,789 --> 00:05:47,791 体を休めないと。 77 00:05:47,791 --> 00:05:49,791 もう…。 78 00:05:53,296 --> 00:05:57,801 えっ? 寒いのはもう嫌でしょ。 79 00:05:57,801 --> 00:06:00,904 フフ ありがとう。 80 00:06:00,904 --> 00:06:02,904 フッ。 81 00:06:06,743 --> 00:06:08,745 (鳴き声) 82 00:06:08,745 --> 00:06:10,747 んっ? 83 00:06:10,747 --> 00:06:14,547 (鳴き声) 84 00:06:16,920 --> 00:06:20,520 (鳴き声) 85 00:06:22,759 --> 00:06:26,096 フフッ。 86 00:06:26,096 --> 00:06:28,598 ん…。 87 00:06:28,598 --> 00:06:30,600 んん…。 88 00:06:30,600 --> 00:06:32,602 ん…。 あっ ヤオナ!? 89 00:06:32,602 --> 00:06:34,771 うわっ! 90 00:06:34,771 --> 00:06:36,773 (カイナ)ヤオナ! (リリハ)えっ なに? 91 00:06:36,773 --> 00:06:38,775 ヤオナが! リリハ 船を止めて! 92 00:06:38,775 --> 00:06:41,945 えっ!? ええ! 93 00:06:41,945 --> 00:06:43,947 んっ く…。 94 00:06:43,947 --> 00:06:46,547 ほら もう少し! 頑張って! 95 00:06:48,952 --> 00:06:52,455 うわっ! ハァ ハァ…。 96 00:06:52,455 --> 00:06:54,555 よかった…。 ハァ ハァ…。 97 00:06:56,793 --> 00:06:59,963 (カイナ)よし っと… これで大丈夫だよ。 98 00:06:59,963 --> 00:07:03,400 もう… ヤオナったら寝相が悪いんだから。 99 00:07:03,400 --> 00:07:07,737 ごめんなさい。 さてと 方角は…。 100 00:07:07,737 --> 00:07:10,740 こっちかな。 えっ 大丈夫? 101 00:07:10,740 --> 00:07:13,243 あ… そう言われると自信ないけど。 102 00:07:13,243 --> 00:07:17,247 僕のせいだ…。 103 00:07:17,247 --> 00:07:19,249 少し遅くしよう。 104 00:07:19,249 --> 00:07:21,918 バルギアとは かなり離れたはず。 105 00:07:21,918 --> 00:07:24,087 周りをよく見ていて。 106 00:07:24,087 --> 00:07:26,089 軌道樹を見逃さないように。 107 00:07:26,089 --> 00:07:28,289 うん。 108 00:07:33,930 --> 00:07:37,267 雪だ。 (リリハ)こんなときに…。 109 00:07:37,267 --> 00:07:39,269 は…。 110 00:07:39,269 --> 00:07:41,269 これじゃ 何も見えないよ。 111 00:07:43,273 --> 00:07:45,273 あっ。 112 00:07:48,445 --> 00:07:51,448 は…。 113 00:07:51,448 --> 00:07:53,448 ありがとう。 114 00:07:55,452 --> 00:08:04,227 ~ 115 00:08:04,227 --> 00:08:08,899 うう… 僕たち もうアトランドに戻れないのかな。 116 00:08:08,899 --> 00:08:11,067 弱気になっちゃダメ ヤオナ。 117 00:08:11,067 --> 00:08:13,069 進みを遅くしたから 118 00:08:13,069 --> 00:08:15,405 行き先は 大きくズレてないはずだよ。 119 00:08:15,405 --> 00:08:18,742 朝になったら アトランドの軌道樹が見えるはず。 120 00:08:18,742 --> 00:08:21,578 でも こんなんじゃ バルギアに追いつかれちゃう。 121 00:08:21,578 --> 00:08:27,083 雪が強いからバルギアも動けない と思う… たぶん…。 122 00:08:27,083 --> 00:08:29,085 思い出して ヤオナ。 123 00:08:29,085 --> 00:08:32,255 僕たち 雪海の根っこの道で 124 00:08:32,255 --> 00:08:35,258 もっと大変なことも 乗り越えたじゃないか。 125 00:08:35,258 --> 00:08:38,762 (カイナ)あの時は ヤオナが助けてくれたんだ。 126 00:08:38,762 --> 00:08:40,762 (ヤオナ)そうだね。 127 00:08:42,766 --> 00:08:46,436 私とだって 軌道樹を降りてくる時 すごかったんだから。 128 00:08:46,436 --> 00:08:49,439 ねぇ カイナ。 えっ? あ… うん。 129 00:08:49,439 --> 00:08:52,776 (リリハ)もう 何度ダメかと思ったか…。 130 00:08:52,776 --> 00:08:56,076 あれに比べれば なんだって平気って思える。 131 00:08:58,281 --> 00:09:01,384 あ… だから ヤオナ。 132 00:09:01,384 --> 00:09:03,386 私たちが力をあわせれば 133 00:09:03,386 --> 00:09:05,889 乗り越えられないことなんて 何もないの。 134 00:09:05,889 --> 00:09:09,392 うん。 ねえ もっと聞かせて。 135 00:09:09,392 --> 00:09:11,394 天膜から降りてきたときのこと。 136 00:09:11,394 --> 00:09:14,064 えっ? それから 天膜の村のことも。 137 00:09:14,064 --> 00:09:16,066 えぇ~。 (ヤオナ)村の人は 138 00:09:16,066 --> 00:09:18,735 姉さまのことを なんて思ったの? (カイナ/リリハ)あ…。 139 00:09:18,735 --> 00:09:21,571 雪海に人がいるなんて 知らなかったんでしょ? 140 00:09:21,571 --> 00:09:24,240 中ばば:アンタの花嫁衣装だよ 141 00:09:24,240 --> 00:09:26,576 は…。 あ えっと…。 142 00:09:26,576 --> 00:09:28,912 んっ? 143 00:09:28,912 --> 00:09:32,248 みんな とても親切にしてくれた。 144 00:09:32,248 --> 00:09:34,250 この服も作ってくれて…。 145 00:09:34,250 --> 00:09:36,750 (リリハ)降りてくる方法を 考えてくれた。 146 00:09:38,755 --> 00:09:41,091 感謝しています。 147 00:09:41,091 --> 00:09:44,928 (カイナ)ばばたちは リリハにずっと いてほしい みたいだったけど 148 00:09:44,928 --> 00:09:47,097 みんなが道具を出してくれて 149 00:09:47,097 --> 00:09:49,265 それで 降りてくることができたんだ。 150 00:09:49,265 --> 00:09:51,267 あ…。 151 00:09:51,267 --> 00:09:53,269 (ヤオナ)一番大変だったことは何? 152 00:09:53,269 --> 00:09:56,439 えっ!? ああ それはもう あれよね。 153 00:09:56,439 --> 00:09:59,275 えっ? あっ! 154 00:09:59,275 --> 00:10:01,277 (2人)オオキドウジュムシ! 155 00:10:01,277 --> 00:10:04,781 (ヤオナ)えっ 何それ? 天膜近くにいる虫よ。 156 00:10:04,781 --> 00:10:06,783 バルギアの戦艦より大きいの。 157 00:10:06,783 --> 00:10:09,452 えっ ウソだ。 ほんとだってば! 158 00:10:09,452 --> 00:10:11,454 こ~んな 大きいんだから! 159 00:10:11,454 --> 00:10:13,790 (カイナ)リリハがその虫の巣に おっこっちゃったんだ。 160 00:10:13,790 --> 00:10:16,292 (リリハ)怒って襲ってきたの。 161 00:10:16,292 --> 00:10:18,795 最後は カイナに助けてもらったんだけど。 162 00:10:18,795 --> 00:10:22,799 ふ~ん 僕も見たいな オオキドウジュムシ。 163 00:10:22,799 --> 00:10:26,499 (カイナ)フフ いつか見れるよ きっと。 164 00:10:37,480 --> 00:10:39,983 (カイナ)んん…。 165 00:10:39,983 --> 00:10:43,653 (みんな)んん…。 166 00:10:43,653 --> 00:10:46,353 (ヤオナ)ん… ここどこ? 167 00:10:49,492 --> 00:10:51,494 (リリハ)アトランドじゃない…。 168 00:10:51,494 --> 00:10:54,831 (カイナ)ズレちゃったのかな…。 (ヤオナ)んっ。 169 00:10:54,831 --> 00:10:57,500 あっ ねぇ見てカイナ! 170 00:10:57,500 --> 00:10:59,836 ここ見覚えない? えっ? 171 00:10:59,836 --> 00:11:02,939 僕ら ここ来てるよね? 172 00:11:02,939 --> 00:11:06,276 あっ! 姉さまを助けに 根っこの道を進む途中。 173 00:11:06,276 --> 00:11:09,446 うん あのときの根っこだ。 174 00:11:09,446 --> 00:11:11,446 (ヤオナ)っていうことは…。 175 00:11:14,784 --> 00:11:17,620 (ヤオナ)アトランドだ! (リリハ)帰ってきた…。 176 00:11:17,620 --> 00:11:19,789 私たち 帰ってきたのね! 177 00:11:19,789 --> 00:11:23,293 少しズレちゃったけど そんなに 間違ってなかったんだ 僕ら。 178 00:11:23,293 --> 00:11:25,295 やったね! カイナ 姉さま! 179 00:11:25,295 --> 00:11:27,297 ウフフッ。 うん! 180 00:11:27,297 --> 00:11:29,299 (カイナ)行こう! (リリハ)ええ! 181 00:11:29,299 --> 00:11:31,299 んっ! ふっ! 182 00:11:37,474 --> 00:11:41,311 (アトランド兵)第一軍 第二軍は 港の守備につけ! 183 00:11:41,311 --> 00:11:44,311 第三軍以下は上陸戦に備えろ! 184 00:11:47,317 --> 00:11:49,652 お~い 見てくれ! 185 00:11:49,652 --> 00:11:51,654 んっ? おお! 186 00:11:51,654 --> 00:11:53,656 陛下! (ムルノタ)んっ? 187 00:11:53,656 --> 00:11:55,992 リリハ様とヤオナ様が お戻りになりました! 188 00:11:55,992 --> 00:11:59,829 (ハレソラ)なんだと!? あの 天膜からのお客人も一緒です! 189 00:11:59,829 --> 00:12:01,764 (オリノガ)はっ! 190 00:12:01,764 --> 00:12:03,766 (扉が開く音) 191 00:12:03,766 --> 00:12:05,768 あっ! (リリハ)お父様! 192 00:12:05,768 --> 00:12:08,271 (ヤオナ)父様! 193 00:12:08,271 --> 00:12:11,107 リリハ ヤオナ! よく無事に…。 194 00:12:11,107 --> 00:12:13,109 は…。 195 00:12:13,109 --> 00:12:15,111 あっ? あ…。 196 00:12:15,111 --> 00:12:18,114 は…。 197 00:12:18,114 --> 00:12:20,283 んっ! う…。 198 00:12:20,283 --> 00:12:22,583 カイナ殿…。 はい。 199 00:12:25,455 --> 00:12:27,457 え…。 200 00:12:27,457 --> 00:12:31,461 ありがとう…。 あ… あ いや…。 201 00:12:31,461 --> 00:12:34,130 リリハ様が お戻りになられたそうだ! 202 00:12:34,130 --> 00:12:36,132 ヤオナ様も一緒よ! 203 00:12:36,132 --> 00:12:38,301 バルギアの要塞から 脱出したんだとよ! 204 00:12:38,301 --> 00:12:41,471 奇跡だな! 天膜から来た 少年のおかげだそうだ。 205 00:12:41,471 --> 00:12:43,473 天膜にも国があったの? 206 00:12:43,473 --> 00:12:45,808 じゃあ 天膜から援軍がくるのか? 207 00:12:45,808 --> 00:12:48,978 もしかしたら バルギアにも勝てるってこと!? 208 00:12:48,978 --> 00:12:52,478 (歓声) 209 00:12:54,651 --> 00:12:56,819 (ハレソラ)何を言ってるんだリリハ。 210 00:12:56,819 --> 00:12:59,489 ですから 大軌道樹さえ見つければ 211 00:12:59,489 --> 00:13:02,091 こんな戦いは する必要がなくなるんです! 212 00:13:02,091 --> 00:13:05,929 いやはや リリハ様のお話は荒唐無稽すぎて 213 00:13:05,929 --> 00:13:07,931 もはや私にはさっぱり。 214 00:13:07,931 --> 00:13:10,433 バルギアにも このことを伝えれば きっと! 215 00:13:10,433 --> 00:13:12,936 どう思う オリノガ。 はあっ。 216 00:13:12,936 --> 00:13:17,106 たとえその大軌道樹が アトランドより 水が豊富だと知ったところで 217 00:13:17,106 --> 00:13:19,776 目の前の獲物を見逃す バルギアではありません。 218 00:13:19,776 --> 00:13:23,279 そうじゃない! 奪い合う必要が ないことを伝えるの! 219 00:13:23,279 --> 00:13:27,617 やはり 今更そんなウソの情報で 惑わされる敵ではあるまい。 220 00:13:27,617 --> 00:13:30,954 ウソなんかじゃないってば! もうこの話は終わりだ。 221 00:13:30,954 --> 00:13:33,957 は…。 (ハレソラ)いぶし風呂を用意させた。 222 00:13:33,957 --> 00:13:36,960 3人とも 今日は冷えた体を温めよ。 223 00:13:36,960 --> 00:13:39,963 ムルノタ 国民避難の手はずはどうだ? 224 00:13:39,963 --> 00:13:41,965 大講堂を避難場所とします。 225 00:13:41,965 --> 00:13:43,967 お父様! だが 226 00:13:43,967 --> 00:13:47,136 移動要塞が ハリボテだという 情報は有益だったぞ。 227 00:13:47,136 --> 00:13:50,473 はっ… ん…。 228 00:13:50,473 --> 00:13:52,809 (リリハ)あのわからず屋! 229 00:13:52,809 --> 00:13:56,813 (ヤオナ)姉さま どうするの? 230 00:13:56,813 --> 00:13:59,315 (スゥロ)カイナ様~。 (ユイム)カイナ様はこちらへ~。 231 00:13:59,315 --> 00:14:01,251 えっ? カイナ様は 232 00:14:01,251 --> 00:14:04,587 王女様と王子様を 救ってくださった英雄。 233 00:14:04,587 --> 00:14:07,757 英雄には 英雄のおもてなしをせよ と 234 00:14:07,757 --> 00:14:10,260 国王陛下から 特別におおせつかりました。 235 00:14:10,260 --> 00:14:12,595 えぇ…。 んっ? (カイナ)えっ ちょ…。 236 00:14:12,595 --> 00:14:14,764 さぁさ こちらへどうぞ。 237 00:14:14,764 --> 00:14:16,933 あ いや でも…。 238 00:14:16,933 --> 00:14:20,103 ん…。 239 00:14:20,103 --> 00:14:22,105 ふん! あっ え あっ…。 240 00:14:22,105 --> 00:14:24,105 姉さま! 241 00:14:27,110 --> 00:14:31,447 ハァ… ハア…。 242 00:14:31,447 --> 00:14:33,449 (荒い息遣い) 243 00:14:33,449 --> 00:14:35,618 あっ? (扉が開く音) 244 00:14:35,618 --> 00:14:38,621 (スゥロ)お邪魔いたします カイナ様。 245 00:14:38,621 --> 00:14:41,291 あ… はい。 (扉が閉まる音) 246 00:14:41,291 --> 00:14:43,293 (ユイム)いぶし加減はいかがですか? 247 00:14:43,293 --> 00:14:46,296 えと… とってもいいです。 248 00:14:46,296 --> 00:14:49,496 (スゥロ)では ちょっと失礼して…。 249 00:14:52,468 --> 00:14:54,971 えっ…。 (スゥロ)緊張しないで。 250 00:14:54,971 --> 00:14:57,307 (ユイム)全身の力を抜いて…。 はっ…。 251 00:14:57,307 --> 00:14:59,976 (ユイム)そこに うつぶせに寝てくださいな。 252 00:14:59,976 --> 00:15:03,913 あ…。 (スゥロ)いぶし風呂は初めてですか? 253 00:15:03,913 --> 00:15:06,249 は はい…。 (ユイム)あら。 254 00:15:06,249 --> 00:15:08,251 天膜にはございませんの? 255 00:15:08,251 --> 00:15:10,586 こんなふうに体を癒すところ。 256 00:15:10,586 --> 00:15:13,256 こういうのは ないです…。 257 00:15:13,256 --> 00:15:17,260 じゃあ 優しくして さしあげないといけませんわね。 258 00:15:17,260 --> 00:15:20,430 (ユイム)大丈夫 この者はアトランドでも 259 00:15:20,430 --> 00:15:22,432 一番のもみ上手ですのよ。 260 00:15:22,432 --> 00:15:26,602 カイナ様は ただじっと身を ゆだねていてくださるだけで 261 00:15:26,602 --> 00:15:29,105 とても 気持ちよくなってまいりますわ。 262 00:15:29,105 --> 00:15:33,943 では 準備が整いましたので よろしくお願いします。 263 00:15:33,943 --> 00:15:36,612 よ よろしくお願いします…。 264 00:15:36,612 --> 00:15:39,312 (足音) 265 00:15:42,952 --> 00:15:45,955 はっ? (三助オヤジ)じゃあ 行きますぜ。 266 00:15:45,955 --> 00:15:48,458 ええっ!? ふん! えぇ~! 267 00:15:48,458 --> 00:15:50,460 ふん! アイタタタタ! 268 00:15:50,460 --> 00:15:53,760 (カイナ)痛い痛いっ! (オヤジ)ふん~! (骨がなる音) 269 00:15:55,798 --> 00:15:59,469 はぁ…。 270 00:15:59,469 --> 00:16:01,769 ふはぁ…。 271 00:16:11,748 --> 00:16:14,083 はぁ…。 えっ? えっ。 272 00:16:14,083 --> 00:16:17,754 (カイナ)り リリハ!? カイナ? 273 00:16:17,754 --> 00:16:20,757 きゃ~! あっ! 274 00:16:20,757 --> 00:16:23,092 ま まだいたのね? 275 00:16:23,092 --> 00:16:25,094 うん… あの 276 00:16:25,094 --> 00:16:27,930 全身を もんでもらってたんだ…。 277 00:16:27,930 --> 00:16:30,433 あ…。 (カイナ)おじさんに。 278 00:16:30,433 --> 00:16:33,102 えっ? (カイナ)それで くたくたで…。 279 00:16:33,102 --> 00:16:37,940 あ… アハハハッ そう。 280 00:16:37,940 --> 00:16:41,110 (カイナ)うん… あっ 僕もう出るね。 281 00:16:41,110 --> 00:16:43,112 待って。 えっ? 282 00:16:43,112 --> 00:16:46,449 少し 話していかない? 283 00:16:46,449 --> 00:16:48,451 えっと…。 (リリハ)ほら 284 00:16:48,451 --> 00:16:51,788 助けてもらったあと ずっとヤオナがいたり 285 00:16:51,788 --> 00:16:53,956 二人だけで話せなかったから。 286 00:16:53,956 --> 00:16:57,627 あ… うん。 287 00:16:57,627 --> 00:17:00,296 ん…。 う… バカッ こっち見ないで! 288 00:17:00,296 --> 00:17:02,398 あ ごめん…。 289 00:17:02,398 --> 00:17:04,400 絶対見ないでね。 290 00:17:04,400 --> 00:17:06,500 わかった。 291 00:17:08,738 --> 00:17:10,740 (リリハ)ありがとう。 えっ? 292 00:17:10,740 --> 00:17:15,244 助けに来てくれて… とってもうれしかった。 293 00:17:15,244 --> 00:17:17,413 あ… うん。 294 00:17:17,413 --> 00:17:19,415 天膜から降りてきて 295 00:17:19,415 --> 00:17:23,085 すぐに別れ別れになって 心配してたの。 296 00:17:23,085 --> 00:17:26,255 無事でよかった。 297 00:17:26,255 --> 00:17:29,592 ごめんね 巻き込んでしまって。 298 00:17:29,592 --> 00:17:31,761 えっ? 村にいれば 299 00:17:31,761 --> 00:17:34,764 危険な目に遭わなくて済んだのに。 300 00:17:34,764 --> 00:17:36,933 私のせいで…。 301 00:17:36,933 --> 00:17:38,935 いいんだ。 えっ? 302 00:17:38,935 --> 00:17:41,270 何とかしてあげたいって思って。 303 00:17:41,270 --> 00:17:45,274 僕は絶対にリリハを アトランドに送り届けるって 304 00:17:45,274 --> 00:17:47,276 誓って村を出たんだ。 305 00:17:47,276 --> 00:17:50,613 ん…。 ん…。 306 00:17:50,613 --> 00:17:53,950 (リリハ)ねえカイナ。 うつぶせになって。 307 00:17:53,950 --> 00:17:55,952 えっ!? 308 00:17:55,952 --> 00:17:58,788 ん…。 309 00:17:58,788 --> 00:18:00,723 はっ…。 んっ。 310 00:18:00,723 --> 00:18:03,559 ううっ…。 311 00:18:03,559 --> 00:18:07,230 痛くない? うん ありがとう。 312 00:18:07,230 --> 00:18:10,066 バルギアに行ってわかったの。 313 00:18:10,066 --> 00:18:13,903 バルギアには バルギアの事情があるんだって。 314 00:18:13,903 --> 00:18:17,907 あそこにも ノゼやチルたちのような 子たちがいて 315 00:18:17,907 --> 00:18:19,909 毎日必死に生きてるんだって。 316 00:18:19,909 --> 00:18:22,245 ああ。 だからって 317 00:18:22,245 --> 00:18:26,415 水を奪って 邪魔な者は 皆殺しにするようなやり方 318 00:18:26,415 --> 00:18:28,417 絶対に間違ってる。 319 00:18:28,417 --> 00:18:32,588 そうだね。 私は みんなを救いたい。 320 00:18:32,588 --> 00:18:38,427 アトランドの民も バルギアの人たちも 天膜の村のみんなも。 321 00:18:38,427 --> 00:18:40,429 そのためには…。 322 00:18:40,429 --> 00:18:42,598 (カイナ)水 だね。 323 00:18:42,598 --> 00:18:47,270 そう。 水があれば みんな生きていける。 324 00:18:47,270 --> 00:18:50,606 (リリハ)だから 大軌道樹のことを みんなが知れば 325 00:18:50,606 --> 00:18:53,276 無駄な争いはしなくて済むはず。 326 00:18:53,276 --> 00:18:55,444 うん… でも…。 327 00:18:55,444 --> 00:18:59,282 話だけでは… みんなは信じてくれない…。 328 00:18:59,282 --> 00:19:03,219 そうだね…。 お父様でさえ 信じてくれないなんて。 329 00:19:03,219 --> 00:19:07,223 話だけじゃなく 伝えるものがあれば…。 330 00:19:07,223 --> 00:19:10,726 話だけじゃなく 伝えるもの…。 331 00:19:10,726 --> 00:19:13,062 あっ もしかして あれ! 332 00:19:13,062 --> 00:19:16,232 んっ? どうしたの? ヤオナと ここの 333 00:19:16,232 --> 00:19:19,235 地下の抜け道を 通ったとき見たんだ。 334 00:19:19,235 --> 00:19:22,405 文字っぽいものが 書いてある 大きな布切れ。 335 00:19:22,405 --> 00:19:25,241 文字って? 書いてあるってなに? 336 00:19:25,241 --> 00:19:29,412 看板じいが読んでたやつ 覚えてない? 天膜の村で。 337 00:19:29,412 --> 00:19:31,914 えっと…。 338 00:19:31,914 --> 00:19:35,418 (リリハ)板切れに おまじないとか? 339 00:19:35,418 --> 00:19:38,087 模様みたいだけど 言葉なんだ。 340 00:19:38,087 --> 00:19:41,757 それと同じようなのが この王宮の地下にあった。 341 00:19:41,757 --> 00:19:44,260 王様の部屋にも 似たのがあったけど 342 00:19:44,260 --> 00:19:47,597 あれは 何が書いてあるか読めないんだ。 343 00:19:47,597 --> 00:19:51,434 でも地下のやつは違ってた ちゃんと文字だった気がする。 344 00:19:51,434 --> 00:19:54,437 そこに 「大」って…。 345 00:19:54,437 --> 00:19:57,106 大…。 346 00:19:57,106 --> 00:19:59,108 大軌道樹! そう! 347 00:19:59,108 --> 00:20:02,278 きっとあそこには「大軌道樹」って 書いてあったんだよ。 348 00:20:02,278 --> 00:20:05,948 でも どうして 天膜の村に伝わる 文字? 349 00:20:05,948 --> 00:20:08,117 が王宮の地下に? 350 00:20:08,117 --> 00:20:10,119 あれは「地図」だと思う。 351 00:20:10,119 --> 00:20:13,623 僕が天膜の村で つけていた印と似てたから。 352 00:20:13,623 --> 00:20:16,626 これって 信じてもらえないかな? 353 00:20:16,626 --> 00:20:19,462 文字… 地図…。 354 00:20:19,462 --> 00:20:21,631 話だけじゃない。 355 00:20:21,631 --> 00:20:23,966 王宮に昔から伝わるものなら 356 00:20:23,966 --> 00:20:26,802 きっとお父様だって信じてくれる。 357 00:20:26,802 --> 00:20:29,805 行きましょう! 地図を取りに! 358 00:20:29,805 --> 00:20:31,807 あっ? 359 00:20:31,807 --> 00:20:34,143 あ…。 360 00:20:34,143 --> 00:20:37,480 え… んん~! 361 00:20:37,480 --> 00:20:40,480 (カイナ)いたっ! ちょっと! (平手打ちの音) 362 00:21:03,939 --> 00:21:06,108 (アメロテ)昨夜 小舟が一艘 363 00:21:06,108 --> 00:21:09,278 アトランドに向かっていたのが 目撃されていました。 364 00:21:09,278 --> 00:21:12,448 (アメロテ)おそらく 逃走した王女たちのものかと。 365 00:21:12,448 --> 00:21:16,452 (ハンダーギル)ハッハッハ かまわん。 366 00:21:16,452 --> 00:21:19,622 アトランドに戻ったところで 367 00:21:19,622 --> 00:21:23,292 死ぬことには 変わりがないからな。 368 00:21:23,292 --> 00:21:25,292 (ハンダーギル)ハハハ…。