1 00:00:06,673 --> 00:00:09,509 (荷役たち)降ろせ! ほら 次! 2 00:00:09,592 --> 00:00:11,052 (荷役)まだまだあるぞ! 3 00:00:12,137 --> 00:00:13,763 (荷役)もたもたするな! 4 00:00:16,182 --> 00:00:19,310 (カイナ)ここが バルギア… 5 00:00:19,894 --> 00:00:22,105 (荷役)おい しっかり持てよ! 6 00:00:22,188 --> 00:00:23,773 (荷役)こぼしたら 大ごとだからな! 7 00:00:25,692 --> 00:00:26,526 (リリハ)あ… 8 00:00:26,609 --> 00:00:28,194 あそこへ… 9 00:00:29,195 --> 00:00:30,488 今なら逃げられる 10 00:00:30,572 --> 00:00:31,573 (ヤオナ)ああ 11 00:00:32,115 --> 00:00:34,617 え? カイナ? 12 00:00:34,701 --> 00:00:36,036 (カイナ)はあ~… 13 00:00:36,119 --> 00:00:37,495 (ヤオナ)ほら カイナ! 14 00:00:37,579 --> 00:00:38,830 え? あっ ああ… 15 00:00:38,913 --> 00:00:41,458 (荷役)よーし 次 いくぞ! 16 00:00:45,795 --> 00:00:48,089 (リリハ)暖かいというか… 17 00:00:48,173 --> 00:00:49,340 (ヤオナ)臭いね 18 00:00:49,424 --> 00:00:52,677 (リリハ)まずは 脱出の手立てを探しましょう 19 00:00:52,761 --> 00:00:53,762 それと… 20 00:00:53,845 --> 00:00:56,181 (リリハのおなかが鳴る音) 21 00:00:56,264 --> 00:00:57,432 (ヤオナ)ああ… 食べ物だね 22 00:00:57,515 --> 00:00:59,017 (こぼれる音) (壁をたたく音) 23 00:00:59,100 --> 00:01:00,685 (市民)もう! こんなにこぼして! 24 00:01:00,769 --> 00:01:01,728 {\an8}(子供をたたく音) 25 00:01:00,769 --> 00:01:01,728 当分 飲む物はないのに! 26 00:01:01,728 --> 00:01:01,811 当分 飲む物はないのに! 27 00:01:01,811 --> 00:01:02,604 当分 飲む物はないのに! 28 00:01:01,811 --> 00:01:02,604 {\an8}(子供の泣き声) 29 00:01:02,604 --> 00:01:07,233 {\an8}(子供の泣き声) 30 00:01:11,946 --> 00:01:16,868 (市民たちのざわめき) 31 00:01:17,827 --> 00:01:21,498 (リリハ)これが バルギア… なの? 32 00:01:21,581 --> 00:01:22,874 (カイナ)大きいね 33 00:01:24,250 --> 00:01:27,378 (ヤオナ)でも 張りぼてじゃないか この要塞… 34 00:01:28,546 --> 00:01:30,006 ん? あれ… 35 00:01:30,090 --> 00:01:30,924 (リリハ)えっ? 36 00:01:31,716 --> 00:01:32,801 (カイナ)何だろう? 37 00:01:34,511 --> 00:01:37,597 (バルギア兵士)配給札がない者は 並んでも無駄だぞ! 38 00:01:38,223 --> 00:01:41,226 働かない者には 貴重な水はやれん! 39 00:01:41,309 --> 00:01:44,395 (少年)お願いだよ ちょっとでいいから飲ませてよ 40 00:01:44,479 --> 00:01:46,940 (バルギア兵士)チッ あっちへ行け! 41 00:01:50,235 --> 00:01:54,447 やっぱり バルギアでも 水は貴重なのね… 42 00:01:54,531 --> 00:01:57,575 (バルギア兵士)よーし 今日は これでおしまいだ 43 00:01:57,659 --> 00:01:58,493 さあ 帰った 帰った 44 00:01:58,576 --> 00:02:00,245 (市民)次は いつだよ! 45 00:02:00,328 --> 00:02:02,330 (市民)このままじゃ 死んでしまうよ 46 00:02:02,413 --> 00:02:04,499 (バルギア兵士)いいか あと少しの辛抱だ! 47 00:02:04,582 --> 00:02:06,835 アトランドを攻め落とせば 水が手に入るぞ! 48 00:02:06,918 --> 00:02:07,752 (市民)おお! 49 00:02:07,836 --> 00:02:11,631 (市民たちのにぎやかな声) 50 00:02:19,639 --> 00:02:22,934 ♪~ 51 00:03:43,765 --> 00:03:47,977 ~♪ 52 00:03:54,817 --> 00:03:56,986 (リリハ)舟を盗むのは 難しそう 53 00:03:57,070 --> 00:03:58,238 ああ… 54 00:03:58,321 --> 00:03:59,906 どうにかして 戦いが始まる前に 55 00:03:59,989 --> 00:04:01,783 国へ戻らないと 56 00:04:01,866 --> 00:04:04,827 結局 戦いは 止められないのね… 57 00:04:05,620 --> 00:04:08,706 (カイナ)もう一度 街を調べてみよう 58 00:04:08,790 --> 00:04:09,624 そうね 59 00:04:10,375 --> 00:04:13,086 (ヤオナ)それじゃ目立ちすぎるよ 荷物を隠そう 60 00:04:13,169 --> 00:04:14,128 (カイナ)うん 61 00:04:14,212 --> 00:04:15,964 (リリハ)私も ちょっと暑い 62 00:04:19,133 --> 00:04:20,760 -(リリハ)カイナ -(カイナ)うん 63 00:04:20,843 --> 00:04:22,262 (ヤオナ)どこに隠そうか 64 00:04:22,345 --> 00:04:23,179 (リリハ)あっ 65 00:04:23,846 --> 00:04:24,764 どうしたの? 66 00:04:24,847 --> 00:04:25,473 {\an8}(足音) 67 00:04:25,473 --> 00:04:26,349 {\an8}(足音) 68 00:04:25,473 --> 00:04:26,349 (リリハ)切れちゃった 69 00:04:26,349 --> 00:04:26,432 {\an8}(足音) 70 00:04:26,432 --> 00:04:27,392 {\an8}(足音) 71 00:04:26,432 --> 00:04:27,392 (カイナ)え… 72 00:04:27,475 --> 00:04:28,351 (チル)んっ! 73 00:04:28,434 --> 00:04:29,602 (リリハ)えっ? 74 00:04:31,020 --> 00:04:32,188 -(リリハ)えっ! -(ヤオナ)あっ! 75 00:04:33,731 --> 00:04:35,066 ん? あっ! 76 00:04:35,149 --> 00:04:36,109 (少年)ふっ! 77 00:04:36,693 --> 00:04:37,527 (走る足音) 78 00:04:37,610 --> 00:04:38,611 (カイナ)ああ… 79 00:04:39,404 --> 00:04:40,947 (リリハ)ああ~! 80 00:04:41,030 --> 00:04:42,782 カイナ ヤオナは そっちを追って! 81 00:04:42,865 --> 00:04:44,367 -(ヤオナ)分かった! -(カイナ)えっ? 82 00:04:45,410 --> 00:04:46,244 あっ… 83 00:04:46,327 --> 00:04:48,997 (チルの荒い息遣い) 84 00:04:50,039 --> 00:04:51,874 (リリハ)んっ… 待ちなさい! 85 00:04:52,500 --> 00:04:55,378 (少年たちの荒い息遣い) 86 00:04:59,757 --> 00:05:01,092 (カイナ)ま… 待って… 87 00:05:07,849 --> 00:05:10,101 待って! お願い! 88 00:05:12,979 --> 00:05:17,066 (カイナ)ハァ ハァ… 89 00:05:18,901 --> 00:05:19,777 ん? 90 00:05:19,861 --> 00:05:21,779 (チル)ヘヘッ! あっ… 91 00:05:25,783 --> 00:05:27,160 待って! 92 00:05:27,243 --> 00:05:28,369 んっ… 93 00:05:29,829 --> 00:05:31,039 うわっ! 94 00:05:36,294 --> 00:05:37,128 (リリハ)うっ! 95 00:05:37,211 --> 00:05:39,380 ハァ ハァ… 96 00:05:39,464 --> 00:05:40,590 何するの! 97 00:05:40,673 --> 00:05:42,383 あの子たちの仲間? 98 00:05:43,384 --> 00:05:46,888 (ノゼ)あんたたち 今日の船で 連れてこられた新入りだろ? 99 00:05:46,971 --> 00:05:47,805 え? 100 00:05:47,889 --> 00:05:50,350 (ノゼ)そんな変な格好 見たことないぜ 101 00:05:50,433 --> 00:05:52,643 (カイナ)え… あっ ああ… 102 00:05:52,727 --> 00:05:54,103 諦めな 103 00:05:54,187 --> 00:05:56,689 ここでは キレイ事なんて 通用しないぜ 104 00:05:56,773 --> 00:05:59,400 みんな 生きるので 精いっぱいなんだ 105 00:06:00,193 --> 00:06:02,737 (リリハ)え? あっ ちょっと… 106 00:06:10,870 --> 00:06:11,704 (チル)ヘヘ~ 107 00:06:11,788 --> 00:06:14,248 おい 何だ? 勝手に入ってくるな! 108 00:06:14,332 --> 00:06:18,002 まあまあ… 水を配給してもらおうと思って 109 00:06:18,086 --> 00:06:20,797 (バルギア兵士)子供だからって 特別扱いはないぞ 110 00:06:20,880 --> 00:06:21,798 さっさと帰った 111 00:06:21,881 --> 00:06:23,716 (チル)そんなに冷たくしないで 112 00:06:23,800 --> 00:06:26,260 とっておきの配給札を 持ってきたんだから 113 00:06:26,344 --> 00:06:27,178 ああ? 114 00:06:27,970 --> 00:06:29,639 (チル)じゃーん! 115 00:06:30,223 --> 00:06:31,391 ハァ… 116 00:06:33,935 --> 00:06:34,936 ハァッ! 117 00:06:35,436 --> 00:06:36,813 フッフッフ… 118 00:06:36,896 --> 00:06:40,024 この世に2つとない魅惑の輝き 119 00:06:40,108 --> 00:06:43,569 どう? とっておきの 配給札でしょ? 120 00:06:47,323 --> 00:06:48,574 (バルギア兵士)どうですか 121 00:06:48,658 --> 00:06:51,702 この世に2つとない魅惑の輝き 122 00:06:51,786 --> 00:06:52,745 お偉いさんなら 分かると思いますがねえ 123 00:06:52,745 --> 00:06:54,789 お偉いさんなら 分かると思いますがねえ 124 00:06:52,745 --> 00:06:54,789 {\an8}(足音) 125 00:06:54,789 --> 00:06:54,872 {\an8}(足音) 126 00:06:54,872 --> 00:06:55,873 {\an8}(足音) 127 00:06:54,872 --> 00:06:55,873 (バルギア兵士たち)あっ… 128 00:06:55,873 --> 00:06:57,416 {\an8}(足音) 129 00:06:57,416 --> 00:06:58,334 {\an8}(足音) 130 00:06:57,416 --> 00:06:58,334 えっ! 131 00:07:02,797 --> 00:07:04,048 (ンガポージ)それは何だ? 132 00:07:04,132 --> 00:07:05,383 (バルギア兵士)は? 133 00:07:05,466 --> 00:07:06,843 あっ 俺の… 134 00:07:07,718 --> 00:07:11,055 (ンガポージ)これは アトランドの貝細工… 135 00:07:11,139 --> 00:07:12,223 どこで手に入れた? 136 00:07:12,306 --> 00:07:13,141 (バルギア兵士)え? 137 00:07:13,224 --> 00:07:15,560 正直に言えば 処罰はしない 138 00:07:15,643 --> 00:07:19,230 は… スラムのガキが 持ってました! 139 00:07:19,313 --> 00:07:21,858 (ンガポージ)では そいつをすぐに連れてこい 140 00:07:21,941 --> 00:07:22,984 え? あの… 141 00:07:23,067 --> 00:07:24,444 -(ンガポージ)すぐにだ! -(バルギア兵士)はい! 142 00:07:29,198 --> 00:07:32,201 提督に ご注進するか 143 00:07:35,371 --> 00:07:38,082 {\an8}(少年)これは 漁師の道具か何かか? 144 00:07:38,166 --> 00:07:39,041 {\an8}(走る足音) 145 00:07:39,041 --> 00:07:39,959 {\an8}(走る足音) 146 00:07:39,041 --> 00:07:39,959 (ノゼ)ん? 147 00:07:40,042 --> 00:07:41,294 (少年)ノゼ 聞いたか? 148 00:07:41,377 --> 00:07:42,712 ハァ… 149 00:07:42,795 --> 00:07:44,255 (ノゼ)まずは 儀式だ 150 00:07:44,338 --> 00:07:46,591 (少年)あ… おう 151 00:07:46,674 --> 00:07:47,508 フゥ… 152 00:07:47,592 --> 00:07:49,010 (少年)何があったんだ? 153 00:07:49,093 --> 00:07:52,221 (少年)街にアトランドの王女が 忍び込んでたらしい 154 00:07:52,305 --> 00:07:53,973 アトランドの王女だって? 155 00:07:54,056 --> 00:07:56,142 (少年)今から 処刑されるんだってよ 156 00:07:56,225 --> 00:07:58,853 どんなやつか 見に行こうぜ 157 00:07:58,936 --> 00:07:59,937 (ノゼ)ん… 158 00:08:02,023 --> 00:08:03,566 そうだな 159 00:08:05,818 --> 00:08:08,321 (ヤオナ)しかし ひどい所だな ここは… 160 00:08:08,404 --> 00:08:10,198 おなか すいたし… 161 00:08:12,909 --> 00:08:15,328 (バルギア兵士)敵国 アトランド王女の処刑が 162 00:08:15,411 --> 00:08:16,787 執り行われる! 163 00:08:17,371 --> 00:08:19,582 皆 集まるように! 164 00:08:19,665 --> 00:08:21,709 皆 集まるように! 165 00:08:22,376 --> 00:08:24,253 (市民)アトランド王女の 処刑だって 166 00:08:24,337 --> 00:08:25,421 (市民)どんな人なの? 167 00:08:25,504 --> 00:08:28,174 (市民)どうして バルギアにいるんだ? 168 00:08:28,257 --> 00:08:33,179 (市民たちのざわめき) 169 00:08:40,269 --> 00:08:43,689 (チルのおびえる声) 170 00:08:47,777 --> 00:08:50,321 (おびえる声) 171 00:08:51,530 --> 00:08:53,241 (ハンダーギル)フフフフ… 172 00:08:55,743 --> 00:08:57,078 (ヤオナ)どういうこと? 173 00:08:57,161 --> 00:08:59,080 姉様は ここにいるのに 174 00:08:59,163 --> 00:09:00,539 うう… 175 00:09:00,623 --> 00:09:02,083 (カイナ)あの首飾り… 176 00:09:03,376 --> 00:09:04,502 あの子… 177 00:09:05,127 --> 00:09:06,504 (少年)ん? あれ! 178 00:09:06,587 --> 00:09:07,755 (ノゼ)チル! 179 00:09:07,838 --> 00:09:09,257 あいつ どうして? 180 00:09:10,091 --> 00:09:11,467 あ… さっきの 181 00:09:11,551 --> 00:09:12,843 -(ノゼ)え? -(少年)げっ! 182 00:09:12,927 --> 00:09:15,012 あっ ちょっと あなた! 183 00:09:15,096 --> 00:09:16,180 (舌打ち) 184 00:09:16,264 --> 00:09:18,224 (ンガポージ)バルギアの民よ! 185 00:09:19,517 --> 00:09:22,436 ああ~… ここにいるのは! 186 00:09:22,520 --> 00:09:24,563 アトランドのリリハ王女である! 187 00:09:24,647 --> 00:09:26,440 (チル)違う! んん… 188 00:09:27,024 --> 00:09:28,276 (ンガポージ)我が国は 189 00:09:28,359 --> 00:09:32,196 数日のうちに アトランドを攻め落とす! 190 00:09:32,697 --> 00:09:35,074 今日は それに先立ち 191 00:09:35,157 --> 00:09:37,868 捕らえた王女を処刑する! 192 00:09:37,952 --> 00:09:41,372 (市民たちのどよめき) 193 00:09:41,455 --> 00:09:44,375 (チルの泣きわめく声) 194 00:09:44,458 --> 00:09:46,794 どうして 姉様と 間違われてるんだろう? 195 00:09:46,877 --> 00:09:48,754 あ? 何だって? 196 00:09:48,838 --> 00:09:49,839 今 何て言った? 197 00:09:49,922 --> 00:09:50,923 (ヤオナ)え? あ… 198 00:09:51,007 --> 00:09:52,008 (ノゼ)まさか あんた… 199 00:09:56,762 --> 00:10:00,266 (ハンダーギル)隠れた虫を 探し出すには 200 00:10:00,766 --> 00:10:03,060 これが一番だろ 201 00:10:03,644 --> 00:10:06,522 (ノゼ)あんた アトランドの王女なんだな? 202 00:10:06,605 --> 00:10:09,734 どうして チルが身代わりになって 処刑されるんだよ! 203 00:10:09,817 --> 00:10:12,111 (ヤオナ)あの子が姉様の持ち物を 盗んだりするから! 204 00:10:12,194 --> 00:10:13,362 ううん 205 00:10:13,446 --> 00:10:16,615 あれは 私を おびき出すための罠(わな) 206 00:10:16,699 --> 00:10:17,783 え? 207 00:10:18,701 --> 00:10:21,287 (ヤオナ)じゃあ 出ていくわけにいかないね 208 00:10:21,370 --> 00:10:22,246 あの子には悪いけど… 209 00:10:22,330 --> 00:10:24,081 てめえ この… 210 00:10:28,252 --> 00:10:29,879 くっ… 211 00:10:33,883 --> 00:10:37,011 いいさ… しかたない 212 00:10:37,094 --> 00:10:40,639 どうせ 死ぬ時を 先延ばしにしてるような毎日なんだ 213 00:10:42,725 --> 00:10:45,478 (ノゼのすすり泣き) 214 00:10:49,273 --> 00:10:53,277 (チルの泣きわめく声) 215 00:10:58,908 --> 00:11:00,201 (リリハ)カイナ 216 00:11:00,284 --> 00:11:01,327 (カイナ)うん 217 00:11:03,704 --> 00:11:05,164 (ヤオナ)えっ… 姉様! 218 00:11:10,503 --> 00:11:11,921 (リリハ)バルギアの者よ! 219 00:11:12,004 --> 00:11:14,465 (ンガポージ)ん? フフ… 220 00:11:12,004 --> 00:11:14,465 {\an8}(チルの泣きわめく声) 221 00:11:16,384 --> 00:11:18,427 (リリハ)その子を離しなさい! 222 00:11:21,263 --> 00:11:26,018 (チルの泣きわめく声) 223 00:11:26,769 --> 00:11:30,773 私が アトランドの王女 リリハよ! 224 00:11:30,856 --> 00:11:33,526 (市民たちのどよめき) 225 00:11:36,612 --> 00:11:40,282 その娘は アトランドの者では ありません! 226 00:11:40,366 --> 00:11:44,620 関わりなき者を 敵国王女と間違え 処刑すれば 227 00:11:44,703 --> 00:11:48,833 バルギアの無能は 雪海(ゆきうみ)中に知れ渡るでしょう! 228 00:11:52,711 --> 00:11:53,754 (ハンダーギル)フッ… 229 00:11:53,838 --> 00:11:56,716 (市民たちのざわめき) 230 00:11:56,799 --> 00:11:59,385 (チル)んっ… あ… 231 00:11:59,468 --> 00:12:00,678 あっ! 232 00:12:01,429 --> 00:12:02,430 (アメロテ)フッ… 233 00:12:06,016 --> 00:12:07,643 (市民たちのどよめき) 234 00:12:11,730 --> 00:12:13,441 -(ンガポージ)ひゅう! -(チル)んんっ… 235 00:12:13,524 --> 00:12:14,483 おい 離してやれ 236 00:12:14,567 --> 00:12:15,401 (バルギア兵士)はっ! 237 00:12:16,527 --> 00:12:17,403 うっ… 238 00:12:17,486 --> 00:12:18,487 (リリハ)ハァ… 239 00:12:26,078 --> 00:12:28,873 (市民)あれが本当の王女なの? 240 00:12:28,956 --> 00:12:32,001 (市民)わざわざ殺されるために 名乗り出たのか? 241 00:12:32,084 --> 00:12:34,670 俺 チルを迎えにいく! 242 00:12:34,754 --> 00:12:38,591 助けてくれたのに 何もしてやれなくて悪いな 243 00:12:38,674 --> 00:12:42,261 でも バルギアの黒兜(くろかぶと)を相手に 逆らうことなんて できないぜ 244 00:12:42,928 --> 00:12:45,639 (カイナ)バルギアの… 黒兜? 245 00:12:45,723 --> 00:12:46,765 (ノゼ)そうさ… 246 00:12:46,849 --> 00:12:49,935 剣技で あのアメロテに かなうやつなんて 247 00:12:50,019 --> 00:12:51,687 雪海にはいない 248 00:12:55,232 --> 00:12:57,818 (アメロテ)気高さは 命取りだと言ったはずだ 249 00:12:57,902 --> 00:12:59,111 (リリハ)そうね 250 00:12:59,195 --> 00:13:02,323 でも 器用に 変えられるものではないわ 251 00:13:02,406 --> 00:13:05,326 (アメロテ)フッ そうだろうな… 252 00:13:05,409 --> 00:13:08,204 安心しろ お前を殺すつもりはない 253 00:13:08,287 --> 00:13:09,288 え? 254 00:13:09,788 --> 00:13:11,081 (アメロテ)民を救いたければ 255 00:13:11,165 --> 00:13:14,543 家格を捨て バルギアの兵士として生きろ 256 00:13:17,379 --> 00:13:19,715 あなたのように… ですか? 257 00:13:19,798 --> 00:13:20,966 (アメロテ)んっ… 258 00:13:21,050 --> 00:13:21,967 姉様! 259 00:13:22,051 --> 00:13:23,219 ヤオナ! 260 00:13:23,302 --> 00:13:24,136 待って 261 00:13:25,554 --> 00:13:26,639 ハァ… 262 00:13:27,431 --> 00:13:32,102 (アメロテ)人のことより 自分の身を案じたらどうだ? 263 00:13:33,145 --> 00:13:33,979 これ 持ってて 264 00:13:34,063 --> 00:13:35,439 (ヤオナ)え? あっ… ちょっと! 265 00:13:36,023 --> 00:13:40,194 私 向こう見ずには 自信があるのよ 266 00:13:40,945 --> 00:13:41,779 んっ! 267 00:13:46,659 --> 00:13:47,535 ええっ! 268 00:13:47,618 --> 00:13:48,536 (市民たちのどよめき) 269 00:13:48,619 --> 00:13:50,955 (カイナ)うおお~! 270 00:13:51,580 --> 00:13:52,414 うっ! 271 00:13:53,999 --> 00:13:55,042 くっ… 272 00:14:00,130 --> 00:14:02,258 んっ… ぐっ! 273 00:14:09,056 --> 00:14:10,349 (アメロテ)まったく… 274 00:14:11,183 --> 00:14:13,394 侮れないお姫様だな 275 00:14:13,477 --> 00:14:14,812 (ンガポージ)ああ… 276 00:14:14,895 --> 00:14:16,188 -(ンガポージ)お… 追え! -(バルギア兵士)はっ! 277 00:14:16,272 --> 00:14:18,399 (ンガポージ)他にも 仲間が潜んでいる! 278 00:14:18,482 --> 00:14:20,776 下層区を中心に捜索しろ! 279 00:14:21,360 --> 00:14:23,779 (ハンダーギル)ぬう… 280 00:14:31,620 --> 00:14:34,164 (ヤオナたちの力み声) 281 00:14:40,713 --> 00:14:42,006 {\an8}(警鐘音) 282 00:14:42,006 --> 00:14:43,591 {\an8}(警鐘音) 283 00:14:42,006 --> 00:14:43,591 (バルギア兵士) 下に逃げ込んだはずだ! 284 00:14:43,591 --> 00:14:43,674 {\an8}(警鐘音) 285 00:14:43,674 --> 00:14:44,842 {\an8}(警鐘音) 286 00:14:43,674 --> 00:14:44,842 (バルギア兵士)見つけ出せ! 287 00:14:46,135 --> 00:14:48,012 ノゼ ヤバいぜ! 288 00:14:53,475 --> 00:14:55,102 ブハァッ! 289 00:14:55,185 --> 00:14:56,979 んぐっ… 290 00:14:57,062 --> 00:14:58,188 (リリハ)プハァッ 291 00:14:59,523 --> 00:15:00,816 ハハ… 292 00:15:00,899 --> 00:15:04,820 (カイナたちの荒い息遣い) 293 00:15:04,903 --> 00:15:06,614 ありがとう カイナ 294 00:15:06,697 --> 00:15:07,990 また助けられちゃった 295 00:15:09,408 --> 00:15:10,784 え? ヘヘ… 296 00:15:10,868 --> 00:15:12,536 (バルギア兵士) どこに逃げ込んだ! 297 00:15:10,868 --> 00:15:12,536 {\an8}(足音) 298 00:15:12,536 --> 00:15:12,620 {\an8}(足音) 299 00:15:12,620 --> 00:15:14,705 {\an8}(足音) 300 00:15:12,620 --> 00:15:14,705 (バルギア兵士)トビケラ1匹 見逃すな! 301 00:15:14,788 --> 00:15:16,832 急げ! 俺についてこい 302 00:15:24,465 --> 00:15:26,216 さあ 入ってくれ 303 00:15:27,927 --> 00:15:29,178 (チル)兄ちゃん! 304 00:15:29,261 --> 00:15:30,512 チル! 305 00:15:30,596 --> 00:15:31,931 よかった 無事で… 306 00:15:32,014 --> 00:15:33,307 エヘヘ… 307 00:15:34,391 --> 00:15:36,560 あの… ありがとう 308 00:15:38,062 --> 00:15:39,271 大丈夫だった? 309 00:15:39,355 --> 00:15:41,607 うん! ヘヘヘ… 310 00:15:42,608 --> 00:15:45,361 (カイナ)あの… ここは? 311 00:15:51,450 --> 00:15:53,952 俺たち ドクロ兄弟団のアジトさ 312 00:15:54,036 --> 00:15:56,372 (少年)ヤバいぜ こいつらをかくまったら… 313 00:15:56,455 --> 00:15:58,207 恩人なんだ ほっとけるかよ 314 00:15:58,290 --> 00:16:00,376 あんたたちには 礼を言う 315 00:16:00,459 --> 00:16:01,502 俺は ノゼ 316 00:16:01,585 --> 00:16:02,461 こいつは チル 317 00:16:02,544 --> 00:16:04,421 私は リリハ 318 00:16:04,505 --> 00:16:06,048 弟のヤオナ 319 00:16:06,131 --> 00:16:07,633 僕は カイナ 320 00:16:08,592 --> 00:16:10,803 盗んだ物も返さないとな 321 00:16:10,886 --> 00:16:12,513 これも… 322 00:16:14,348 --> 00:16:16,976 (ノゼ)で どうして アトランドのお姫様が 323 00:16:17,059 --> 00:16:17,976 バルギアにいるんだ? 324 00:16:18,060 --> 00:16:19,061 (カイナたち)あっ… 325 00:16:20,396 --> 00:16:21,480 (リリハ)うっ… 326 00:16:20,396 --> 00:16:21,480 {\an8}(カイナたちの おなかが鳴る音) 327 00:16:21,480 --> 00:16:22,106 {\an8}(カイナたちの おなかが鳴る音) 328 00:16:22,189 --> 00:16:23,607 (チルの笑い声) 329 00:16:23,691 --> 00:16:27,194 フッ… おい こいつらに 何か食わせてやれ 330 00:16:27,277 --> 00:16:29,405 -(カイナ)ハァ… -(ヤオナ)ああ… 331 00:16:38,956 --> 00:16:41,625 (バルギア兵士)不審者を 見かけたやつはいないか? 332 00:16:42,209 --> 00:16:46,380 (バルギア兵士)見つけたやつには 特別に水を配給するぞ! 333 00:16:46,964 --> 00:16:49,091 (少年)ハァッ ハァッ… 駄目だ! 334 00:16:49,174 --> 00:16:52,469 上じゃ 兵隊が大勢で そいつら 捜してるぜ 335 00:16:52,553 --> 00:16:55,389 (ノゼ)次の狙いは アトランドだって話だからなあ 336 00:16:55,472 --> 00:16:58,017 だから どうにかして 戻らないといけないんだ 337 00:16:58,100 --> 00:17:00,602 戻ったってすぐ戦争になる 338 00:17:00,686 --> 00:17:02,604 どうせアトランドは 負けるだけだぞ 339 00:17:02,688 --> 00:17:04,398 アトランドは負けないよ! 340 00:17:04,481 --> 00:17:06,108 (ノゼたち)はあ? 341 00:17:06,191 --> 00:17:07,735 (ノゼたちの笑い声) 342 00:17:07,818 --> 00:17:09,653 バルギアに勝つつもりか? 343 00:17:09,737 --> 00:17:10,863 んっ… 344 00:17:12,281 --> 00:17:14,700 確かに バルギアの艦隊は すごいけど 345 00:17:14,783 --> 00:17:16,827 この要塞は 張りぼてじゃないか 346 00:17:17,619 --> 00:17:19,997 (少年)ああ~ 知らないんだ こいつら 347 00:17:20,080 --> 00:17:20,914 何を? 348 00:17:20,998 --> 00:17:24,960 (少年)要塞よりも 艦隊よりも 怖いものがあるのさ 349 00:17:25,044 --> 00:17:26,920 それは 何? 350 00:17:27,004 --> 00:17:28,714 -(ノゼ)提督さ -(リリハ)え? 351 00:17:28,797 --> 00:17:31,425 提督は 化け物を飼ってるんだ 352 00:17:31,508 --> 00:17:32,551 (カイナ)化け物? 353 00:17:32,634 --> 00:17:35,679 (少年)ああ あの化け物には 誰も勝てない 354 00:17:35,763 --> 00:17:36,972 アメロテだってな 355 00:17:37,056 --> 00:17:39,391 (少年)俺たちの国も そいつにやられたんだ 356 00:17:40,309 --> 00:17:41,769 ここで生まれたんじゃないの? 357 00:17:41,852 --> 00:17:43,562 (ノゼ)さらわれてきたのさ… 358 00:17:43,645 --> 00:17:46,607 バルギアは 滅ぼした国の 生き残りをかき集めて 359 00:17:46,690 --> 00:17:48,776 兵士や水夫の補充をするんだ 360 00:17:48,859 --> 00:17:50,736 (チル)子供も みーんな 361 00:17:50,819 --> 00:17:53,363 完全な実力主義さ 362 00:17:53,447 --> 00:17:56,033 敵兵だって 強ければ出世できるし 363 00:17:56,116 --> 00:17:58,619 子供だって できるやつは選ばれて 364 00:17:58,702 --> 00:18:00,621 訓練を受けさせる 365 00:18:02,873 --> 00:18:05,542 お前… ホントに 妙な服 着てるな 366 00:18:05,626 --> 00:18:08,253 え? あ… そう? 367 00:18:08,337 --> 00:18:09,922 彼は 天膜(てんまく)の人なの 368 00:18:10,005 --> 00:18:12,633 え… 天膜? 369 00:18:13,175 --> 00:18:15,219 天膜っていうと 空にある… 370 00:18:15,302 --> 00:18:16,637 そうだよ 371 00:18:16,720 --> 00:18:20,349 姉様は 皆を救うために 賢者に会おうと天膜に行ったんだ 372 00:18:20,432 --> 00:18:21,433 (ノゼ)あ… 373 00:18:23,727 --> 00:18:26,897 それ 詳しく聞かせてもらおうか 374 00:18:26,980 --> 00:18:28,816 (バルギア兵士)おい! お前 何か知らんか? 375 00:18:28,899 --> 00:18:30,234 (市民)や… やめてくれ 376 00:18:30,317 --> 00:18:31,735 き… きっと あいつらだよ 377 00:18:31,819 --> 00:18:32,653 (バルギア兵士)あん? 378 00:18:32,736 --> 00:18:34,905 (市民)盗賊団のガキどもだよ 379 00:18:34,988 --> 00:18:36,532 (バルギア兵士)盗賊団だと? 380 00:18:38,700 --> 00:18:40,244 (ノゼたち)ああ… 381 00:18:40,828 --> 00:18:41,954 へえ… 382 00:18:43,455 --> 00:18:46,208 これで 知ってることは全部だよ 383 00:18:46,792 --> 00:18:49,670 カイナは 本当に天膜の人なんだ 384 00:18:49,753 --> 00:18:51,130 だけど 賢者なんて 385 00:18:51,213 --> 00:18:54,258 救いを求める人間の作り出した おとぎ話だ 386 00:18:55,759 --> 00:18:58,971 (少年)俺のばあ様なんて 雪海のどこかに 387 00:18:59,054 --> 00:19:02,558 全ての人を養えるぐらい でっかい軌道樹(きどうじゅ)がある 388 00:19:02,641 --> 00:19:04,101 なんて言ってたぜ 389 00:19:04,184 --> 00:19:05,686 (ヤオナ)でっかい軌道樹? 390 00:19:05,769 --> 00:19:08,188 (少年)普通の軌道樹の 何倍もあるってさ 391 00:19:08,272 --> 00:19:09,815 (ノゼ)おめでたい話だな 392 00:19:09,898 --> 00:19:11,150 (カイナ)あ… 393 00:19:21,118 --> 00:19:22,911 あるよ でっかいの 394 00:19:22,995 --> 00:19:24,538 (リリハたち)えっ? 395 00:19:24,621 --> 00:19:25,873 (ノゼ)ホントか? 396 00:19:25,956 --> 00:19:28,417 (カイナ)見えてた 天膜から 397 00:19:28,500 --> 00:19:29,626 でっかい軌道樹 398 00:19:29,710 --> 00:19:30,878 (ノゼ)バカ言うな 399 00:19:30,961 --> 00:19:32,087 そんなものがあれば 400 00:19:32,171 --> 00:19:33,881 バルギアだって こんな戦争してねえよ! 401 00:19:33,964 --> 00:19:35,299 (ヤオナ・リリハ)えっ? 402 00:19:35,382 --> 00:19:36,216 どういうこと? 403 00:19:36,300 --> 00:19:37,676 バルギアがこうなったのは 404 00:19:37,759 --> 00:19:40,971 雪海中の軌道樹の水が かれ始めたからだ 405 00:19:41,054 --> 00:19:44,558 初めは 枯れた軌道樹の民を 救って回る船だったのが 406 00:19:44,641 --> 00:19:46,560 膨れ上がって こんなになったのさ! 407 00:19:49,062 --> 00:19:52,482 水がみんなに行き渡れば こんな生き方… 408 00:19:53,275 --> 00:19:56,445 本当に あるのか? そんな軌道樹が 409 00:19:57,029 --> 00:19:57,863 (カイナ)うん 410 00:19:59,740 --> 00:20:03,577 じゃあ もし そのでっかい軌道樹が 枯れてなければ… 411 00:20:03,660 --> 00:20:06,788 アカリ貝が光ってたから 枯れてないよ 412 00:20:06,872 --> 00:20:08,457 (ノゼたちの息をのむ音) 413 00:20:10,709 --> 00:20:11,793 (チル)ねえ… 414 00:20:11,877 --> 00:20:14,254 その水って おいしいのかな? 415 00:20:14,338 --> 00:20:15,213 (リリハ)え? 416 00:20:15,297 --> 00:20:16,632 どういうこと? 417 00:20:16,715 --> 00:20:21,345 俺たちの所に回ってくる水は まがいものだからな 418 00:20:21,428 --> 00:20:24,765 馬や虫を搾った汁で 何とか生きてんのさ 419 00:20:24,848 --> 00:20:26,391 ヘヘ… 420 00:20:26,475 --> 00:20:27,476 (チルの唾を飲む音) 421 00:20:28,477 --> 00:20:29,478 (リリハ)あ… 422 00:20:40,155 --> 00:20:41,240 (バルギア兵士)ん? 423 00:20:41,323 --> 00:20:43,659 おい ちょっと来てくれ 424 00:20:45,160 --> 00:20:46,828 (少年)でも 遠いんだろ? 425 00:20:46,912 --> 00:20:47,829 (カイナ)うん 426 00:20:47,913 --> 00:20:50,165 歩いて行くのは 無理だったけど 427 00:20:50,249 --> 00:20:51,083 でも… 428 00:20:52,250 --> 00:20:53,627 船なら 行ける 429 00:20:53,710 --> 00:20:54,670 (カイナ)うん 430 00:20:54,753 --> 00:20:58,215 そうは言っても 証拠がないとなあ 431 00:20:58,298 --> 00:20:59,716 誰も信用しないぜ 432 00:20:59,800 --> 00:21:02,135 証拠なんて… 433 00:21:02,886 --> 00:21:05,597 (バルギア兵士)んっ… んん… 434 00:21:05,681 --> 00:21:06,807 隠し通路だ 435 00:21:06,890 --> 00:21:09,184 (バルギア兵士)面倒だ ぶっ壊す! 436 00:21:09,268 --> 00:21:10,102 ふんっ! 437 00:21:10,185 --> 00:21:11,645 (一同)ハァッ! 438 00:21:10,185 --> 00:21:11,645 {\an8}(壊す音) 439 00:21:13,188 --> 00:21:16,149 (少年)ハァッ ハァッ… おい 大変だ 440 00:21:16,233 --> 00:21:18,652 兵隊が すぐそこまで来てる! 441 00:21:19,528 --> 00:21:21,029 (壊す音) 442 00:21:21,113 --> 00:21:25,117 ♪~ 443 00:22:47,282 --> 00:22:50,285 ~♪