1 00:00:34,635 --> 00:00:37,638 (案内人)私は案内人。 負の感情を集める➡ 2 00:00:37,638 --> 00:00:39,806 さすらいの存在。 3 00:00:39,806 --> 00:00:45,712 今日もまた 日常に潜む 負の感情を求め さまよう。 4 00:00:49,316 --> 00:00:53,820 ニンニク入れますか? ヤサイマシマシ カラメマシ アブラスクナメ➡ 5 00:00:53,820 --> 00:00:57,658 ニンニク。 はい お待ち。 6 00:00:57,658 --> 00:00:59,660 《そうそう これこれ。 7 00:00:59,660 --> 00:01:02,162 この圧倒的ボリューミーな 野菜の存在感に➡ 8 00:01:02,162 --> 00:01:04,831 ニンニクのライブ感が最高のヒトトキ。 9 00:01:04,831 --> 00:01:07,167 いただきま~す!》 10 00:01:07,167 --> 00:01:09,169 へっ? 11 00:01:09,169 --> 00:01:12,839 う~ん ナイスな負の感情~! 12 00:01:12,839 --> 00:01:15,742 テイスティー。 13 00:02:45,799 --> 00:02:49,136 (カウントダウンの音) 14 00:02:49,136 --> 00:02:51,138 (終了のベル) 15 00:02:55,976 --> 00:03:00,147 (リアム)う… うん…。 16 00:03:00,147 --> 00:03:03,150 (天城)おはようございます 旦那様。 17 00:03:03,150 --> 00:03:06,319 おはよう 天城。 どれくらいたった? 18 00:03:06,319 --> 00:03:08,488 ちょうど2年になります。 19 00:03:08,488 --> 00:03:12,325 全然そんな感じはしないな。 20 00:03:12,325 --> 00:03:16,997 教育カプセルに入っている間は 時間の感覚がありませんからね。 21 00:03:16,997 --> 00:03:20,500 力もついたのかな。 うん…。 22 00:03:20,500 --> 00:03:23,003 いまいち感覚がつかめないが。 23 00:03:23,003 --> 00:03:27,507 今回は 騎士を育てるモードで 肉体強化も行いました。 24 00:03:27,507 --> 00:03:31,511 成長した体に慣れるため リハビリが必要です。 25 00:03:31,511 --> 00:03:34,514 そうか。 なら早速リハビリだ! 26 00:03:36,483 --> 00:03:40,821 こちらが旦那様が眠っている間 私が統治を代行した➡ 27 00:03:40,821 --> 00:03:43,990 バンフィールド領の経済状況です。 28 00:03:43,990 --> 00:03:47,994 おおむね上向きになっているな。 よくやった 天城。 29 00:03:47,994 --> 00:03:51,832 お褒めにあずかり光栄です。 早速 視察だ。 30 00:03:51,832 --> 00:03:53,834 領内を見て回るぞ。 31 00:03:53,834 --> 00:03:56,203 はい 旦那様。 32 00:03:58,338 --> 00:04:02,509 こちらが バンフィールド軍の宇宙港です。 33 00:04:02,509 --> 00:04:04,478 お~っ! 34 00:04:06,980 --> 00:04:10,984 衛星軌道に見えるのは 浮きドックです。 おお~! 35 00:04:10,984 --> 00:04:16,022 浮きドックでは宇宙戦艦の 整備をしています。 おお~っ! 36 00:04:16,022 --> 00:04:18,358 こちらは機動騎士の基地です。 37 00:04:18,358 --> 00:04:21,027 ロボットだ! 本物のロボットだ! 38 00:04:21,027 --> 00:04:24,197 モーヘイブ 旧式の機動騎士です。 39 00:04:24,197 --> 00:04:29,169 《新田くんに見せてやりたいなぁ。 喜ぶだろうなぁ》 40 00:04:29,169 --> 00:04:33,273 予算不足から 整備も ままならない状態ですが。 41 00:04:33,273 --> 00:04:35,442 乗ってみたいなぁ~。 42 00:04:35,442 --> 00:04:38,445 機動騎士にですか? 当然だ。 43 00:04:38,445 --> 00:04:41,114 男なら ロボットに乗りたいに 決まってるだろ! 44 00:04:41,114 --> 00:04:43,283 では 手配いたします。 45 00:04:43,283 --> 00:04:45,786 えっ? 俺でも乗れるものなのか? 46 00:04:45,786 --> 00:04:48,288 はい 操縦は簡単です。 47 00:04:52,793 --> 00:04:55,629 🖁基本動作は 自動制御されています。 48 00:04:55,629 --> 00:04:57,964 🖁操縦は魔法制御ですので➡ 49 00:04:57,964 --> 00:05:01,968 魔法で動きをイメージすると そのとおりに動きます。 50 00:05:01,968 --> 00:05:03,970 こうか? 51 00:05:03,970 --> 00:05:16,983 ♬~ 52 00:05:16,983 --> 00:05:19,152 コイツ 動くぞ。 53 00:05:19,152 --> 00:05:21,822 🖁はい 稼働する機体を 用意しました。 54 00:05:21,822 --> 00:05:25,158 ん… いや 言ってみたかっただけだ。 55 00:05:25,158 --> 00:05:29,162 うん? ぶ… 武器はないのか 武器は。 56 00:05:29,162 --> 00:05:31,832 🖁危険なので 兵装は外してあります。 57 00:05:31,832 --> 00:05:34,634 いや 言ってみたかっただけだ。 🖁うん? 58 00:05:34,634 --> 00:05:37,137 コイツで戦闘とかしてみたいな~。 59 00:05:37,137 --> 00:05:40,807 🖁言ってみたかっただけですか? いや 今のは本気だ。 60 00:05:40,807 --> 00:05:43,476 🖁では手配します。 えっ! いいの!? 61 00:05:49,649 --> 00:05:53,820 (マシタ)マシタ大尉です。 お手合わせ願います リアム様。 62 00:05:53,820 --> 00:05:56,156 よし かかってこい! 63 00:05:56,156 --> 00:05:58,124 フン! 64 00:06:01,661 --> 00:06:05,999 ぬぁ~っ! うぉ~っ! 65 00:06:05,999 --> 00:06:10,170 うわ~! や~ら~れた~! 66 00:06:10,170 --> 00:06:12,305 お前 バカにしてるだろ! 67 00:06:12,305 --> 00:06:14,841 いえ 決してそのようなことは。 68 00:06:14,841 --> 00:06:17,811 接待バトルはいい! 本気で戦え! 69 00:06:17,811 --> 00:06:20,213 あ… はい。 それでは…。 70 00:06:23,350 --> 00:06:25,318 ぬぁ~っ! 71 00:06:30,023 --> 00:06:32,025 うおっ!? 🖁勝負ありです。 72 00:06:32,025 --> 00:06:34,461 なに!? 🖁魔法制御は➡ 73 00:06:34,461 --> 00:06:36,796 動きをイメージすることで動くので➡ 74 00:06:36,796 --> 00:06:40,634 パイロット自身の戦闘スキルが 如実に反映されます。 75 00:06:40,634 --> 00:06:44,971 ゲームみたいに操作だけ うまくなってもダメってことか。 76 00:06:44,971 --> 00:06:47,607 師匠が欲しい。 77 00:06:47,607 --> 00:06:50,777 (ブライアン)師匠… でございますか? 78 00:06:50,777 --> 00:06:53,613 俺は力が欲しい。 強くなりたい。 79 00:06:53,613 --> 00:06:57,617 リアム様に戦う力は 必要ないと思いますが。 80 00:06:57,617 --> 00:07:00,287 ダメだ! 一流の指導者を呼べ! 81 00:07:00,287 --> 00:07:02,622 あ… はあ…。 82 00:07:02,622 --> 00:07:06,126 《前世で俺は 力に虐げられた。 83 00:07:06,126 --> 00:07:08,995 今度の俺は悪徳領主になる! 84 00:07:08,995 --> 00:07:11,831 他者を踏みつけ 虐げる側になる! 85 00:07:11,831 --> 00:07:14,501 そのためにも強い力が》 86 00:07:14,501 --> 00:07:16,469 欲しい! 87 00:07:19,839 --> 00:07:28,348 ♬~ 88 00:07:28,348 --> 00:07:30,317 (安士)御免。 89 00:07:32,585 --> 00:07:36,923 拙者 一閃流の当主 安士と申す者。 90 00:07:36,923 --> 00:07:39,592 お呼びにより参上つかまつった。 91 00:07:39,592 --> 00:07:44,097 《なんかそれっぽい! 時代劇の剣豪みたいだ!》 92 00:07:44,097 --> 00:07:47,267 教えを請いたいというのは 貴殿か? 93 00:07:47,267 --> 00:07:50,937 はい。 私 リアム・セラ・バンフィールド伯爵➡ 94 00:07:50,937 --> 00:07:55,775 一流の指導者をと願い 貴殿においでいただいた次第です。 95 00:07:55,775 --> 00:08:00,113 一流とは。 確かに 我が一閃流は➡ 96 00:08:00,113 --> 00:08:04,451 宇宙一の剣術を目指し 日々 研さんを続けているが➡ 97 00:08:04,451 --> 00:08:07,787 その道に終わりが来ることはない。 98 00:08:07,787 --> 00:08:13,293 一流を求めている つまりは一流に届いてはおらず➡ 99 00:08:13,293 --> 00:08:17,797 さりとて一流だと自負する者は 一流にあらず。 100 00:08:17,797 --> 00:08:22,702 果たして宇宙に 一流と呼べる者などいるのやら。 101 00:08:25,805 --> 00:08:29,642 旦那様 この方は 少々怪しいと思うのですが。 102 00:08:29,642 --> 00:08:31,978 いや この怪しさがリアルだ。 103 00:08:31,978 --> 00:08:34,114 ちょっとダメそうな感じがいい! 104 00:08:34,114 --> 00:08:38,952 修行に専念するあまり 浮世離れしているのは達人の常だ。 105 00:08:38,952 --> 00:08:42,622 こういうキャラこそ戦うと強いんだ。 俺 知ってる! 106 00:08:42,622 --> 00:08:46,259 それでも ご確認はされたほうが よろしいかと。 107 00:08:46,259 --> 00:08:48,428 うむ 天城がそう言うなら。 108 00:08:48,428 --> 00:08:52,632 安士殿! ぜひ 腕前をご披露願います。 109 00:08:55,602 --> 00:08:59,773 我が一閃流の奥義 お見せしよう。 110 00:08:59,773 --> 00:09:04,611 秘伝ゆえ 人には見せぬものだが 特別に一度限り。 111 00:09:04,611 --> 00:09:08,448 その一度で すべてを学ぶよう。 はい。 112 00:09:08,448 --> 00:09:11,451 天城 記録しろ! はい。 113 00:09:16,656 --> 00:09:21,127 一閃流極意 奥義 一閃。 114 00:09:23,163 --> 00:09:25,131 (刀を納める音) 115 00:09:38,077 --> 00:09:40,914 うわっ! 斬ったというのですか!? 116 00:09:40,914 --> 00:09:43,416 この距離で あの速さで! 117 00:09:43,416 --> 00:09:45,919 さよう。 天城。 118 00:09:51,424 --> 00:09:54,928 刀を抜いた形跡がありません。 なに!? 119 00:09:54,928 --> 00:09:57,597 天城が計測できないほどの 速さで➡ 120 00:09:57,597 --> 00:10:00,600 抜いて斬って 納めたということか? 121 00:10:00,600 --> 00:10:04,938 はっ! ぜひぜひ 私を弟子にしてください! 122 00:10:04,938 --> 00:10:09,442 うむ 承知つかまつった。 はあ! 123 00:10:16,282 --> 00:10:18,284 ふむ…。 124 00:10:20,620 --> 00:10:24,290 い~や これ最初から斬れてる 手品なんだよね~! 125 00:10:24,290 --> 00:10:27,126 こんなきれいにだませるとは 思わなかったわ~! 126 00:10:27,126 --> 00:10:29,295 これでしばらく食うに困んねえな。 127 00:10:29,295 --> 00:10:32,298 いいカモ見つかったわ~! (案内人)フ~ン。 128 00:10:35,802 --> 00:10:39,139 (副隊長)姫 まもなく ゴアズ海賊旗艦と接触します。 129 00:10:39,139 --> 00:10:41,307 (クリスティアナ)よろしい。 任せます。 130 00:10:41,307 --> 00:10:45,011 はっ! 接舷シークエンス 手順どおりに。 131 00:10:58,324 --> 00:11:01,995 (ゴアズ)ゴアズ海賊団 団長 ゴアズだ。 132 00:11:01,995 --> 00:11:06,332 リーベ聖王国 第一皇女 クリスティアナ・レタ・ローズブレイアだ。 133 00:11:06,332 --> 00:11:09,836 和平交渉の申し入れに応じ 参じた。 134 00:11:09,836 --> 00:11:12,672 よく恐れもせず来たものだなぁ。 135 00:11:12,672 --> 00:11:15,174 クリスティアナ殿下。 136 00:11:15,174 --> 00:11:17,510 下手なことを考えるな。 137 00:11:17,510 --> 00:11:20,847 私に何かあれば すぐさま お前たちをせん滅する。 138 00:11:20,847 --> 00:11:24,183 周りは諸国連合の艦隊が 取り囲んでいる。 139 00:11:24,183 --> 00:11:26,186 あぁ わかっているとも。 140 00:11:26,186 --> 00:11:29,856 ソイツらは 俺が呼んだんだからなぁ。 141 00:11:29,856 --> 00:11:33,326 どういうことだ。 ⚟母星 ミスティリアより入電。 142 00:11:33,326 --> 00:11:36,329 ⚟惑星に接近する戦艦 多数。 143 00:11:36,329 --> 00:11:38,665 ⚟海賊船です! 144 00:11:38,665 --> 00:11:41,167 バカな どうやって防衛線を! 145 00:11:41,167 --> 00:11:44,170 諸国連合も一枚岩じゃなくてなぁ。 146 00:11:44,170 --> 00:11:47,340 お前らが気に食わないヤツも いるんだよ。 147 00:11:47,340 --> 00:11:51,344 あっ! 護衛の諸国連合艦隊が…。 148 00:11:51,344 --> 00:11:54,180 我々に主砲を向けています! そんな…! 149 00:11:54,180 --> 00:11:57,016 手なずけるのに 時間がかかったが➡ 150 00:11:57,016 --> 00:12:00,186 所詮どいつも金が大事ってことだ。 151 00:12:00,186 --> 00:12:05,258 母星が大事なら 俺の言うことを聞いてもらおうか。 152 00:12:07,527 --> 00:12:11,698 ふっ! ふっ! ふむっ! 153 00:12:14,367 --> 00:12:16,502 たぁっ! う~! 154 00:12:16,502 --> 00:12:18,504 はぁっ! 155 00:12:20,840 --> 00:12:24,010 ハァ ハァ ハァ…。 156 00:12:24,010 --> 00:12:26,512 今日はここまでにしよう。 157 00:12:26,512 --> 00:12:28,715 ありがとう… ございました…。 158 00:12:45,331 --> 00:12:47,300 うぅっ! 159 00:12:51,170 --> 00:12:54,007 うっ! うっ! 160 00:12:54,007 --> 00:12:57,644 ハァ ハァ ハァ…。 161 00:12:57,644 --> 00:13:00,847 チェッ 斬れるわけねえだろ こんなの。 162 00:13:00,847 --> 00:13:02,982 私もそう思います。 163 00:13:02,982 --> 00:13:05,485 どうやったら習得できんだよ あの技。 164 00:13:05,485 --> 00:13:10,189 私はAIなので なんとも…。 あれから3年。 165 00:13:10,189 --> 00:13:15,695 毎日毎日 基礎練習ばっかで 全然 あの技教えてくんねえし。 166 00:13:15,695 --> 00:13:19,699 しかし 格闘の基礎は ずいぶんと上達しましたよ。 167 00:13:19,699 --> 00:13:21,868 俺は必殺技が欲しいんだよ! 168 00:13:21,868 --> 00:13:24,537 基礎じゃなくて応用が! 169 00:13:27,206 --> 00:13:30,710 いや~ いい仕事だわ! 170 00:13:30,710 --> 00:13:34,614 ガキの基礎練だけで いい金もらえるなんて チョロいわ! 171 00:13:34,614 --> 00:13:37,950 ウソの奥義信じて疑わねえのも ウケる~。 172 00:13:37,950 --> 00:13:40,453 一生これでいいわ もう最高~! 173 00:13:40,453 --> 00:13:43,790 安士師匠。 ハッ! 174 00:13:43,790 --> 00:13:46,693 入りなさい。 失礼します。 175 00:13:52,799 --> 00:13:56,803 師匠 折り入ってお願いが。 なんでしょう。 176 00:13:56,803 --> 00:14:01,307 私に一閃流奥義・一閃を 教えてください。 177 00:14:01,307 --> 00:14:05,812 リアム殿 あなたを 一閃流から破門します。 178 00:14:05,812 --> 00:14:07,980 えっ! 拙者➡ 179 00:14:07,980 --> 00:14:11,484 奥義を見せるのは一度のみ その一度で➡ 180 00:14:11,484 --> 00:14:14,987 すべて学ぶよう初めに申し上げた。 181 00:14:14,987 --> 00:14:17,990 その流儀に不満があるのなら➡ 182 00:14:17,990 --> 00:14:21,494 これ以上 一閃流を学ぶ必要はない。 183 00:14:21,494 --> 00:14:24,163 お待ちください! 決して不満など! 184 00:14:24,163 --> 00:14:26,332 いえ結構 これにて失礼。 185 00:14:26,332 --> 00:14:29,669 申し訳ありません! 私が愚かでした。 186 00:14:29,669 --> 00:14:32,605 んっ? 破門だけは何とぞ! 187 00:14:32,605 --> 00:14:34,607 どうか お許しを! 188 00:14:34,607 --> 00:14:37,443 ふむ… よかろう。 189 00:14:37,443 --> 00:14:40,780 拙者も いささか言い過ぎた。 師匠。 190 00:14:40,780 --> 00:14:43,950 ただし 次はないと心得よ。 191 00:14:43,950 --> 00:14:46,452 はい 申し訳ありませんでした! 192 00:14:46,452 --> 00:14:50,790 (障子の開閉音) 193 00:14:50,790 --> 00:14:52,792 ふぅ…。 194 00:14:52,792 --> 00:14:56,629 危なかった~。 めんどくせぇこと言うなよな~。 195 00:14:56,629 --> 00:15:02,468 教えられるわけねえじゃね~か 俺だってできねえのに バ~カ。 196 00:15:02,468 --> 00:15:05,805 師匠。 何か。 197 00:15:05,805 --> 00:15:07,807 おわびといってはなんですが➡ 198 00:15:07,807 --> 00:15:10,810 お月謝に色をつけさせて いただいてよろしいでしょうか。 199 00:15:10,810 --> 00:15:13,980 そんな必要はないが それで➡ 200 00:15:13,980 --> 00:15:17,316 リアム殿の気が済むのであれば いかようにでも。 201 00:15:17,316 --> 00:15:19,652 ありがとうございます。 心ばかりですが➡ 202 00:15:19,652 --> 00:15:23,656 お受け取りいただけると 幸いです。 それでは。 203 00:15:23,656 --> 00:15:25,658 プハ~ッ! 204 00:15:25,658 --> 00:15:28,327 も~ 脅かすなよな~。 まぁ い~や。 205 00:15:28,327 --> 00:15:30,663 ギャラが上がるんなら もっと飲みに行こ~! 206 00:15:30,663 --> 00:15:32,765 今日は どこに…。 師匠。 207 00:15:32,765 --> 00:15:36,102 明日の稽古ですが 急用ができまして。 208 00:15:36,102 --> 00:15:41,274 では休みとしよう。 時には力を抜くことも肝心。 209 00:15:41,274 --> 00:15:44,177 ありがとうございます。 それでは。 210 00:15:46,779 --> 00:15:48,948 った~っく めんどくせ~! 211 00:15:48,948 --> 00:15:50,950 (ししおどしの音) 212 00:15:55,788 --> 00:15:57,957 私をどうするつもりだ。 213 00:15:57,957 --> 00:15:59,959 つれねえなぁ。 214 00:15:59,959 --> 00:16:03,296 せっかく特等席に 招待してやったのによぉ。 215 00:16:03,296 --> 00:16:05,298 特等席!? 216 00:16:05,298 --> 00:16:08,301 (ゴアズ)お待ちかねのショーだ。 よ~く見な。 217 00:16:08,301 --> 00:16:10,303 はっ! 218 00:16:13,139 --> 00:16:15,141 やめろ! 219 00:16:17,643 --> 00:16:21,647 やれ! やめて~っ! 220 00:16:28,154 --> 00:16:30,156 あっ…。 221 00:16:30,156 --> 00:16:32,758 ワハハハハハ…! 222 00:16:34,794 --> 00:16:37,096 はぁ…。 やはり修行は➡ 223 00:16:37,096 --> 00:16:39,765 一朝一夕にはいかないもんだなぁ。 224 00:16:39,765 --> 00:16:44,303 今月の経済状況です。 負債は相変わらずですが➡ 225 00:16:44,303 --> 00:16:47,473 生産から消費まで 順調に伸びています。 226 00:16:47,473 --> 00:16:51,811 よくやった。 天城に 統治を手伝わせたかいがあるな。 227 00:16:51,811 --> 00:16:56,649 お褒めにあずかり光栄です。 ただ 申し訳ありません。 228 00:16:56,649 --> 00:16:59,986 伸び率は想定より 低い結果となっています。 229 00:16:59,986 --> 00:17:01,954 どこで引っ掛かってる? 230 00:17:01,954 --> 00:17:04,156 例えばこちらを。 231 00:17:04,156 --> 00:17:06,659 福祉事業の報告書です。 232 00:17:06,659 --> 00:17:11,330 投じた予算と期間に対する成果が 著しく低くなっています。 233 00:17:11,330 --> 00:17:13,299 詳しく見せろ。 はい。 234 00:17:15,334 --> 00:17:18,204 んっ… 担当者を呼べ。 235 00:17:21,007 --> 00:17:25,678 領主様におかれましては~ ご機嫌うるわしゅう~! 236 00:17:25,678 --> 00:17:29,849 言い訳を聞こう。 えっ!? 言い訳と申しますと? 237 00:17:29,849 --> 00:17:31,851 横領だな。 238 00:17:31,851 --> 00:17:34,921 巧妙に隠してあるが 細工した形跡がある。 239 00:17:34,921 --> 00:17:38,424 発注先に仲間がいるな。 と~んでもございません。 240 00:17:38,424 --> 00:17:41,260 まだお若いので ご理解は難しいとは存じますが➡ 241 00:17:41,260 --> 00:17:43,429 これは必要な経費なのです。 242 00:17:43,429 --> 00:17:47,767 適当なことを言うな。 俺は 伝票を見るのには慣れてるんだ。 243 00:17:47,767 --> 00:17:50,269 物事をスムーズに動かすには➡ 244 00:17:50,269 --> 00:17:53,272 計画とは別の出費が 必要なことも多々あるのです。 245 00:17:53,272 --> 00:17:56,609 計画とは違う業者も 入れているようだが? 246 00:17:56,609 --> 00:17:59,612 より適した業者を存じてますゆえ。 247 00:17:59,612 --> 00:18:02,148 では なぜ予定どおりに進まない。 248 00:18:02,148 --> 00:18:06,485 えぇ… 何事も実行するまで わからないことだらけです。 249 00:18:06,485 --> 00:18:09,322 万事予定どおりの計画など ありません! 250 00:18:09,322 --> 00:18:12,491 《横領に加えて 業者を入れ替えての賄賂。 251 00:18:12,491 --> 00:18:14,961 汚職役人の鏡だな。 252 00:18:14,961 --> 00:18:18,998 俺も悪徳領主として この仕事ぶりは見習いたい! 253 00:18:18,998 --> 00:18:21,334 こうやって 富を手に入れなければ》 254 00:18:21,334 --> 00:18:23,336 旦那様 これを。 255 00:18:23,336 --> 00:18:25,838 事件になった横領もあります。 256 00:18:25,838 --> 00:18:29,642 隠しきれず表に出たのか~。 不手際だな。 257 00:18:29,642 --> 00:18:33,412 それは私ではなく 部下による横領でございます。 258 00:18:33,412 --> 00:18:37,249 部下の横領? はい。 悪質な事件ゆえ➡ 259 00:18:37,249 --> 00:18:39,919 即刻 処刑しました。 本当か? 260 00:18:39,919 --> 00:18:43,756 はい。 ただ 明確な証拠は未提出です。 261 00:18:43,756 --> 00:18:48,260 お金の流れも不透明で 使途不明のまま消えています。 262 00:18:48,260 --> 00:18:50,262 それって…。 263 00:18:54,266 --> 00:18:58,437 お前 部下に横領の罪を着せて 殺したのか? 264 00:18:58,437 --> 00:19:00,439 ぐっ… 領主様! 265 00:19:00,439 --> 00:19:02,775 人形の言うことなど 信じてはいけません! 266 00:19:02,775 --> 00:19:07,780 ソイツらは前文明を滅ぼした 張本人であり人類の敵なのです! 267 00:19:07,780 --> 00:19:11,450 お前… 部下を殺して 楽しかったか? 268 00:19:11,450 --> 00:19:14,954 あっ はい? 部下に罪をなすりつけ➡ 269 00:19:14,954 --> 00:19:18,290 自分は生き残って楽しいかと 聞いている。 270 00:19:18,290 --> 00:19:21,127 領主様は だまされています! 271 00:19:21,127 --> 00:19:23,462 確かに多少は 罪になるかもしれません。 272 00:19:23,462 --> 00:19:25,631 しかし この程度は皆やっています。 273 00:19:25,631 --> 00:19:28,634 これも仕事に必要な 潤滑油なのです~。 274 00:19:28,634 --> 00:19:31,303 人形には それがわからないのです。 275 00:19:31,303 --> 00:19:34,273 いけません! 276 00:19:34,273 --> 00:19:38,110 小僧 誰のおかげで 生きていられると思っとる。 277 00:19:38,110 --> 00:19:40,079 お前が贅沢できるのは わしら…。 278 00:19:44,450 --> 00:19:46,452 その汚い口を閉じろ! 279 00:19:46,452 --> 00:19:48,954 俺の権力を使っていいのは 俺だけだ! 280 00:19:48,954 --> 00:19:52,124 俺の領民を虐げていいのは 俺だけだ! 281 00:19:52,124 --> 00:19:54,627 俺の金と領民に手をつけるな! 282 00:19:54,627 --> 00:19:57,296 お前のようなゴミは さっさと死ね! 283 00:19:57,296 --> 00:20:01,634 ハァ ハァ…。 旦那様 もう死んでいます。 284 00:20:01,634 --> 00:20:04,970 イライラする! 天城 徹底的に調べ上げろ! 285 00:20:04,970 --> 00:20:07,139 汚職役人は すべて処刑する! 286 00:20:07,139 --> 00:20:10,476 旦那様 刀をお離しください。 287 00:20:10,476 --> 00:20:12,978 あっ…。 おっ…。 288 00:20:12,978 --> 00:20:16,649 えっ…。 あ… あれ? 289 00:20:16,649 --> 00:20:18,918 お手伝いいたします。 290 00:20:21,153 --> 00:20:24,323 先ほどの件ですが 全員を処分しますと➡ 291 00:20:24,323 --> 00:20:28,494 業務に問題が発生いたします。 そんなに汚職が多いのか? 292 00:20:28,494 --> 00:20:31,297 私が代行することもできますが➡ 293 00:20:31,297 --> 00:20:34,967 それでも大きな問題が発生すると 予想します。 294 00:20:34,967 --> 00:20:39,138 解決策は? 私と同レベルとは申しませんが➡ 295 00:20:39,138 --> 00:20:43,476 相応の人形を用意していただく 必要があります。 296 00:20:43,476 --> 00:20:45,644 何人必要だ? 297 00:20:45,644 --> 00:20:50,816 最低でも30体。 加えて 統治に特化した人工知能と➡ 298 00:20:50,816 --> 00:20:54,487 その子機を用意していただければ 問題ありません。 299 00:20:54,487 --> 00:20:57,656 お前の好きにしろ。 よろしいのですか? 300 00:20:57,656 --> 00:21:01,160 旦那様の評判に影響が出ますが。 301 00:21:01,160 --> 00:21:05,164 かまわない。 俺はコイツらよりも お前を信用している。 302 00:21:05,164 --> 00:21:07,466 すぐに手配いたします。 303 00:21:09,502 --> 00:21:12,705 俺に逆らうヤツは必要ない。 304 00:21:15,674 --> 00:21:17,843 (ドアベル) 305 00:21:17,843 --> 00:21:19,845 いらっしゃい。 おぅ。 306 00:21:19,845 --> 00:21:21,847 いつもの。 あいよ。 307 00:21:21,847 --> 00:21:27,353 おい 聞いたか? 領主様 汚職役人を斬り捨てたらしいぞ。 308 00:21:27,353 --> 00:21:32,358 あぁ 甘い汁を吸ってた連中が 結構捕まってるらしいな。 309 00:21:32,358 --> 00:21:36,962 あぁ 義務教育は3年から6年に 変更だとさ。 ホントかねぇ。 310 00:21:36,962 --> 00:21:39,131 建築関係のお客さんが➡ 311 00:21:39,131 --> 00:21:41,634 急ピッチで学校建ててるって 言ってたわよ。 312 00:21:41,634 --> 00:21:45,638 景気のいい話だねぇ。 俺にも恵んでほしいぜ。 313 00:21:45,638 --> 00:21:49,642 今度の領主様は豪快だね。 まだ10歳だろ。 314 00:21:49,642 --> 00:21:53,646 5年前は こんなことになるなんて 予想もできなかったさ。 315 00:21:53,646 --> 00:21:58,450 (足音) 316 00:22:00,653 --> 00:22:03,155 3年も剣術の練習を積んだんだ。 317 00:22:03,155 --> 00:22:05,491 そろそろ うまく操縦できるはず! 318 00:22:05,491 --> 00:22:08,327 大尉 手合わせだ! (安士)待たれよ! 319 00:22:08,327 --> 00:22:11,831 師匠! そのような誰にでも乗れる➡ 320 00:22:11,831 --> 00:22:15,334 オートマ量産機など 乗りこなしても無意味。 321 00:22:15,334 --> 00:22:19,004 なんと! リアム殿が頂点を目指すのであれば➡ 322 00:22:19,004 --> 00:22:22,174 他の誰にも扱えない 難しい機体を➡ 323 00:22:22,174 --> 00:22:24,843 自在に操れるようにならねば。 324 00:22:24,843 --> 00:22:27,513 それは確かに…。 大尉。 325 00:22:27,513 --> 00:22:30,015 自動制御が弱い旧型でしたら➡ 326 00:22:30,015 --> 00:22:33,819 先々々代の領主様が乗っていた 専用機がありますが。 327 00:22:33,819 --> 00:22:37,489 専用機!? いい! それいい!