1 00:00:04,254 --> 00:00:05,714 (リアム)足りない… 2 00:00:05,797 --> 00:00:07,757 全っ然 足りない 3 00:00:07,841 --> 00:00:10,510 (ブライアン) 何が足りないのですか? リアム様 4 00:00:10,593 --> 00:00:13,513 (リアム)それは 俺の満足感だ! 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,640 (ブライアン)満足感 ですか 6 00:00:15,724 --> 00:00:20,270 俺は この星に生まれた時から 悪徳領主になると決めていたんだ 7 00:00:20,353 --> 00:00:21,813 圧政を敷いて 8 00:00:21,896 --> 00:00:26,026 領民が苦しむ姿を見て 楽しんでやると心に誓ったんだ 9 00:00:26,109 --> 00:00:27,318 はあ… 10 00:00:27,402 --> 00:00:30,530 それはまた 変わった志でございますな 11 00:00:30,613 --> 00:00:34,909 前世の俺は搾取されて 苦しめられる側だったからな 12 00:00:34,993 --> 00:00:36,369 この伯爵の地位を使って 13 00:00:36,453 --> 00:00:39,789 今こそ その借りを返してやる クッハッハ…! 14 00:00:39,873 --> 00:00:43,543 (天城(あまぎ))旦那様 やはり借りは返すべきだと思います 15 00:00:43,626 --> 00:00:45,628 おう 天城もそう思うか 16 00:00:45,712 --> 00:00:50,425 はい 早く負債を減らさないと 利息による損失がバカになりません 17 00:00:50,508 --> 00:00:52,177 借金の話じゃねえよ 18 00:00:52,260 --> 00:00:54,888 俺は前世での屈辱を 晴らしたいんだよ! 19 00:00:54,971 --> 00:00:59,434 前世よりもまず 今現在の領地の再建の方が重要かと 20 00:00:59,517 --> 00:01:03,146 海賊の財宝ですが 鑑定作業が膨大で 21 00:01:03,229 --> 00:01:06,816 資産価値を確定するには まだ時間が かかるそうです 22 00:01:06,900 --> 00:01:09,444 お前ら スルースキル高いな おい 23 00:01:09,527 --> 00:01:11,946 旦那様のことは信じていますよ 24 00:01:12,781 --> 00:01:13,698 もういい 25 00:01:14,491 --> 00:01:19,954 とにかく 俺は悪徳領主として 人生をおう歌してやる! 26 00:01:20,538 --> 00:01:23,875 ♪~ 27 00:02:45,290 --> 00:02:49,127 {\an8}~♪ 28 00:02:51,296 --> 00:02:52,881 {\an8}(リアム)う~む 29 00:02:52,964 --> 00:02:55,466 {\an8}悪徳領主といえば やはり… 30 00:02:55,550 --> 00:02:56,467 力と 31 00:02:56,551 --> 00:02:57,468 カネと 32 00:02:57,552 --> 00:02:58,970 女だな 33 00:02:59,053 --> 00:03:03,224 それをそろえれば 名実ともに悪徳領主になれるはず 34 00:03:03,808 --> 00:03:07,312 力に関しては 一閃流(いっせんりゅう)という すばらしい剣術を会得し 35 00:03:07,395 --> 00:03:08,980 免許皆伝となった 36 00:03:09,063 --> 00:03:13,484 まだ道半ばだが 剣士として腕はついたはずだ 37 00:03:14,193 --> 00:03:17,071 次は カネと女か… 38 00:03:17,155 --> 00:03:18,406 (天城)旦那様 39 00:03:18,489 --> 00:03:21,993 ヘンフリー商会のトーマス様が お見えになっております 40 00:03:22,076 --> 00:03:24,162 おお あの御用商人か 41 00:03:24,245 --> 00:03:25,079 通せ 42 00:03:25,163 --> 00:03:25,997 (天城)はい 43 00:03:28,583 --> 00:03:30,752 (トーマス) これはこれは リアム様 44 00:03:30,835 --> 00:03:32,754 ご機嫌麗しゅう 45 00:03:32,837 --> 00:03:37,133 宇宙海賊を退治されたと伺い お祝いにはせ参じました 46 00:03:37,217 --> 00:03:39,135 おう 苦しゅうない 47 00:03:39,218 --> 00:03:42,889 で やまぶき色のお菓子は 持ってきたんだろうな? 48 00:03:43,473 --> 00:03:45,141 もちろんでございます 49 00:03:45,975 --> 00:03:48,645 お納めください 伯爵様 50 00:03:48,728 --> 00:03:51,648 うっは~ これだよ これ! 51 00:03:51,731 --> 00:03:55,526 越後屋 そちも悪よのう クックック 52 00:03:55,610 --> 00:03:58,613 いえ 当家は ヘンフリー商会でございますが? 53 00:03:58,696 --> 00:04:01,032 冗談だ 言ってみたかっただけだ 54 00:04:01,115 --> 00:04:02,033 はあ… 55 00:04:02,116 --> 00:04:05,119 (リアム)それで 今回は何だ? 56 00:04:05,203 --> 00:04:07,538 ただ祝いを 言いに来たわけじゃないだろ? 57 00:04:07,622 --> 00:04:12,335 はい 実は取り引きで 危険な宙域を通らなければならず 58 00:04:12,418 --> 00:04:15,546 伯爵様の艦隊を 貸していただけたらと思いまして 59 00:04:15,630 --> 00:04:19,467 護衛に100隻ほど 都合していただけたら幸いです 60 00:04:19,550 --> 00:04:22,053 そんなに危ない所で商売するのか? 61 00:04:22,136 --> 00:04:22,971 (トーマス)いえ 62 00:04:23,054 --> 00:04:26,474 途中 海賊の出没する宙域が 多いのです 63 00:04:26,557 --> 00:04:29,894 日に何度も襲撃された商人も 少なくありません 64 00:04:29,978 --> 00:04:31,562 そうか 天城 65 00:04:31,646 --> 00:04:34,524 100隻ならば すぐご用意できます 66 00:04:34,607 --> 00:04:37,944 新型戦艦が 配備を完了したばかりですので 67 00:04:38,027 --> 00:04:42,448 遠洋訓練を兼ねれば 軍の練度向上にも役立つかと 68 00:04:42,532 --> 00:04:45,034 よし いいだろう 貸してやる 69 00:04:45,118 --> 00:04:46,953 だが 分かっているよな? 70 00:04:47,036 --> 00:04:48,037 (トーマス)はい 71 00:04:48,121 --> 00:04:51,708 次回も やまぶき色のお菓子を ご用意させていただきます 72 00:04:51,791 --> 00:04:54,127 (リアム)おう 期待してるぞ! 73 00:05:00,174 --> 00:05:03,261 バンフィールド領も随分と栄えたな 74 00:05:03,344 --> 00:05:04,178 (部下)はい 75 00:05:04,262 --> 00:05:08,182 伯爵様も あの若さで よくここまで立て直しましたね 76 00:05:08,266 --> 00:05:09,392 (トーマス)税金の多くを 77 00:05:09,475 --> 00:05:12,937 領地の発展に投資していると 聞いてはいたが 78 00:05:13,021 --> 00:05:16,357 当たり前のことを 当たり前のようにする 79 00:05:16,441 --> 00:05:20,695 それを あの年齢でできるとは やはり ただ者ではない 80 00:05:20,778 --> 00:05:22,739 あの方は名君だよ 81 00:05:22,822 --> 00:05:26,492 (部下)しかし どうして伯爵は 金を要求するのでしょう? 82 00:05:26,576 --> 00:05:30,955 (トーマス)私にも分からぬ 金だと目に見えて喜ばれるのだ 83 00:05:31,039 --> 00:05:33,875 私としては 安く済むから ありがたいのだが 84 00:05:34,500 --> 00:05:37,503 本当に欲のないお方だ 85 00:05:37,587 --> 00:05:39,505 ムッフッフッフッフ~ 86 00:05:39,589 --> 00:05:41,883 (ブライアン) これは賄賂でございますね 87 00:05:41,966 --> 00:05:43,843 ああ いいだろう? 88 00:05:43,926 --> 00:05:47,555 付け届けを頂ける地位になったのは 喜ばしいことですが 89 00:05:47,638 --> 00:05:50,475 その… どうして金なのですか? 90 00:05:50,558 --> 00:05:55,104 ん~? 何たって金は成金の象徴だからな 91 00:05:55,188 --> 00:05:57,482 天城 この金も加工してくれ 92 00:05:57,565 --> 00:05:58,775 かしこまりました 93 00:05:59,734 --> 00:06:01,652 (ブライアン) また金貨でございますか? 94 00:06:01,736 --> 00:06:03,821 いや 今度は小判だ! 95 00:06:03,905 --> 00:06:05,239 こば… はい? 96 00:06:05,323 --> 00:06:07,408 金といえば大判小判だ! 97 00:06:07,492 --> 00:06:09,202 あと黄金の風呂な 98 00:06:09,285 --> 00:06:11,996 純金の浴槽で風呂に入ってみたい! 99 00:06:12,080 --> 00:06:12,914 なるほど 100 00:06:12,997 --> 00:06:16,751 金はアレルギーも反応しにくい 衛生的な金属 101 00:06:16,834 --> 00:06:19,003 浴室に最適でございますな 102 00:06:19,087 --> 00:06:20,797 そういう意味じゃねえよ 103 00:06:20,880 --> 00:06:22,423 まあいい 104 00:06:23,257 --> 00:06:25,301 悪徳領主といえば賄賂 105 00:06:25,384 --> 00:06:28,179 今や俺は 賄賂をもらえるようになった 106 00:06:28,262 --> 00:06:29,931 これでカネは解決だ 107 00:06:30,014 --> 00:06:33,184 となると残りの問題は… 108 00:06:33,267 --> 00:06:34,936 女だけだな 109 00:06:35,019 --> 00:06:36,312 よし 110 00:06:36,396 --> 00:06:38,439 領内から美女をかき集めて 111 00:06:38,523 --> 00:06:41,192 ハーレムを作ってやる! 112 00:06:42,068 --> 00:06:44,946 (リアム) ようこそ 我が漢(おとこ)の城へ! 113 00:06:46,531 --> 00:06:50,118 リアム様 ここは 何をする部屋でございますか? 114 00:06:50,201 --> 00:06:54,038 これか? この部屋は 俺の夢をかなえるための部屋だ 115 00:06:54,122 --> 00:06:55,331 夢 ですか? 116 00:06:55,415 --> 00:06:59,210 そうだ! 俺が思い描いていた夢を 実現させるため 117 00:06:59,293 --> 00:07:01,462 メイドロボたちに改装させた 118 00:07:01,546 --> 00:07:04,465 酒池肉林という言葉を 知っているかな? 119 00:07:04,549 --> 00:07:06,342 聞いたことございませんね 120 00:07:06,425 --> 00:07:10,346 (リアム)酒をもって池となし 肉を懸けて林となす 121 00:07:10,430 --> 00:07:11,973 豪奢(ごうしゃ)を極めた酒宴! 122 00:07:12,056 --> 00:07:14,058 それを ここで実現させる! 123 00:07:14,142 --> 00:07:17,186 このプールを酒で満たし 柱に肉をつるして 124 00:07:17,270 --> 00:07:19,605 酒池肉林を再現する! 125 00:07:19,689 --> 00:07:24,026 そして 美女を並べて 俺のハーレムを作るのだ 126 00:07:24,110 --> 00:07:26,612 ダーッハッハッハッハ! 127 00:07:26,696 --> 00:07:28,114 -(天城)旦那様 -(リアム)あ? 128 00:07:28,197 --> 00:07:31,617 何だ 天城 贅沢(ぜいたく)だとでも言うのか? 129 00:07:31,701 --> 00:07:35,496 俺はバンフィールド家の当主だ 俺の意志は絶対だ 130 00:07:35,580 --> 00:07:38,458 海賊の宝を手に入れたことですし 131 00:07:38,541 --> 00:07:39,625 この程度の工事は 132 00:07:39,709 --> 00:07:43,004 大した散財ではないので かまわないのですが 133 00:07:43,087 --> 00:07:45,006 そ… そうか? 134 00:07:45,089 --> 00:07:48,593 (天城)それよりも この面積のプールを酒で満たすと 135 00:07:48,676 --> 00:07:52,471 揮発したアルコール蒸気が 充満するので危険ですよ? 136 00:07:52,555 --> 00:07:53,389 (リアム)え? 137 00:07:53,473 --> 00:07:57,768 (天城)満たす酒の度数によっては 引火 爆発の恐れがあります 138 00:07:58,853 --> 00:08:01,772 弱めの酒なら… 大丈夫かな? 139 00:08:01,856 --> 00:08:04,650 (天城)そもそも プールを酒で満たして 140 00:08:04,734 --> 00:08:07,403 どうされるのですか? 飲まれるのですか? 141 00:08:07,487 --> 00:08:08,529 汚いですよ 142 00:08:08,613 --> 00:08:09,739 だ… 大丈夫だ 143 00:08:09,822 --> 00:08:12,033 ちゃんと 浄水器が付いてるから… 144 00:08:13,284 --> 00:08:15,828 こちらの浄水システムの性能ですと 145 00:08:15,912 --> 00:08:19,415 アルコール分も取り除いて ただの水になってしまいますが 146 00:08:19,499 --> 00:08:20,333 え! 147 00:08:20,416 --> 00:08:22,668 もしかして 泳いだりされますか? 148 00:08:22,752 --> 00:08:25,838 せっかくのプールだから 泳ぎたいけど… 149 00:08:25,922 --> 00:08:31,302 いや たとえ浄水器を通そうと 人が泳いだ酒は飲みたく… ないな 150 00:08:31,385 --> 00:08:35,097 そのような不衛生なことは このブライアンが許しませんぞ! 151 00:08:35,181 --> 00:08:38,643 酒だけでなく肉をつるすとは どういうことですか! 152 00:08:38,726 --> 00:08:41,687 い… いいじゃないか 肉ぐらい つるさせろよ! 153 00:08:41,771 --> 00:08:45,691 つるす肉は生ですか? それとも加工したものですか? 154 00:08:45,775 --> 00:08:47,443 そ… それは… 155 00:08:47,527 --> 00:08:51,822 (天城)加工肉をたくさんつるすと 食品工場のようになりますが 156 00:08:51,906 --> 00:08:55,910 (リアム)いや それは違う 冷蔵庫に入った気分になっちまう 157 00:08:55,993 --> 00:08:59,956 (天城)生の肉をたくさんつるすと 精肉所のようになりますが 158 00:09:00,039 --> 00:09:01,415 (リアム)それはない! 159 00:09:01,499 --> 00:09:03,793 (天城)では 調理した肉料理の皿を 160 00:09:03,876 --> 00:09:05,253 たくさんつるしますか? 161 00:09:05,336 --> 00:09:07,630 (リアム)うっ… 何か違う 162 00:09:07,713 --> 00:09:09,840 贅沢っぽいけど 何か違う 163 00:09:09,924 --> 00:09:11,717 (ブライアン) ダメです リアム様! 164 00:09:11,801 --> 00:09:14,512 このような部屋に つるしっぱなしにした不衛生な肉を 165 00:09:14,595 --> 00:09:16,639 まさか食べるおつもりですか! 166 00:09:16,722 --> 00:09:18,849 雑菌の繁殖もさることながら 167 00:09:18,933 --> 00:09:22,478 乾いたり 冷めたり 水分が出たりと 味も落ちるかと 168 00:09:22,562 --> 00:09:23,521 食べるのなら 169 00:09:23,604 --> 00:09:26,983 せめて しっかり管理したものを お召し上がりください! 170 00:09:27,066 --> 00:09:30,486 (リアム)よく考えてみると 酒池肉林って微妙だな… 171 00:09:30,570 --> 00:09:34,240 だが 俺はハーレムの夢を 諦めるつもりはない! 172 00:09:34,907 --> 00:09:36,993 この場所で女たちをはべらせて 173 00:09:37,618 --> 00:09:39,745 絶対に遊ぶんだー! 174 00:09:39,829 --> 00:09:42,081 (天城)それは よろしいのではないでしょうか 175 00:09:42,164 --> 00:09:42,999 え? 176 00:09:43,082 --> 00:09:44,709 い… いいのか? 177 00:09:44,792 --> 00:09:46,377 はい ご随意に 178 00:09:46,460 --> 00:09:49,005 本当にハーレム作っていいのか? 作るぞ 179 00:09:49,088 --> 00:09:51,757 これでもかと ハーレムを築き上げるぞ? 180 00:09:51,841 --> 00:09:56,387 そもそもリアム様は当家の主(あるじ)にして この惑星の支配者 181 00:09:56,470 --> 00:09:58,389 そして伯爵でございますぞ 182 00:09:58,472 --> 00:10:01,017 ハーレムなど 持っていて当たり前なのです 183 00:10:01,100 --> 00:10:02,643 お… おう… 184 00:10:02,727 --> 00:10:03,853 (ブライアン)このブライアン 185 00:10:03,936 --> 00:10:06,772 リアム様が真面目すぎて 心配したものでございます 186 00:10:06,856 --> 00:10:10,443 まだ幼く 異性を意識していないのかと思えば 187 00:10:10,526 --> 00:10:13,029 下手なハニートラップに 引っかかること数回 188 00:10:13,112 --> 00:10:15,781 ちょっと待て 俺が いつ ハニートラップに引っかかった? 189 00:10:15,865 --> 00:10:17,908 (ブライアン) ニアス中尉の色香に惑わされて 190 00:10:17,992 --> 00:10:20,828 艦艇を 多数購入されたではないですか! 191 00:10:20,911 --> 00:10:21,787 (リアム)違うわ 192 00:10:21,871 --> 00:10:26,042 あれは中尉が あまりに残念すぎて 欲情じゃなくて同情したんだよ! 193 00:10:26,125 --> 00:10:27,209 本来であれば 194 00:10:27,293 --> 00:10:31,047 すでにリアム様のお相手をする 女性がいても おかしくないのです 195 00:10:31,130 --> 00:10:33,507 このままでは お世継ぎが生まれるのは 196 00:10:33,591 --> 00:10:34,925 いつになるやら… 197 00:10:35,009 --> 00:10:37,053 話が飛びすぎだろうが 198 00:10:37,136 --> 00:10:38,054 いいえ! 199 00:10:38,137 --> 00:10:41,474 リアム様に もしものことがあれば 当家は おしまいですぞ! 200 00:10:41,557 --> 00:10:44,560 すぐにでも お世継ぎ候補が必要なのです! 201 00:10:44,644 --> 00:10:46,729 (リアム) お… 落ち着け ブライアン 202 00:10:46,812 --> 00:10:48,022 (天城)ひと言で言えば 203 00:10:48,105 --> 00:10:52,568 “ハーレムを作るのは問題ないので どうぞ遠慮なく”ということです 204 00:10:52,652 --> 00:10:54,362 問題なかったのか? 205 00:10:54,445 --> 00:10:56,072 (天城)はい 存分に 206 00:10:56,155 --> 00:10:57,198 よし 207 00:10:57,281 --> 00:11:01,369 そうと決まれば すぐにでも 美女を集める必要があるな 208 00:11:01,452 --> 00:11:04,663 最初は慎重に 俺が一人一人 選んで… 209 00:11:04,747 --> 00:11:06,332 お待ちください リアム様 210 00:11:06,415 --> 00:11:08,042 ハーレムと申しましても 211 00:11:08,125 --> 00:11:11,712 どの程度の規模をお考えなのか お伺いしたいのですが 212 00:11:12,713 --> 00:11:14,215 そうだな… 213 00:11:14,298 --> 00:11:16,926 妾(めかけ)は10人もいれば十分だろうが 214 00:11:17,009 --> 00:11:18,719 だが 俺は悪徳領主 215 00:11:18,803 --> 00:11:22,223 領民たちを無駄に苦しめるためにも ここは… 216 00:11:22,973 --> 00:11:24,100 100人だ! 217 00:11:24,183 --> 00:11:25,851 100人ですと? 218 00:11:25,935 --> 00:11:28,354 そうだ 一切妥協するつもりはない 219 00:11:28,437 --> 00:11:30,523 (ブライアン) たった100人でよろしいのですか!? 220 00:11:30,606 --> 00:11:33,567 え… いや 100人って多いだろ 221 00:11:33,651 --> 00:11:35,111 多いよな? 天城 222 00:11:35,194 --> 00:11:40,116 こちらで候補を用意しておりますが 数にして ざっと1万人です 223 00:11:40,199 --> 00:11:43,202 せめて1000人は 屋敷に招こうと考えました 224 00:11:43,285 --> 00:11:45,121 (リアム)1000人!? お前ら バカなのか? 225 00:11:45,204 --> 00:11:47,373 そんなにいても無駄だろうが! 226 00:11:47,456 --> 00:11:49,417 多い少ないではないのです! 227 00:11:49,500 --> 00:11:52,920 リアム様の気に入る女性が 見つかることが大事なのです! 228 00:11:53,003 --> 00:11:54,755 (リアム)でも1000人は多いだろ! 229 00:11:54,839 --> 00:11:57,258 いつまでたっても 女性を屋敷に上げない— 230 00:11:57,341 --> 00:11:59,009 リアム様が悪いのです! 231 00:11:59,093 --> 00:12:02,012 いまだ1人の女性も いないではありませんか! 232 00:12:02,096 --> 00:12:04,014 ふざけるな 天城がいるだろ! 233 00:12:04,098 --> 00:12:06,684 旦那様 私では子供を産めませんよ 234 00:12:06,767 --> 00:12:07,935 ぐっ… 235 00:12:08,018 --> 00:12:09,770 ええい! そんなの関係ない! 236 00:12:09,854 --> 00:12:13,023 お前は 俺の理想を詰め込んだ 最高の女性だぞ! 237 00:12:13,107 --> 00:12:14,817 それでは困るのです 238 00:12:14,900 --> 00:12:15,943 せめて数人でも 239 00:12:16,026 --> 00:12:18,988 気に入った人間の女性を そばに置いてくだされば 240 00:12:19,071 --> 00:12:21,740 このブライアンも 安心できるというのに 241 00:12:21,824 --> 00:12:24,702 うるせえ! 俺は 数より質を重視するんだ! 242 00:12:24,785 --> 00:12:25,870 それでは いつまでたっても 243 00:12:25,953 --> 00:12:28,164 ハーレムなど できないではないですか! 244 00:12:28,247 --> 00:12:29,165 フンッ 245 00:12:29,248 --> 00:12:32,543 せめて希望者と 面会だけでもしてください! 246 00:12:32,626 --> 00:12:35,171 こちらのツールで 書類選考ができます 247 00:12:35,254 --> 00:12:38,799 候補を絞っていただければ いつでも招集をかけられます 248 00:12:38,883 --> 00:12:42,011 リアム様は この惑星の支配者ですぞ 249 00:12:42,094 --> 00:12:46,056 リアム様が声をかければ 大抵の女性は うなずきますぞ 250 00:12:46,140 --> 00:12:48,809 旦那様は領民に人気ですからね 251 00:12:48,893 --> 00:12:51,187 ダメだ ダメだ ダメだ! 252 00:12:51,270 --> 00:12:52,605 俺は悪徳領主として 253 00:12:52,688 --> 00:12:55,149 イヤがる女性を そばに置きたいんだよ! 254 00:12:55,232 --> 00:12:56,066 はあ? 255 00:12:56,150 --> 00:13:00,446 同人誌の悪いヤツは そうするって 新田(にった)君が言ってたんだよ! 256 00:13:00,529 --> 00:13:02,573 “寝取られ”って言ったか? 257 00:13:02,656 --> 00:13:04,325 俺は前世で寝取られたんだ 258 00:13:04,408 --> 00:13:07,077 だから 今度は寝取る側に回るんだ 259 00:13:07,161 --> 00:13:10,122 そういうことで バッチ来い! みたいな女はダメだ! 260 00:13:10,206 --> 00:13:11,207 却下する! 261 00:13:11,290 --> 00:13:14,084 一体 何を おっしゃられてるのですか? 262 00:13:14,168 --> 00:13:16,128 とにかく! 容姿に優れて 263 00:13:16,212 --> 00:13:18,255 それでいて 俺に なびかないヤツじゃないと 264 00:13:18,339 --> 00:13:20,049 絶対に認めない! 265 00:13:20,132 --> 00:13:23,093 (ブライアン)本気で ハーレムを築く気があるのですか!? 266 00:13:23,177 --> 00:13:24,261 築く! 267 00:13:24,345 --> 00:13:28,933 俺は 俺の満足いくハーレムを 築き上げてやる! 268 00:13:30,184 --> 00:13:32,436 (リアム)これが俺の領地か 269 00:13:32,520 --> 00:13:36,440 ずっと屋敷に籠もりっきりで 出歩いていなかったからな 270 00:13:36,524 --> 00:13:39,735 この社会が どんな文化 風俗を持っているのかも 271 00:13:39,818 --> 00:13:42,446 俺は全く知らなかったわけだが… 272 00:13:42,530 --> 00:13:44,198 この土地も 273 00:13:44,281 --> 00:13:45,825 この街も 274 00:13:45,908 --> 00:13:48,285 ここに住む人間も! 275 00:13:48,369 --> 00:13:50,454 全て俺のものだ! 276 00:13:50,538 --> 00:13:55,000 俺は この俺の世界で 自由をおう歌してやる! 277 00:13:55,084 --> 00:13:59,088 さて 早速 ハーレム要員を 集めにかかるとするか 278 00:13:59,171 --> 00:14:00,673 いざ ナンパ! 279 00:14:01,465 --> 00:14:02,800 (リアム)ねえ 彼女 280 00:14:02,883 --> 00:14:04,176 (少女)え 私? 281 00:14:06,262 --> 00:14:07,721 俺とお茶しな… 282 00:14:07,805 --> 00:14:08,806 あ… 283 00:14:09,723 --> 00:14:10,558 い? 284 00:14:10,641 --> 00:14:12,768 まあ~ ステキな方 285 00:14:12,851 --> 00:14:14,937 私なんかでよろしいのかしら? 286 00:14:15,020 --> 00:14:17,856 えっ! あ… あ いや… 287 00:14:18,482 --> 00:14:19,316 あっ 288 00:14:19,400 --> 00:14:20,442 え? 289 00:14:21,527 --> 00:14:24,071 ブハッ! ウッソ… 290 00:14:25,573 --> 00:14:27,324 (少女)どうかされました? 291 00:14:27,408 --> 00:14:30,077 あっ… あ いや その… それは? 292 00:14:30,160 --> 00:14:32,496 まあ~ 気付かれました? 293 00:14:32,580 --> 00:14:35,124 昨日発売された新色なんですよ 294 00:14:35,207 --> 00:14:37,167 (リアム)新色? それ 流行(はや)ってんの? 295 00:14:37,251 --> 00:14:38,085 ンフッ 296 00:14:38,168 --> 00:14:40,087 あ… そう… 297 00:14:43,591 --> 00:14:46,093 (天城)おや ノーズバルーン・プチですね 298 00:14:46,176 --> 00:14:47,928 (リアム)知ってるのか? 299 00:14:48,012 --> 00:14:50,639 ちまたで人気の ファッションアイテムですね 300 00:14:50,723 --> 00:14:52,349 カジュアルなアイテムなので 301 00:14:52,433 --> 00:14:55,060 屋敷の中で 使っている者はおりませんが 302 00:14:55,144 --> 00:14:57,855 女性の間では かわいいと評判です 303 00:14:57,938 --> 00:15:02,484 女は自分にとって敵ではないものは 何でもかわいいと言うんだよ 304 00:15:02,568 --> 00:15:04,069 (ブライアン) お気に召しませんか? 305 00:15:04,153 --> 00:15:07,489 これのどこがいいんだ? マヌケ野郎にしか見えないぞ! 306 00:15:07,573 --> 00:15:08,824 かわいいですよ 307 00:15:08,908 --> 00:15:10,117 (リアム)おかしいだろ! 308 00:15:10,200 --> 00:15:13,454 では 貸していただけますか? 私が着けてみましょう 309 00:15:13,537 --> 00:15:14,371 (リアム)あっ… 310 00:15:14,455 --> 00:15:17,374 ダメだ! 天城は絶対に着けるな! 311 00:15:18,959 --> 00:15:22,087 皆に伝えろ! これは絶対禁止だ 312 00:15:22,171 --> 00:15:23,631 (天城)かしこまりました 313 00:15:24,548 --> 00:15:26,967 どんなにかわいい子でも あんなもん着けてたら 314 00:15:27,051 --> 00:15:28,719 ドン引きするわ 315 00:15:28,802 --> 00:15:31,513 大体 何だ? この惑星のファッションは 316 00:15:31,597 --> 00:15:33,766 領内を散策して がく然としたぞ 317 00:15:33,849 --> 00:15:35,976 (ブライアン) 何か問題がありましたか? 318 00:15:36,060 --> 00:15:38,020 全くSFっぽくない 319 00:15:38,729 --> 00:15:40,314 宇宙が舞台の未来SFで 320 00:15:40,397 --> 00:15:42,524 しかも 魔法がある世界だっていうから 321 00:15:42,608 --> 00:15:46,278 セクシー美女が わんさかいるのを期待してたのに! 322 00:15:46,362 --> 00:15:48,697 それが はなちょうちんだぞ! 323 00:15:48,781 --> 00:15:51,033 街の服装は まだ許そう 324 00:15:51,116 --> 00:15:53,202 だが 海やプールは何だ? 325 00:15:53,285 --> 00:15:56,372 どうして海水浴で 全身タイツのような水着を着るんだ! 326 00:15:56,455 --> 00:16:00,542 何で肌を露出しない! 見ていて全く楽しくなーい! 327 00:16:00,626 --> 00:16:03,671 (天城) 今 領内で流行の水着ですね 328 00:16:03,754 --> 00:16:06,382 紫外線をカットしてくれる 優れものです 329 00:16:06,465 --> 00:16:09,051 (リアム) 俺の欲情もカットされるんだよ! 330 00:16:09,134 --> 00:16:13,097 (天城)しかし領民たちが 自ら生み出した趣味趣向ですから 331 00:16:09,134 --> 00:16:13,097 {\an8}(リアムの荒い息) 332 00:16:13,180 --> 00:16:16,308 これが バンフィールド領独自の文化です 333 00:16:16,392 --> 00:16:19,853 (リアム)認めん うちの文化が はなちょうちんの全身タイツなんて 334 00:16:19,937 --> 00:16:21,605 絶対に認めん! 335 00:16:21,689 --> 00:16:23,857 あんな格好の女には欲情できん! 336 00:16:23,941 --> 00:16:26,151 酒池肉林ルームを 作れなかったことを 337 00:16:26,235 --> 00:16:27,736 根に持ってらっしゃるのですか? 338 00:16:27,820 --> 00:16:28,737 (リアム)根に持っている! 339 00:16:28,821 --> 00:16:29,780 だが それとは関係なく 340 00:16:29,863 --> 00:16:32,825 あんな格好した女を 屋敷に連れ込みたくないわ! 341 00:16:32,908 --> 00:16:35,828 とにかく もっと ファッションを発展させるんだ 342 00:16:35,911 --> 00:16:38,622 十分に発展していると考えますが 343 00:16:38,706 --> 00:16:41,083 (リアム)発展の方向が とんがってんだよ! 344 00:16:41,166 --> 00:16:43,460 もっと普通でいいんだよ 345 00:16:43,544 --> 00:16:45,587 天城 ファッションデザイナーを集めろ 346 00:16:45,671 --> 00:16:46,588 それとモデルだ 347 00:16:46,672 --> 00:16:49,466 キレイな人を見れば影響されるだろ 348 00:16:49,550 --> 00:16:52,177 帝国イチの有名人とか バンバン呼ぼう! 349 00:16:52,261 --> 00:16:55,431 そうなりますと やはり借金が問題ですね 350 00:16:55,514 --> 00:16:59,601 発展したことで税収は増えましたが 返済額も増やしています 351 00:16:59,685 --> 00:17:03,105 大きな出費は 財政面から許容できません 352 00:17:03,188 --> 00:17:05,691 モデルを呼ぶだけで そんなにかかるのか? 353 00:17:05,774 --> 00:17:09,445 (天城)アルグランド帝国全域で 人気あるモデルと契約すると 354 00:17:09,528 --> 00:17:12,448 バンフィールド領の年間予算を 上回ります 355 00:17:12,531 --> 00:17:13,490 マジかよ! 356 00:17:13,574 --> 00:17:15,409 ファッションは後回しだ 357 00:17:15,492 --> 00:17:18,287 まずは 領内から美人を探して連れてこよう 358 00:17:18,370 --> 00:17:19,329 連れてきたあとで 359 00:17:19,413 --> 00:17:21,623 俺好みのファッションに 仕上げればいい 360 00:17:21,707 --> 00:17:24,376 何だ 簡単なことじゃないか 361 00:17:24,460 --> 00:17:26,211 不満そうだな 天城 362 00:17:26,295 --> 00:17:27,796 だが俺は やめないぞ 363 00:17:27,880 --> 00:17:30,716 今すぐ領内から美女を集めろ 364 00:17:30,799 --> 00:17:31,759 旦那様 365 00:17:31,842 --> 00:17:35,929 この屋敷で働く者は 容姿も選考基準に入っています 366 00:17:36,013 --> 00:17:38,390 領内でも よりすぐった人材ですよ 367 00:17:38,474 --> 00:17:39,308 え? 368 00:17:39,391 --> 00:17:42,728 (天城)領内から美女を集めたのが 今のお屋敷です 369 00:17:42,811 --> 00:17:44,980 言われてみれば確かに… 370 00:17:45,064 --> 00:17:48,525 屋敷で働いている者は 美男美女ばかりだな 371 00:17:48,609 --> 00:17:52,362 (天城)誰か適当な者に 伽(とぎ)の相手をさせましょうか? 372 00:17:52,446 --> 00:17:54,990 いや それは何か気分じゃない 373 00:17:55,074 --> 00:17:57,367 って アレって 手を出していいのか? 374 00:17:57,451 --> 00:17:58,577 (天城)何か問題が? 375 00:17:58,660 --> 00:18:01,538 普通はダメじゃないの? コンプライアンス的に 376 00:18:01,622 --> 00:18:03,165 それも織り込み済みで 377 00:18:03,248 --> 00:18:06,293 希望者を雇っておりますので 問題ありません 378 00:18:06,376 --> 00:18:09,546 旦那様に手をつけられたら 玉のこしですから 379 00:18:09,630 --> 00:18:11,548 皆さん 喜ばれますよ 380 00:18:11,632 --> 00:18:13,300 手を出してもよかったの? 381 00:18:13,383 --> 00:18:16,011 いや 出すつもりだったけど 382 00:18:16,095 --> 00:18:19,264 天城がいなかったら もう手を出してたかもしれないけど 383 00:18:19,348 --> 00:18:21,266 私は止めたりしませんが 384 00:18:21,350 --> 00:18:25,062 いや そうじゃなくて 俺的には天城がいれば満足だから 385 00:18:25,145 --> 00:18:26,730 それでは困るのです! 386 00:18:26,814 --> 00:18:28,106 生身の女性でなければ 387 00:18:28,190 --> 00:18:30,692 バンフィールド家が 途絶えてしまいますぞ! 388 00:18:30,776 --> 00:18:31,693 んっ… 389 00:18:31,777 --> 00:18:36,115 だから 最初からバッチ来いって 女に手を出してもつまらないんだよ 390 00:18:36,198 --> 00:18:39,076 男性がいいなら そちらも手配できますよ? 391 00:18:39,159 --> 00:18:40,327 (リアム)興味ねえよ! 392 00:18:42,246 --> 00:18:46,083 俺は悪徳領主として 王様気分を味わいたいんだ 393 00:18:46,166 --> 00:18:50,254 ご安心ください 旦那様はバンフィールド家の支配者 394 00:18:50,337 --> 00:18:52,589 すでに1つの惑星の王ですよ 395 00:18:52,673 --> 00:18:55,425 いや そうだけど そうじゃないんだ 396 00:18:55,509 --> 00:18:56,343 クッソー 397 00:18:56,426 --> 00:18:59,596 悪徳領主になるのは こんなにも難しいのか… 398 00:19:00,180 --> 00:19:04,309 酒池肉林で美女をはべらせて 悪行三昧という俺の計画は 399 00:19:04,393 --> 00:19:05,727 どうして進まない! 400 00:19:06,311 --> 00:19:09,982 あ~あ 無駄遣いしたいなあ… 401 00:19:15,988 --> 00:19:17,489 (クリスティアナ)う… うう… 402 00:19:26,540 --> 00:19:28,125 ここは… 403 00:19:29,334 --> 00:19:30,544 どこ? 404 00:19:32,838 --> 00:19:33,714 手? 405 00:19:33,797 --> 00:19:36,258 ハッ! 私の手!? 406 00:19:39,178 --> 00:19:41,305 んっ んん… 407 00:19:41,388 --> 00:19:43,015 (女医)お目覚めになりましたか? 408 00:19:43,891 --> 00:19:46,351 (クリスティアナ) ここは どこですか? 409 00:19:46,435 --> 00:19:48,020 私は一体… 410 00:19:50,105 --> 00:19:53,525 (女医) 再生治療で肉体を作り直しました 411 00:19:53,609 --> 00:19:55,652 もう大丈夫 元どおりよ 412 00:19:55,736 --> 00:19:57,154 えっ! 413 00:19:58,864 --> 00:20:02,492 私の体… 戻ったの? 414 00:20:03,243 --> 00:20:04,870 うっ うう… 415 00:20:04,953 --> 00:20:06,663 まだ無理をしてはダメよ 416 00:20:12,586 --> 00:20:16,673 ああっ… 夢? これは夢なの? 417 00:20:17,591 --> 00:20:20,469 ううん 夢でもかまわない 418 00:20:20,552 --> 00:20:23,805 何十年も人でない姿で苦しんで 419 00:20:23,889 --> 00:20:27,142 でも 人生の最期に こんな夢を見られたんなら 420 00:20:27,226 --> 00:20:29,186 私は幸せです… 421 00:20:29,269 --> 00:20:32,522 夢ではありませんよ エリクサーを使いました 422 00:20:32,606 --> 00:20:33,440 え! 423 00:20:33,523 --> 00:20:37,027 エリクサー? 万能の霊薬といわれてる? 424 00:20:37,110 --> 00:20:39,321 そんな貴重なものを この私に? 425 00:20:40,030 --> 00:20:42,115 (女医) 以前のように体を動かすには 426 00:20:42,199 --> 00:20:44,368 厳しいリハビリが必要です 427 00:20:44,451 --> 00:20:45,577 覚悟してください 428 00:20:46,161 --> 00:20:47,913 私の祖国は滅び 429 00:20:47,996 --> 00:20:52,334 今の私には貴重なエリクサーを 使ってまで救う価値などないはず 430 00:20:52,417 --> 00:20:55,337 一体どなたが? 何かの間違いでは? 431 00:20:55,420 --> 00:21:00,050 間違いではありませんし 治療費を支払う必要もありません 432 00:21:00,133 --> 00:21:02,052 リアム・セラ・バンフィールド伯爵が 433 00:21:02,135 --> 00:21:05,305 この施設を建て スタッフを集めました 434 00:21:05,389 --> 00:21:07,724 海賊に捕らえられていた 他の皆さんも 435 00:21:07,808 --> 00:21:09,601 全員 治療中ですよ 436 00:21:09,685 --> 00:21:11,311 全員を? 437 00:21:11,395 --> 00:21:14,690 (女医)先ほども言いましたが リハビリはキツいですよ? 438 00:21:14,773 --> 00:21:17,025 全身を再構成したのですからね 439 00:21:17,109 --> 00:21:19,611 やります! 何だってしてみせます! 440 00:21:20,195 --> 00:21:21,196 ンフ 441 00:21:22,197 --> 00:21:25,742 あー それから 伯爵からの伝言です 442 00:21:25,826 --> 00:21:27,244 “恩は返せ”と 443 00:21:27,327 --> 00:21:30,497 その代わり 恩は必ず返せよ? 444 00:21:30,580 --> 00:21:34,126 あの騎士が… 伯爵? 445 00:21:34,710 --> 00:21:36,586 確かに伝えましたよ 446 00:21:42,009 --> 00:21:45,470 (クリスティアナ) あの方が 私の救世主… 447 00:21:45,554 --> 00:21:47,889 私の神なのですね! 448 00:21:48,598 --> 00:21:52,644 必ず… 必ず ご恩をお返しします! 449 00:21:52,728 --> 00:21:54,271 私の主… 450 00:21:54,354 --> 00:21:56,857 リアム・セラ・バンフィールド伯爵! 451 00:22:01,028 --> 00:22:04,031 (リアム)ハァー 何か これ… 452 00:22:04,114 --> 00:22:05,907 マッチングアプリみたくね? 453 00:22:06,700 --> 00:22:10,704 ♪~ 454 00:23:31,326 --> 00:23:34,746 ~♪ 455 00:23:38,583 --> 00:23:40,502 (案内人)…に ご案内