1 00:00:01,000 --> 00:00:06,006 ♪~ 2 00:01:25,919 --> 00:01:30,924 ~♪ 3 00:01:43,269 --> 00:01:47,690 (ロロ)僕たちは “呪われた子”なのだそうだ 4 00:01:48,274 --> 00:01:52,278 生まれつき魔物を操る “呪われた力”を持っているから 5 00:01:52,362 --> 00:01:54,072 (扉の開く音) 6 00:01:54,155 --> 00:01:56,199 (足音) 7 00:01:59,160 --> 00:02:01,830 (食べる音) 8 00:02:02,831 --> 00:02:04,833 (奴隷商人)あさましいガキどもが 9 00:02:05,667 --> 00:02:09,337 (ロロ)大昔は 家畜を操るだけの能力だったのに 10 00:02:09,420 --> 00:02:15,343 誰かがそれを魔物に使い始め 戦争に使ってたくさん殺してから 11 00:02:16,177 --> 00:02:19,347 忌み嫌われるようになったと聞いた 12 00:02:25,311 --> 00:02:26,563 (殴る音) (ロロ)うっ! 13 00:02:26,646 --> 00:02:27,480 ああ… 14 00:02:27,564 --> 00:02:31,568 (奴隷商人)汚(きたね)え目で こっちを見るなって言ったろ 15 00:02:31,651 --> 00:02:33,611 (蹴る音) (ロロ)うっ! うあっ… 16 00:02:33,695 --> 00:02:36,322 たたかれ 蹴られ… 17 00:02:37,824 --> 00:02:40,410 蹴り飛ばされるのは いつものことだった 18 00:02:42,912 --> 00:02:46,291 どうして… 僕を殴るの? 19 00:02:47,834 --> 00:02:50,503 (奴隷商人) 勝手に口を利くんじゃねえ! 20 00:02:50,587 --> 00:02:52,380 (ロロのうめき声) 21 00:02:53,673 --> 00:02:54,924 (奴隷商人)んっ! 22 00:02:56,467 --> 00:02:58,928 (ロロ)一度疑問を口にした時は 23 00:02:59,012 --> 00:03:02,140 顔の形が変わるくらいに ひどく殴られ 24 00:03:02,223 --> 00:03:05,643 ご飯も3日 水だけになってしまった 25 00:03:09,147 --> 00:03:11,107 (人間たちの罵声) 26 00:03:11,191 --> 00:03:13,359 (ロロ)呪われた力の影響か— 27 00:03:13,443 --> 00:03:17,405 目の前にいる相手の心が それとなく分かる 28 00:03:17,488 --> 00:03:20,700 (人間)こいつが魔族… 母さんを殺した魔物の仲間か? 29 00:03:20,783 --> 00:03:22,535 (人間)俺たち人間を 滅ぼそうと思ってんだろうが! 30 00:03:22,619 --> 00:03:25,079 (人間)むしゃくしゃするぜ あの野郎の代わりだ! 31 00:03:25,163 --> 00:03:26,581 (ロロ)うっ… 32 00:03:27,457 --> 00:03:30,084 相手の心が 分かることが知られると 33 00:03:30,168 --> 00:03:33,087 より一層 暴力を振るわれた 34 00:03:33,171 --> 00:03:36,090 (人間)心が読めるですって 気味が悪い! 35 00:03:36,174 --> 00:03:37,342 (人間)これだから魔物は! 36 00:03:37,425 --> 00:03:39,844 -(人間)死んじまえ! -(人間)とっとと くたばっちまえ! 37 00:03:39,928 --> 00:03:42,013 {\an8}(人間たちの罵声) 38 00:03:42,013 --> 00:03:44,599 {\an8}(人間たちの罵声) 39 00:03:42,013 --> 00:03:44,599 (ロロ)うっ… うう… 40 00:03:45,642 --> 00:03:47,894 (ロロ)でも どんなひどい目に遭っても 41 00:03:47,977 --> 00:03:50,438 一度だって やり返すことはなかったし 42 00:03:50,521 --> 00:03:53,107 そう思ったことすらなかった 43 00:03:53,191 --> 00:03:58,363 自分が憎まれ ののしられ 殴られることすら嫌なのに— 44 00:03:58,446 --> 00:04:02,867 それを他人に味わわせるなんて 考えたくもなかった 45 00:04:03,493 --> 00:04:06,829 何より もう血が見たくなかった 46 00:04:08,581 --> 00:04:09,624 だけど… 47 00:04:09,707 --> 00:04:12,460 (奴隷商人) お前がこいつを連れていくことで 48 00:04:12,543 --> 00:04:14,796 とある国を助けることができる 49 00:04:14,879 --> 00:04:15,880 (ロロ)えっ? 50 00:04:15,964 --> 00:04:20,718 (奴隷商人)魔族が人の いや 国の役に立つ 51 00:04:20,802 --> 00:04:23,054 こんなに誇らしいことがあるか? 52 00:04:23,137 --> 00:04:25,640 (ロロ)僕が? 人の役に? 53 00:04:25,723 --> 00:04:31,437 お前が言うことを聞きさえすりゃあ これからは理由なく殴ったりしない 54 00:04:31,521 --> 00:04:33,648 たらふく うまい飯を食わせてやる 55 00:04:33,731 --> 00:04:36,776 お前だけじゃなく ここにいる全員にだ 56 00:04:36,859 --> 00:04:38,027 約束する 57 00:04:38,111 --> 00:04:39,112 (ロロ)えっ? 58 00:04:39,612 --> 00:04:42,657 (奴隷商人)だが断るなら これまでと同じ… 59 00:04:43,491 --> 00:04:47,161 いや これまでより つらい日々が待ってる 60 00:04:49,163 --> 00:04:51,708 (ロロ)頭に着けた魔道具の効力で 61 00:04:51,791 --> 00:04:53,668 男の心は読めなかった 62 00:04:55,753 --> 00:05:00,258 でも 男は約束だけは守ってきた 63 00:05:00,341 --> 00:05:01,426 だから… 64 00:05:07,140 --> 00:05:10,310 あの人が 約束してくれたから… 65 00:05:10,393 --> 00:05:13,354 ちゃんと殺さなきゃ… ちゃんと殺さなきゃ… 66 00:05:13,438 --> 00:05:14,939 ちゃんと… 67 00:05:15,023 --> 00:05:16,441 えっ… 68 00:05:19,527 --> 00:05:21,112 隠蔽(シール)が! 69 00:05:22,822 --> 00:05:25,074 精神操作が解けてる 70 00:05:28,036 --> 00:05:29,120 うっ! 71 00:05:29,203 --> 00:05:31,122 ぐふっ… 72 00:05:31,998 --> 00:05:34,751 失敗… した? 73 00:05:34,834 --> 00:05:36,127 どうしよう… 74 00:05:37,086 --> 00:05:40,631 僕のせいで みんなが またひどい目に… 75 00:05:41,132 --> 00:05:42,133 ごめんなさい… 76 00:05:44,677 --> 00:05:47,805 でも 死ねるんだ これで… 77 00:05:48,681 --> 00:05:52,351 誰の… 何の役にも立てなかったけど 78 00:05:52,435 --> 00:05:54,312 誰かを傷付けずに済む 79 00:05:55,271 --> 00:05:58,941 ここで死ねて本当によかった… 80 00:05:59,567 --> 00:06:02,945 もしも 死んで生まれ変われるとしたら 81 00:06:03,696 --> 00:06:07,575 次は あまり ひどく殴られませんように 82 00:06:08,367 --> 00:06:12,330 少しくらい 誰かの役に立てますように 83 00:06:13,748 --> 00:06:17,668 それから おいしいご飯というものを 84 00:06:17,752 --> 00:06:20,880 一度でいいから 食べられますように 85 00:06:22,173 --> 00:06:24,008 (金属音) 86 00:06:24,092 --> 00:06:26,344 (ロロ)ん? えっ… 87 00:06:27,512 --> 00:06:28,679 (ノール)パリイ! 88 00:06:32,183 --> 00:06:34,227 ふんっ! ふっ! 89 00:06:34,936 --> 00:06:36,562 (ロロ)どうして… 90 00:06:36,646 --> 00:06:39,774 どうしてこの人は 僕を守ってくれるの? 91 00:06:41,984 --> 00:06:43,069 いけない! 92 00:06:46,447 --> 00:06:48,616 (せき込み) 93 00:06:49,450 --> 00:06:50,618 (ノール)うっ… 94 00:06:50,701 --> 00:06:53,496 うっ… あっ… ハッ! 95 00:06:53,579 --> 00:06:55,790 (せき込み) 96 00:06:57,583 --> 00:06:59,585 (せき込み) 97 00:07:02,672 --> 00:07:04,674 (ロロ)えっ? 血が止まった… 98 00:07:04,757 --> 00:07:05,591 あっ 99 00:07:05,675 --> 00:07:06,884 (ノール)うっ… 100 00:07:10,346 --> 00:07:11,347 うっ 101 00:07:15,685 --> 00:07:17,645 (ノール)んっ んんっ! 102 00:07:18,729 --> 00:07:19,605 ハッ… 103 00:07:28,114 --> 00:07:28,990 うぐっ 104 00:07:33,828 --> 00:07:35,746 ああ… 105 00:07:35,830 --> 00:07:40,126 (荒い息) 106 00:07:46,591 --> 00:07:48,009 これなら… 107 00:07:48,092 --> 00:07:49,969 やっぱり 何とかなりそうだな 108 00:07:50,052 --> 00:07:51,262 (黒死竜(こくしりゅう)のうなり声) 109 00:07:54,098 --> 00:07:58,853 (少年ノール)父さん 母さん 山に食材を採りに行ってくる 110 00:08:00,980 --> 00:08:04,358 (ノール)きっかけは 俺が王都の養成所から戻り 111 00:08:04,442 --> 00:08:06,360 少したった頃の夕食だ 112 00:08:06,444 --> 00:08:08,988 (少年ノール)今日は たくさん採れたな 113 00:08:09,739 --> 00:08:12,533 これは外で乾燥させて 114 00:08:13,576 --> 00:08:15,244 こっちは塩漬け 115 00:08:15,328 --> 00:08:16,495 残りは… 116 00:08:17,205 --> 00:08:19,499 とりあえず鍋に入れてみるか 117 00:08:23,085 --> 00:08:25,504 (少年ノール) ん! おいしい! 118 00:08:26,464 --> 00:08:29,383 (ノール)万が一 食べられないものが混ざっていても 119 00:08:29,467 --> 00:08:32,470 少し おなかが痛くなる程度だろうと 思っていた 120 00:08:32,553 --> 00:08:34,138 (倒れた音) 121 00:08:35,264 --> 00:08:36,390 (少年ノール)うっ… 122 00:08:36,474 --> 00:08:38,559 (ノール)猛毒だった… 123 00:08:39,769 --> 00:08:40,770 んぐっ… 124 00:08:43,189 --> 00:08:45,316 (吐血する音) 125 00:08:45,399 --> 00:08:47,485 (少年ノール)ダメだ… 126 00:08:47,568 --> 00:08:50,529 ローヒール… 127 00:08:50,613 --> 00:08:53,574 (鳥のさえずり) 128 00:08:56,661 --> 00:08:59,080 (流水音) (少年ノール)うっ… んっ… 129 00:09:04,293 --> 00:09:06,087 (少年ノール)これだ… 130 00:09:06,796 --> 00:09:09,090 “竜滅茸(りゅうめつだけ)” 131 00:09:09,173 --> 00:09:14,095 母さんも 絶対に 食べちゃいけないって言ってた… 132 00:09:15,638 --> 00:09:17,598 日課はやらなきゃ… 133 00:09:17,682 --> 00:09:20,351 (木剣を振る音) 134 00:09:20,434 --> 00:09:21,602 (少年ノール)うわっ 135 00:09:27,149 --> 00:09:28,484 ぐはっ… 136 00:09:29,318 --> 00:09:31,988 ローヒール… 137 00:09:36,367 --> 00:09:38,911 痛くない 治ってる? 138 00:09:38,995 --> 00:09:42,248 (おなかの鳴る音) (少年ノール)腹減った… 139 00:09:45,793 --> 00:09:49,255 竜滅茸 気をつけな… うっ! 140 00:09:49,338 --> 00:09:50,506 (ポイズンスパイクのうなり声) 141 00:09:51,299 --> 00:09:52,591 (少年ノール)んっ! 142 00:09:52,675 --> 00:09:56,887 ポイズンスパイク!? 確か特徴は… 143 00:09:58,472 --> 00:10:00,266 (ノール)猛毒だった… 144 00:10:01,100 --> 00:10:02,518 (少年ノール)ハッ! 145 00:10:03,227 --> 00:10:06,063 あれ? 何ともない… 146 00:10:07,189 --> 00:10:08,357 ん? 147 00:10:11,360 --> 00:10:13,779 毒が大丈夫ならいけるかも… 148 00:10:20,119 --> 00:10:23,497 何だこれ! とんでもなくおいしい! 149 00:10:23,581 --> 00:10:25,166 (ポイズンスパイクのうなり声) 150 00:10:25,249 --> 00:10:26,584 ううっ 151 00:10:28,252 --> 00:10:32,340 昨日より毒の回りが遅い 耐性がついたんだ 152 00:10:33,049 --> 00:10:33,966 すごい! 153 00:10:34,050 --> 00:10:37,345 もしかしたら 新しいスキルを 覚えるきっかけになるかも! 154 00:10:38,387 --> 00:10:39,847 (ノール)それから俺は— 155 00:10:39,930 --> 00:10:43,267 毒を持つ生物を 好んで食べるようになった 156 00:10:44,852 --> 00:10:45,853 んっ 157 00:10:45,936 --> 00:10:47,021 (ノール)たまに倒れた 158 00:10:47,021 --> 00:10:48,105 (ノール)たまに倒れた 159 00:10:47,021 --> 00:10:48,105 {\an8}(少年ノール)うう… 160 00:10:48,189 --> 00:10:51,567 結局 スキルは覚えられなかったが 161 00:10:51,650 --> 00:10:55,363 軽く血を吐く程度なら 気にせず食べられるようになった 162 00:10:56,906 --> 00:11:00,618 にしても 毒のある生き物が こんなにおいしいなんて 163 00:11:00,701 --> 00:11:02,119 これは発見だ 164 00:11:05,456 --> 00:11:06,624 (ノール)ってことは たぶん… 165 00:11:08,042 --> 00:11:09,585 こいつもうまい! 166 00:11:09,668 --> 00:11:10,753 -(イネス)あっ! -(リーン)先生! 167 00:11:13,923 --> 00:11:18,511 (ノール)最初は解毒が間に合わずに 多少 血が噴き出たが 168 00:11:18,594 --> 00:11:21,180 この程度なら経験上 問題ない 169 00:11:22,014 --> 00:11:23,682 あの子は無事か 170 00:11:23,766 --> 00:11:26,185 ローヒールの無毒化が 間に合っているようだな 171 00:11:26,268 --> 00:11:27,895 (黒死竜)グオオオッ 172 00:11:27,978 --> 00:11:30,439 パリイ! パリイ! パリイ! 173 00:11:31,273 --> 00:11:32,441 (ロロ)すごい… 174 00:11:37,029 --> 00:11:40,157 あんなに恐ろしい魔物を たった1人で… 175 00:11:42,451 --> 00:11:43,661 (ノール)パリイ! 176 00:11:47,123 --> 00:11:49,291 (黒死竜のうなり声) 177 00:11:52,753 --> 00:11:54,171 (3人)ハッ! 178 00:11:54,797 --> 00:11:58,175 (ノール)でかい… 恐らくこれが— 179 00:11:58,759 --> 00:12:01,929 このカエルの 生死を賭した一撃 180 00:12:02,012 --> 00:12:03,431 だが… 181 00:12:05,766 --> 00:12:06,725 パリイ! 182 00:12:27,705 --> 00:12:30,499 ひどいな これは… 183 00:12:32,585 --> 00:12:36,922 街の外に こんなにでかくて 危険なカエルがいるとはな… 184 00:12:37,715 --> 00:12:41,594 にしても この毒ガエル 相当うまいかもしれないぞ 185 00:12:41,677 --> 00:12:43,471 あっ 大丈夫か? 186 00:12:44,388 --> 00:12:45,556 (ロロ)うん… 187 00:12:47,141 --> 00:12:52,730 (ノール)いや 顔色が少し悪いな 後でリーンに診てもらおう 188 00:12:54,982 --> 00:12:59,612 本当に危ないところだったな 1人でここまで来たのか? 189 00:12:59,695 --> 00:13:02,281 えっと… その… 違うんだ 190 00:13:02,364 --> 00:13:03,407 えっ? 191 00:13:03,491 --> 00:13:06,076 (ロロ) あれは 僕が連れてきたんだ… 192 00:13:06,160 --> 00:13:10,122 や… 約束したから 街まで連れてくって 193 00:13:11,040 --> 00:13:13,542 (ノール)街まで? 約束? 194 00:13:13,626 --> 00:13:17,505 あんな毒ガエルを わざわざ街に 届けようとしていたのか? 195 00:13:17,588 --> 00:13:18,506 まさか… 196 00:13:19,465 --> 00:13:21,258 いや そうとしか! 197 00:13:21,801 --> 00:13:25,513 やはりあのカエルは 食材だったのか!? 198 00:13:25,596 --> 00:13:30,392 いや 確かに あれだけの量の肉を 新鮮な状態で輸送するなら 199 00:13:30,476 --> 00:13:32,478 生きたままが一番いい 200 00:13:32,978 --> 00:13:35,356 最初にシールを使って 隠れていたのも 201 00:13:35,439 --> 00:13:38,817 周囲の安全や 盗難を考慮してのことだろう 202 00:13:38,901 --> 00:13:41,070 あの毒をうまく処理する技術も 203 00:13:41,153 --> 00:13:44,031 大きな街であれば 持っていてもおかしくはない 204 00:13:44,114 --> 00:13:45,491 もしかすると 205 00:13:45,574 --> 00:13:49,119 この子が大事に育てていた 1匹の可能性だってある 206 00:13:49,203 --> 00:13:53,082 (ロロ)元気に育つんだぞ~ よ~しよしよし よしよし… 207 00:13:53,165 --> 00:13:54,542 よ~しよしよし 208 00:13:55,251 --> 00:13:59,630 (ノール)街に納めるはずの 大事な商品を台無しにしてしまった 209 00:14:00,214 --> 00:14:03,217 すまない! 大事な届け物をこんなことに! 210 00:14:03,217 --> 00:14:03,551 すまない! 大事な届け物をこんなことに! 211 00:14:03,217 --> 00:14:03,551 {\an8}(ロロ)えっ? 212 00:14:03,551 --> 00:14:03,634 {\an8}(ロロ)えっ? 213 00:14:03,634 --> 00:14:04,301 {\an8}(ロロ)えっ? 214 00:14:03,634 --> 00:14:04,301 弁償する! 215 00:14:04,301 --> 00:14:05,135 弁償する! 216 00:14:05,219 --> 00:14:08,556 あまり金は持っていないから 時間はかかってしまうと思うが 217 00:14:08,639 --> 00:14:12,851 あっ いや あの… 弁償とかはしなくても… 218 00:14:12,935 --> 00:14:14,019 (ノール)だが 219 00:14:14,103 --> 00:14:15,563 本当に大丈夫だから 220 00:14:16,355 --> 00:14:20,276 よかったのか? あれを破裂させてしまっても 221 00:14:23,153 --> 00:14:24,488 そうか… 222 00:14:25,114 --> 00:14:29,201 しかし ここまでどうやって あんな凶暴な生き物を連れてきたんだ? 223 00:14:30,286 --> 00:14:33,163 引っ張ってきた というわけでもないだろうし 224 00:14:33,247 --> 00:14:37,126 (ロロ)ぼ… 僕は 魔物を操れるんだ… 225 00:14:37,209 --> 00:14:39,420 だから それを使ってここまで… 226 00:14:39,503 --> 00:14:42,172 (ノール)魔物を操れるだと!? 227 00:14:43,257 --> 00:14:45,384 こんな小さい子が 228 00:14:45,467 --> 00:14:48,596 あんな巨大なカエルを 操れるものなのか 229 00:14:49,221 --> 00:14:51,432 すごいスキルだな 230 00:14:51,515 --> 00:14:53,559 世の中には そういうのもあるのか 231 00:14:53,642 --> 00:14:55,769 (ロロ)えっ? スキル? 232 00:14:55,853 --> 00:14:57,021 (ノール)違うのか? 233 00:14:57,104 --> 00:14:58,397 (ロロ)うっ… 234 00:14:59,773 --> 00:15:02,860 僕は生まれつき そういう力があるんだ 235 00:15:02,943 --> 00:15:05,571 (ノール)う… 生まれつき!? 236 00:15:05,654 --> 00:15:08,449 生まれつきで そんなことができるのか 237 00:15:08,949 --> 00:15:10,659 すごいな 238 00:15:10,743 --> 00:15:14,872 そんなもの 本当に天から与えられた 才能としか言いようがない! 239 00:15:15,414 --> 00:15:18,918 あ… あの… 僕は ま… 240 00:15:20,961 --> 00:15:22,171 魔… 族で 241 00:15:22,838 --> 00:15:24,423 マー族? 242 00:15:24,506 --> 00:15:25,758 (ロロ)うん… 243 00:15:25,841 --> 00:15:29,386 “魔族”は みんなそういうことができて… 244 00:15:29,470 --> 00:15:32,222 ああ つまり その“マー族”というのは 245 00:15:32,306 --> 00:15:34,224 そういう能力を持った部族で 246 00:15:34,308 --> 00:15:36,435 そこでは普通のことなんだな? 247 00:15:36,518 --> 00:15:37,603 (ロロ)うん… 248 00:15:38,854 --> 00:15:42,566 俺にも そんな能力があったらと 何度思ったことか 249 00:15:43,567 --> 00:15:46,946 動物たちに 畑仕事を手伝ってもらったり 250 00:15:47,863 --> 00:15:51,367 鳥を使えるなら 手紙の配達なんてのもいい 251 00:15:53,160 --> 00:15:55,955 夜でも 野犬に襲われる心配もない 252 00:15:56,038 --> 00:15:58,582 ほんとに すごいなあ 253 00:15:58,666 --> 00:16:01,460 (ロロ)あ… あの あなたは僕が… 254 00:16:02,086 --> 00:16:04,171 魔族が怖くないの? 255 00:16:04,922 --> 00:16:06,924 僕のことが嫌いじゃないの? 256 00:16:07,007 --> 00:16:09,301 (ノール)どういう意味だ? 257 00:16:09,385 --> 00:16:14,390 (ロロ)この力を怖がる人も 嫌がる人もいるから 258 00:16:14,473 --> 00:16:17,476 世の中には そういう人間もいるのか 259 00:16:18,060 --> 00:16:21,438 だが そんなに 気にすることもないと思うぞ? 260 00:16:21,522 --> 00:16:24,775 誰が何と言おうと それはとても役に立つ能力だ 261 00:16:24,858 --> 00:16:28,278 (ロロ) えっ 役に… 立つ? 262 00:16:29,113 --> 00:16:31,281 この… 僕が? 263 00:16:31,365 --> 00:16:34,702 当たり前だろ それだけすごい才能があるんだ 264 00:16:34,785 --> 00:16:38,205 いらないなら 俺が欲しいくらいだぞ? 265 00:16:43,127 --> 00:16:44,169 (ロロ)ううっ… 266 00:16:44,253 --> 00:16:47,172 (すすり泣き) 267 00:16:47,798 --> 00:16:51,009 (ロロ) ほ… 本当に? 僕でも… 268 00:16:52,428 --> 00:16:57,683 誰かに 必要とされることなんて あるのかな? ううっ… 269 00:17:00,644 --> 00:17:02,020 (ノール)俺と違い 270 00:17:02,104 --> 00:17:05,107 羨ましいほどの才能に 恵まれているのに 271 00:17:05,190 --> 00:17:08,444 なぜこんなにも 自分を過小評価しているんだ? 272 00:17:09,695 --> 00:17:12,781 今は そういう 状況じゃないのかもしれないが 273 00:17:12,865 --> 00:17:14,450 この子なら きっとすぐに… 274 00:17:16,535 --> 00:17:18,454 (すすり泣き) 275 00:17:18,537 --> 00:17:19,705 (ロロ)ハッ… 276 00:17:20,372 --> 00:17:21,665 当然だ 277 00:17:21,749 --> 00:17:25,919 俺なんかよりずっと お前が望めばいくらでもな 278 00:17:28,464 --> 00:17:29,631 フフッ 279 00:17:29,715 --> 00:17:31,216 -(リーン)先生! -(ノール)あっ 280 00:17:32,468 --> 00:17:33,677 (リーン)大丈夫ですか? 281 00:17:33,761 --> 00:17:35,220 (ノール)ああ 問題ない 282 00:17:35,304 --> 00:17:37,097 (リーン)すぐに手当てを 283 00:17:37,181 --> 00:17:40,976 いや 本当に大丈夫だ 血も もう止まってる 284 00:17:41,059 --> 00:17:43,228 自慢じゃないが 毒には強いからな 285 00:17:44,605 --> 00:17:46,482 (リーン)そんなわけが… 286 00:17:46,565 --> 00:17:49,234 あれは 致死性の猛毒どころじゃない… 287 00:17:49,318 --> 00:17:52,237 あれは間違いなく瘴気(しょうき)だった 288 00:17:52,738 --> 00:17:55,449 大地さえ むしばむ究極の毒 289 00:17:55,532 --> 00:17:59,328 あの直撃を受けて 平然としていられるはずが… 290 00:18:00,788 --> 00:18:03,332 いえ 1つだけ可能性がある 291 00:18:04,416 --> 00:18:05,667 “聖気(せいき)” 292 00:18:05,751 --> 00:18:08,796 癒聖(ゆせい)のセイン先生が 以前見せてくれた 293 00:18:08,879 --> 00:18:13,342 それは聖者のように研ぎ澄まされた 体と心から生み出され 294 00:18:13,425 --> 00:18:16,845 触れたもの全てを浄化し どんな傷も癒やす 295 00:18:17,888 --> 00:18:21,099 常軌を逸した修行の末に たどり着く極致 296 00:18:22,559 --> 00:18:26,730 あのセイン先生ですら 40年の年月を費やしたというのに 297 00:18:26,814 --> 00:18:28,690 ノール先生は この若さで? 298 00:18:28,774 --> 00:18:32,111 そうだリーン 俺よりも この子を診てくれ 299 00:18:32,194 --> 00:18:36,490 あっ… だ… 大丈夫 僕も何ともないから 300 00:18:38,075 --> 00:18:43,580 (リーン)蒼白(そうはく)の肌 銀の混じった薄青の髪 301 00:18:43,664 --> 00:18:47,417 そして吸い込まれそうな 深い闇色の瞳… 302 00:18:47,501 --> 00:18:49,086 やはり… 303 00:18:49,169 --> 00:18:51,004 魔族の子… ですか? 304 00:18:51,088 --> 00:18:54,174 ああ マー族だ よく分かったな 305 00:18:54,258 --> 00:18:57,845 (リーン)それをご存じのうえで 先生はその子を… 306 00:18:57,928 --> 00:19:00,347 その… どうされるおつもりですか? 307 00:19:00,430 --> 00:19:02,891 (ノール)できれば 馬車に乗せてやりたいんだが 308 00:19:02,975 --> 00:19:03,809 なっ 309 00:19:03,892 --> 00:19:06,103 -(イネス)ノール殿それは… -(ノール)ダメか? 310 00:19:07,604 --> 00:19:11,859 (リーン)多くの国で 討伐が推奨されている危険種族を… 311 00:19:11,942 --> 00:19:14,611 先生は 本当によろしいのですか? 312 00:19:14,695 --> 00:19:18,115 その子は魔族で 連れていた魔物もあんな事態を… 313 00:19:18,198 --> 00:19:21,952 (ノール)確かに小麦畑が 荒れてしまったのは残念だが 314 00:19:22,035 --> 00:19:26,123 あの毒ガエルを街に連れていく仕事を 台無しにしてしまったしな 315 00:19:26,206 --> 00:19:28,667 毒ガエルとは黒死竜のことか? 316 00:19:28,750 --> 00:19:30,627 黒死竜を街まで!? 317 00:19:30,711 --> 00:19:34,631 やはり危険すぎる いくら子供とはいえ… 318 00:19:35,257 --> 00:19:38,218 そういえば 運ぶ約束をした と言っていたが 319 00:19:38,302 --> 00:19:39,636 誰に頼まれたんだ? 320 00:19:41,513 --> 00:19:45,392 知らないんだ 教えてもらってないから 321 00:19:45,475 --> 00:19:47,978 隠すと君のためにもならない 322 00:19:48,061 --> 00:19:51,106 正直に言ってくれると 助かるのだが 323 00:19:51,190 --> 00:19:53,275 本当に分からないんだ 324 00:19:53,901 --> 00:19:57,779 僕らは そういうふうに 育てられたから… 325 00:19:58,405 --> 00:20:01,783 (イネス)この おびえたような 目つきや態度 間違いない… 326 00:20:02,409 --> 00:20:03,785 この子は奴隷だ 327 00:20:04,828 --> 00:20:09,082 クレイス王国で 奴隷は 禁じられているが 他の国は違う 328 00:20:09,166 --> 00:20:13,795 この子は恐らく その身分を利用された少年兵… 329 00:20:13,879 --> 00:20:15,797 帰る家はあるのか? 330 00:20:16,798 --> 00:20:19,968 その… 途中まで目隠しされてたし 331 00:20:20,052 --> 00:20:23,221 僕がいた街が どの辺りにあるかも知らない… 332 00:20:24,890 --> 00:20:26,808 そういうわけだが どうだろう 333 00:20:27,643 --> 00:20:30,062 できれば 近くの街までは送ってやりたい 334 00:20:32,105 --> 00:20:34,441 (リーン)私は 何を見ていた… 335 00:20:35,567 --> 00:20:39,238 “風説に惑わされず まず己の目を信じろ” 336 00:20:39,321 --> 00:20:42,574 よく父に そう諭されていたというのに 337 00:20:43,075 --> 00:20:44,534 少年に ただ おびえ 338 00:20:44,618 --> 00:20:47,955 邪悪な種族としか 私の目には映っていなかった 339 00:20:49,081 --> 00:20:51,750 行き場をなくした 痩せた少年の姿など 340 00:20:51,833 --> 00:20:54,211 私は最初から見ていなかった 341 00:20:55,337 --> 00:20:58,799 自分の器の小ささに 恥じ入るばかりだ 342 00:20:59,800 --> 00:21:02,010 そういえば 名前は? 343 00:21:02,094 --> 00:21:02,928 ロロ 344 00:21:03,595 --> 00:21:05,555 ロロか いい名前だ 345 00:21:05,639 --> 00:21:07,557 短くて覚えやすい 346 00:21:07,641 --> 00:21:11,103 (リーン)イネス 私からもお願いします 347 00:21:11,186 --> 00:21:14,648 この子を ロロを 乗せてあげられませんか? 348 00:21:14,731 --> 00:21:18,568 リンネブルグ様 お気持ちは分かります ですが… 349 00:21:18,652 --> 00:21:21,405 (ノール)乗る場所がないなら 俺が降りるぞ 350 00:21:21,488 --> 00:21:23,490 馬車の問題ではない 351 00:21:23,573 --> 00:21:26,493 私たちが向かっている 神聖ミスラ教国に 352 00:21:26,576 --> 00:21:28,704 魔族の立ち入りは 許されていない 353 00:21:29,538 --> 00:21:31,832 一緒に連れていくのは 難しいだろう 354 00:21:31,915 --> 00:21:34,793 同じく 途中の街に置いていったとしても 355 00:21:34,876 --> 00:21:37,713 この少年が1人で生きていくのは 難しいはずだ 356 00:21:38,338 --> 00:21:41,341 (リーン)分かっている 彼を連れていけば 357 00:21:41,425 --> 00:21:45,220 私たちも ミスラ教国の敵として 攻撃されるかもしれない 358 00:21:46,013 --> 00:21:47,848 それでも私は… 359 00:21:48,473 --> 00:21:50,475 (男)おかしいなあ 360 00:21:50,559 --> 00:21:51,977 (4人)あっ 361 00:21:58,984 --> 00:22:00,694 (ザドゥ)そいつ… 362 00:22:00,777 --> 00:22:05,115 もう とっくに死んでる頃だと 思ってたんだがなあ 363 00:22:10,996 --> 00:22:16,001 ♪~ 364 00:23:35,914 --> 00:23:40,919 {\an8}~♪