1 00:00:02,252 --> 00:00:03,420 (アン)お嬢様 2 00:00:03,545 --> 00:00:06,589 今日も ジオルド様から 贈り物が届いております 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,800 (カタリナ)あ… ありがとう 4 00:00:08,925 --> 00:00:11,219 (アン) それから 招待状も頂きました 5 00:00:11,761 --> 00:00:12,679 招待状? 6 00:00:12,804 --> 00:00:16,641 (アン)はい 王家の別荘に泊まりに来ないかと 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,310 (真面目カタリナ) 皆さん どうしましょう? 8 00:00:19,436 --> 00:00:21,604 (議長カタリナ) むげに断ることはできませんな 9 00:00:22,313 --> 00:00:24,899 (弱気カタリナ)でも あんなことがありましたから 10 00:00:25,025 --> 00:00:27,318 ジオルドに会うのが 恥ずかしいですわ! 11 00:00:27,444 --> 00:00:30,321 (ハッピーカタリナ)カタリナは 恋愛経験値がゼロだものね~ 12 00:00:30,447 --> 00:00:33,199 (強気カタリナ)それに このままだと結婚へ まっしぐらよ 13 00:00:33,324 --> 00:00:35,243 ジオルドが嫌いなわけじゃないけど 14 00:00:35,368 --> 00:00:38,288 カタリナが王族になるなんて 絶対に無理! 15 00:00:38,413 --> 00:00:41,458 (一同)どうすればいいの~! 16 00:00:42,042 --> 00:00:44,002 ♪~ 17 00:02:08,628 --> 00:02:10,588 ~♪ 18 00:02:14,717 --> 00:02:16,052 (ジオルド) 待っていましたよ 19 00:02:16,177 --> 00:02:16,803 カタリナ 20 00:02:16,928 --> 00:02:18,304 (カタリナ)うっ… 21 00:02:18,429 --> 00:02:20,849 こ… こんにちは ジオルド様 22 00:02:21,641 --> 00:02:25,812 夏休みに入って なかなか 会う機会がありませんでしたから 23 00:02:25,937 --> 00:02:28,857 こうして 顔を見ることができて とてもうれしいです 24 00:02:29,399 --> 00:02:30,150 (カタリナ)あっ… 25 00:02:30,275 --> 00:02:33,903 (キース)お招きいただき ありがとうございます ジオルド様 26 00:02:34,028 --> 00:02:36,990 カタリナと2人で 過ごすつもりだったのですが 27 00:02:37,115 --> 00:02:40,201 君は どこにでも ついてきますね キース 28 00:02:40,326 --> 00:02:43,121 大事な義姉(あね)に 何かあったらいけませんので 29 00:02:43,246 --> 00:02:45,874 婚約者である僕が ついているのですから 30 00:02:45,999 --> 00:02:47,709 何も心配はいりませんよ 31 00:02:47,834 --> 00:02:49,878 いいかげん 義姉離れしたらどうですか? 32 00:02:50,003 --> 00:02:51,504 そうはいきません 33 00:02:51,629 --> 00:02:54,215 つい今し方も 危険が迫っていましたから 34 00:02:54,340 --> 00:02:56,467 それは どういうことでしょうか? 35 00:02:56,593 --> 00:02:57,760 (キース)フフフフ… 36 00:02:57,886 --> 00:02:59,012 (メアリ)カタリナ様 37 00:02:59,137 --> 00:03:00,430 (ジオルド)ハッ… (カタリナ)みんな! 38 00:03:00,555 --> 00:03:02,557 (メアリ)カタリナ様が ここへ いらっしゃるという 39 00:03:02,682 --> 00:03:05,393 情報が入りましたので 待っていたのですわ 40 00:03:05,518 --> 00:03:09,147 (ソフィア)私たちも アラン様に 招待していただいたんです 41 00:03:09,272 --> 00:03:10,481 ね? お兄様 42 00:03:10,607 --> 00:03:11,107 (ニコル)うん 43 00:03:11,232 --> 00:03:14,944 (マリア)私まで誘ってくださって 本当にうれしいです 44 00:03:15,069 --> 00:03:17,780 みんながいれば監視しやすく… 45 00:03:17,906 --> 00:03:20,909 いえ とても楽しく過ごせますわね 46 00:03:21,034 --> 00:03:22,452 (メアリ)オ~ッホッホッホ! (ジオルド)アラン… 47 00:03:22,577 --> 00:03:23,453 (アラン)あっ… 48 00:03:23,578 --> 00:03:26,623 せっかくだから みんな一緒がいいと思ってな 49 00:03:26,748 --> 00:03:28,541 しかたありませんね 50 00:03:28,666 --> 00:03:31,085 夜は 特別な催しを 用意してあります 51 00:03:31,211 --> 00:03:33,713 楽しみにしてくださいね カタリナ 52 00:03:33,838 --> 00:03:35,673 は… はい 53 00:03:37,842 --> 00:03:39,093 (カタリナ)ハア… 54 00:03:40,136 --> 00:03:42,972 (カタリナ) さすが乙女ゲームの攻略対象ね 55 00:03:43,514 --> 00:03:46,935 ジオルドに あんな顔で迫られると ドキドキしちゃうわ 56 00:03:47,060 --> 00:03:49,395 前は気楽に おしゃべりできたのに 57 00:03:52,774 --> 00:03:57,737 もし 私が王族になったら 木登りはできなくなるのかな… 58 00:04:00,949 --> 00:04:03,868 きっと 畑仕事も魚釣りも禁止よね 59 00:04:04,410 --> 00:04:06,496 街で買い食いはできなくなるし 60 00:04:06,621 --> 00:04:09,499 ロマンス小説を読むのだって 禁止されるかも 61 00:04:10,208 --> 00:04:13,419 そんな堅苦しい生活なんて 私には無理よ 62 00:04:14,379 --> 00:04:15,171 (マリア)カタリナ様 63 00:04:15,296 --> 00:04:17,382 (カタリナ)あ… マリア 64 00:04:17,507 --> 00:04:19,676 (マリア) こちらへ来るのを見かけたので 65 00:04:19,801 --> 00:04:21,761 お一人で どうかなさったのですか? 66 00:04:22,303 --> 00:04:24,514 ちょっと 外の空気を吸いたくなって 67 00:04:25,056 --> 00:04:26,557 マリアも こっちにいらっしゃいよ 68 00:04:27,183 --> 00:04:27,767 はい 69 00:04:29,352 --> 00:04:31,980 木陰は涼しくて気持ちいいですね 70 00:04:32,105 --> 00:04:33,273 でしょ? 71 00:04:33,398 --> 00:04:36,109 小さいときも ここへ来たことがあるんだけど 72 00:04:36,234 --> 00:04:39,279 そのときは木登りをして遊んで 楽しかったわ 73 00:04:39,404 --> 00:04:41,322 カタリナ様らしいですね 74 00:04:41,447 --> 00:04:44,450 でも もう自由に 木に登れなくなると思うと 75 00:04:44,575 --> 00:04:46,077 寂しくなるわ 76 00:04:46,202 --> 00:04:47,453 どういうことですか? 77 00:04:47,578 --> 00:04:50,415 ずっと こうしていられればいいけど 78 00:04:50,540 --> 00:04:53,710 あと半年もすれば 魔法学園を卒業する 79 00:04:54,419 --> 00:04:58,006 そしたら 結婚のことも 真剣に考えないといけなくなるわ 80 00:04:58,131 --> 00:04:59,340 あっ… 81 00:05:02,802 --> 00:05:05,138 大丈夫です カタリナ様! 82 00:05:05,263 --> 00:05:07,181 ラファエルさんが おっしゃっていたように 83 00:05:07,307 --> 00:05:09,559 私と一緒に魔法省に入りましょう 84 00:05:10,101 --> 00:05:11,394 ありがとう マリア 85 00:05:11,936 --> 00:05:15,148 でも 本当に私なんかが 魔法省に入れるのかしら? 86 00:05:15,273 --> 00:05:17,400 いましたわ カタリナ様 87 00:05:17,525 --> 00:05:17,984 (2人)あっ! 88 00:05:18,109 --> 00:05:20,028 ふ… 2人で何を? 89 00:05:20,153 --> 00:05:21,863 ちょっと話をしていたのよ 90 00:05:24,240 --> 00:05:24,866 ん? 91 00:05:24,991 --> 00:05:26,659 (メアリ)雨ですわ 92 00:05:26,784 --> 00:05:27,952 (一同)ああっ! 93 00:05:28,077 --> 00:05:29,871 (雷鳴) (ソフィア)きゃあ! 94 00:05:29,996 --> 00:05:31,789 そうだ… みんな こっち! 95 00:05:36,794 --> 00:05:38,796 ハア… びっくりした 96 00:05:38,921 --> 00:05:42,175 (マリア)こうして雨宿りできる 場所があって よかったです 97 00:05:42,300 --> 00:05:45,511 ここは昔 一度だけ 入ったことがありましたよね 98 00:05:45,636 --> 00:05:47,513 私(わたくし)も覚えていますわ 99 00:05:47,638 --> 00:05:49,599 みんなも覚えてるのね 100 00:05:49,724 --> 00:05:50,183 あっ 101 00:05:50,308 --> 00:05:53,811 あ… ごめん マリア 知らない話をしちゃって 102 00:05:53,936 --> 00:05:56,314 いいえ そんなことありません 103 00:05:56,439 --> 00:06:01,069 私は 皆さんの小さいときの話を あまり聞いたことがありませんから 104 00:06:01,194 --> 00:06:02,904 ぜひ 聞かせていただきたいです 105 00:06:03,029 --> 00:06:04,572 (3人)フフッ 106 00:06:05,114 --> 00:06:07,950 あれは確か カタリナ様と出会ったあと 107 00:06:08,076 --> 00:06:09,660 初めての夏でした 108 00:06:09,786 --> 00:06:13,706 この別荘で晩餐会(ばんさんかい)が 開かれたことがあったんです 109 00:06:16,793 --> 00:06:18,419 (ニコル)大丈夫だ ソフィア 110 00:06:18,961 --> 00:06:19,670 (ソフィア)はい 111 00:06:19,796 --> 00:06:21,923 ジオルドたちに挨拶をしてくる 112 00:06:22,048 --> 00:06:24,008 ソフィアは部屋に行っておいてくれ 113 00:06:24,133 --> 00:06:25,301 分かりました 114 00:06:26,761 --> 00:06:29,847 (大人たちのささやき声) 115 00:06:29,972 --> 00:06:31,599 まあ 気味が悪いわ 116 00:06:31,724 --> 00:06:33,351 アスカルト家の呪われた子だ 117 00:06:36,270 --> 00:06:37,730 (カタリナ)ソフィア! (ソフィア)あっ… 118 00:06:37,855 --> 00:06:39,357 (カタリナ)待ってたわよ 119 00:06:39,482 --> 00:06:41,275 一緒にお泊まりするのは 初めてだから 120 00:06:41,401 --> 00:06:43,152 すっごく楽しみにしてたの 121 00:06:43,277 --> 00:06:44,987 あとで この辺を散歩しましょう 122 00:06:45,113 --> 00:06:47,240 おすすめのロマンス小説を 持ってきたから 123 00:06:47,365 --> 00:06:48,950 一緒に読書もしたいわ! 124 00:06:50,576 --> 00:06:51,702 カタリナ様… 125 00:06:51,828 --> 00:06:53,663 ん? どうかしたの? 126 00:06:55,581 --> 00:06:57,166 なんでもありません 127 00:06:57,291 --> 00:06:59,961 カタリナ様にお会いできたことが うれしくて 128 00:07:02,630 --> 00:07:03,798 私もよ! 129 00:07:03,923 --> 00:07:05,925 さっ 部屋に行って それから遊びましょう 130 00:07:06,050 --> 00:07:07,343 は… はい! 131 00:07:08,803 --> 00:07:10,138 (ジオルド)ようこそ カタリナ 132 00:07:10,263 --> 00:07:12,515 晩餐会まで時間があります 133 00:07:12,640 --> 00:07:15,601 僕と一緒に おいしいお菓子でも 召し上がりませんか? 134 00:07:15,726 --> 00:07:17,728 (キース) ありがとうございます ジオルド様 135 00:07:17,854 --> 00:07:20,773 君は どこにでも ついてきますね キース 136 00:07:20,898 --> 00:07:23,401 僕と義姉(ねえ)さんは いつでも一緒ですので 137 00:07:23,526 --> 00:07:27,029 ですが それは カタリナが結婚するまでの間ですよ 138 00:07:27,155 --> 00:07:29,240 今のうちに 義姉離れしたらどうですか? 139 00:07:29,365 --> 00:07:30,700 そうはいきません 140 00:07:30,825 --> 00:07:33,911 義姉さんを守るのは 義弟(おとうと)である僕の役目ですから 141 00:07:34,036 --> 00:07:37,123 いえいえ それは婚約者である僕の役目です 142 00:07:37,248 --> 00:07:39,083 せっかくのお天気だし 143 00:07:39,208 --> 00:07:41,836 お菓子を頂いたら みんなで外で遊びましょうよ 144 00:07:41,961 --> 00:07:46,174 それはいいですわね 私も カタリナ様と遊びたいですわ 145 00:07:46,299 --> 00:07:49,886 (カタリナ)森を抜けた先に きれいな湖があるって聞いたの 146 00:07:50,011 --> 00:07:50,887 そこへ行ってみない? 147 00:07:51,012 --> 00:07:51,888 あっ… 148 00:07:53,473 --> 00:07:55,266 (アラン) 森へは行かないほうがいい 149 00:07:55,391 --> 00:07:57,351 えっ どうしてですか? 150 00:07:57,476 --> 00:07:59,729 あ… あの森には 151 00:07:59,854 --> 00:08:02,690 ゆ… 幽霊が出るという うわさがあるんだ 152 00:08:02,815 --> 00:08:03,691 (メアリ・ソフィア)あっ… 153 00:08:03,816 --> 00:08:05,151 幽霊? 154 00:08:05,276 --> 00:08:08,321 はい 目撃した者の話によると 155 00:08:08,446 --> 00:08:10,865 女性の すすり泣くような声と共に 156 00:08:10,990 --> 00:08:13,701 髪の長い女の幽霊が現れるのだとか 157 00:08:13,826 --> 00:08:16,829 幽霊が目撃されたのは去年の夏 158 00:08:16,954 --> 00:08:20,958 そのころ 森の一部を切り開く 計画が持ち上がっていました 159 00:08:21,083 --> 00:08:24,504 そのため あの森を愛していた王族の幽霊が 160 00:08:24,629 --> 00:08:27,423 森を壊すことを悲しんで 出てきてるのではないかと 161 00:08:27,548 --> 00:08:29,133 うわさされるようになったのです 162 00:08:29,675 --> 00:08:32,011 こ… 怖いですわ カタリナ様 163 00:08:32,136 --> 00:08:33,888 だ… 大丈夫よ メアリ 164 00:08:34,013 --> 00:08:36,599 (カタリナ) 私も怖いのは苦手なのよね 165 00:08:36,724 --> 00:08:40,102 前世でも 幽霊が出てくる 漫画やゲームは避けてきたから… 166 00:08:40,645 --> 00:08:43,439 でも 湖に行けないのは がっかりだわ 167 00:08:43,564 --> 00:08:45,358 なんとかして 幽霊を追い払えないかしら? 168 00:08:45,483 --> 00:08:46,400 えっ? 169 00:08:46,525 --> 00:08:48,236 畑を荒らす鳥だったら 170 00:08:48,361 --> 00:08:51,364 かかしや 大きな音を出して 追い払えるんだけど 171 00:08:51,489 --> 00:08:54,116 (キース) それは幽霊には効かないと思うよ 172 00:08:54,242 --> 00:08:55,368 (ソフィア)あっ あの… 173 00:08:55,493 --> 00:08:56,869 なあに? ソフィア 174 00:08:56,994 --> 00:09:00,164 幽霊を探して 話をしてみたらどうでしょうか? 175 00:09:00,289 --> 00:09:01,707 幽霊と話す? 176 00:09:01,832 --> 00:09:06,254 この前 幽霊と女の人の 悲しい恋物語を読んだんです 177 00:09:06,379 --> 00:09:08,339 幽霊といっても もともとは人 178 00:09:08,464 --> 00:09:11,092 話をすれば 森から 出ていってくれるかもしれません 179 00:09:11,217 --> 00:09:14,178 その発想はなかったわ! 面白いわね 180 00:09:14,303 --> 00:09:15,012 ええっ! 181 00:09:15,137 --> 00:09:18,015 これから みんなで 幽霊を探しに行きましょうよ 182 00:09:18,140 --> 00:09:20,059 みんなが一緒なら怖くないもの 183 00:09:20,184 --> 00:09:21,310 わ… 私は 184 00:09:21,435 --> 00:09:23,980 カタリナ様が行くのでしたら ついていきますわ 185 00:09:24,105 --> 00:09:25,314 ぼ… 僕も行くよ 186 00:09:25,439 --> 00:09:27,400 そういうことなら 僕も行きます 187 00:09:27,525 --> 00:09:30,069 私も行っていいですか? お兄様 188 00:09:30,194 --> 00:09:31,279 俺もついていく 189 00:09:31,404 --> 00:09:34,657 じょ… 冗談じゃない 幽霊と話をするなんて 190 00:09:34,782 --> 00:09:38,160 あら もしかして 幽霊が怖いんですか? アラン様 191 00:09:38,286 --> 00:09:40,538 そそそ… そんなわけないだろ 192 00:09:40,663 --> 00:09:43,040 大体 幽霊なんて いるわけないんだ 193 00:09:43,165 --> 00:09:45,334 では アラン様も 一緒に行きましょう 194 00:09:45,459 --> 00:09:47,628 し… しかたないな 195 00:09:47,753 --> 00:09:50,047 ゆ… 幽霊なんていない! 196 00:09:50,590 --> 00:09:53,426 絶対にいない! 絶対にいない! 197 00:09:53,551 --> 00:09:54,218 (枝が折れる音) 198 00:09:54,343 --> 00:09:56,053 ひい~! 199 00:10:00,182 --> 00:10:01,058 うっ… 200 00:10:02,977 --> 00:10:04,478 わあ かわいい 201 00:10:04,604 --> 00:10:06,897 大丈夫ですか? アラン様 202 00:10:07,440 --> 00:10:09,817 だ… 大丈夫に決まってるだろ 203 00:10:11,694 --> 00:10:13,821 キース 手をつなぎましょうか? 204 00:10:13,946 --> 00:10:16,282 うっ うん… ありがとう 義姉さん 205 00:10:18,242 --> 00:10:18,701 えっ… 206 00:10:18,826 --> 00:10:21,203 僕が手をつないであげますよ キース 207 00:10:21,329 --> 00:10:23,998 いえ 結構です ご迷惑ですから 208 00:10:24,123 --> 00:10:26,167 (カタリナ) 本当に仲がいいわね あの2人 209 00:10:26,292 --> 00:10:28,878 怖いですわ カタリナ様 210 00:10:29,003 --> 00:10:30,963 じゃあ 私のそばから離れないで 211 00:10:31,088 --> 00:10:33,341 ええ 絶対に離れませんわ! 212 00:10:33,466 --> 00:10:34,634 わ… 私も 213 00:10:34,759 --> 00:10:36,469 こうしていれば怖くないわね 214 00:10:36,594 --> 00:10:39,388 はい! なんだかワクワクしてきました 215 00:10:41,474 --> 00:10:42,850 (カタリナ)ああっ! (2人)ん? 216 00:10:42,975 --> 00:10:44,352 ど… どうしたの? 義姉さん 217 00:10:44,477 --> 00:10:45,853 み… 見つけた! 218 00:10:45,978 --> 00:10:47,104 ええっ? 219 00:10:51,359 --> 00:10:51,942 (カタリナ)ふん! 220 00:10:56,030 --> 00:10:56,781 捕まえたわ 221 00:10:56,906 --> 00:10:58,616 カブトムシよ! 222 00:11:01,452 --> 00:11:03,287 フッ… ハハハハ! 223 00:11:03,412 --> 00:11:05,039 (メアリ)びっくりしましたわ 224 00:11:05,164 --> 00:11:07,208 (キース) もう 脅かさないでよ 義姉さん 225 00:11:07,333 --> 00:11:09,752 しかも ヘラクレスオオカブトムシ! 226 00:11:09,877 --> 00:11:11,879 虫籠 持ってくればよかったわ 227 00:11:12,004 --> 00:11:13,964 本当に カタリナは… 228 00:11:15,299 --> 00:11:16,092 お? 229 00:11:19,470 --> 00:11:20,679 俺も見つけたぞ 230 00:11:20,805 --> 00:11:22,598 すごいですわ アラン様! 231 00:11:22,723 --> 00:11:23,974 ハハハハ~ 232 00:11:40,199 --> 00:11:42,076 (一同)あ… 233 00:11:42,201 --> 00:11:44,036 (キース)なんだか気味が悪いね 234 00:11:44,161 --> 00:11:47,623 そ… そうね 幽霊は この辺りにいるのかしら? 235 00:11:47,748 --> 00:11:50,626 ゆ… 幽霊なんていない! 断じていない! 236 00:11:51,377 --> 00:11:53,170 それは分かりませんよ? 237 00:11:53,295 --> 00:11:56,215 もしかしたら アラン様の後ろにいるのかも 238 00:11:56,340 --> 00:11:57,842 脅かしたってムダだ 239 00:11:57,967 --> 00:11:59,468 幽霊なんて ちっとも怖く… 240 00:12:01,554 --> 00:12:03,556 うわあ~! 241 00:12:05,808 --> 00:12:08,185 (従者) ご安心ください 私たちですよ 242 00:12:08,310 --> 00:12:10,646 (ジオルド) なんだ あなたたちですか 243 00:12:10,771 --> 00:12:13,566 (従者)ジオルド様とアラン様に 何かあってはいけませんので 244 00:12:13,691 --> 00:12:14,775 後を追ってまいりました 245 00:12:14,900 --> 00:12:17,736 そうだったの びっくりした~ 246 00:12:17,862 --> 00:12:21,740 アラン様の言うとおり 幽霊なんていないのかもしれないね 247 00:12:21,866 --> 00:12:22,950 そうね 248 00:12:23,075 --> 00:12:25,119 女の人の幽霊なんて どこにも… 249 00:12:27,329 --> 00:12:29,165 あああああ! 250 00:12:30,416 --> 00:12:33,461 お嬢様 私も心配なので ついてきました 251 00:12:33,586 --> 00:12:35,963 いきなり出てこないでよ アン! 252 00:12:36,088 --> 00:12:37,882 驚かせて申し訳ありません 253 00:12:38,007 --> 00:12:39,925 プッ… アハハハ! 254 00:12:40,050 --> 00:12:41,635 なんですか アラン様 255 00:12:41,760 --> 00:12:44,472 みんなが一緒なら怖くないとか 言っておきながら 256 00:12:44,597 --> 00:12:46,265 ものすごく怖がってるじゃないか 257 00:12:46,390 --> 00:12:48,809 い… 今のは ちょっと驚いただけですわ 258 00:12:48,934 --> 00:12:52,146 アラン様のほうこそ 私より怖がっていたじゃないですか 259 00:12:52,271 --> 00:12:53,731 そ… そんなことはない! 260 00:12:53,856 --> 00:12:56,400 いいえ 絶対に私より怖がってました 261 00:12:56,525 --> 00:12:58,861 どっちも似たようなものだと思うが 262 00:12:58,986 --> 00:12:59,653 (2人)フフッ 263 00:12:59,779 --> 00:13:01,030 そうだわ 264 00:13:01,155 --> 00:13:04,450 なかなか見つからないから 二手に分かれて幽霊を探しましょう 265 00:13:04,575 --> 00:13:07,161 それは いい考えですわ カタリナ様 266 00:13:07,286 --> 00:13:09,163 女子と男子に分かれて探しましょう 267 00:13:09,288 --> 00:13:10,372 (ジオルドたち)えっ! 268 00:13:10,498 --> 00:13:12,750 僕がついてなくて大丈夫? 義姉さん 269 00:13:12,875 --> 00:13:14,793 アンがついてくれるから平気よ 270 00:13:14,919 --> 00:13:16,629 ソフィアは大丈夫か? 271 00:13:16,754 --> 00:13:18,380 はい お兄様 272 00:13:18,506 --> 00:13:21,008 カタリナ様と一緒ですから 大丈夫です 273 00:13:21,133 --> 00:13:21,842 そうか 274 00:13:23,093 --> 00:13:26,680 (カタリナ)じゃあ どちらが先に 幽霊を見つけるか 競争しましょう 275 00:13:26,806 --> 00:13:29,099 (アラン)フンッ 幽霊なんかいるわけないが 276 00:13:29,225 --> 00:13:30,935 勝負するなら受けて立つ 277 00:13:31,060 --> 00:13:33,103 負けませんわよ 278 00:13:34,563 --> 00:13:37,525 (カタリナ)う~ん どこにも幽霊はいないわね 279 00:13:37,650 --> 00:13:39,109 そうですわね 280 00:13:39,235 --> 00:13:41,570 夜にならないと 出てこないのかもしれません 281 00:13:41,695 --> 00:13:43,113 (雷鳴) (2人)きゃあ! 282 00:13:44,073 --> 00:13:44,949 あっ… 283 00:13:45,074 --> 00:13:46,158 雨だわ 284 00:13:46,283 --> 00:13:49,537 お嬢様 あちらで 雨宿りをさせてもらいましょう 285 00:13:56,919 --> 00:13:58,170 ありがとう アン 286 00:13:59,463 --> 00:14:00,381 (雷鳴) (2人)ああっ! 287 00:14:01,507 --> 00:14:05,344 さっきまで お天気だったのに 急に雨が降るなんて… 288 00:14:05,469 --> 00:14:07,888 (カタリナ) やむまで ここにいるしかないわね 289 00:14:08,013 --> 00:14:10,057 (アン)すぐに やんでくれると いいのですが… 290 00:14:13,644 --> 00:14:14,562 気味が悪い 291 00:14:14,687 --> 00:14:15,604 呪われた子 292 00:14:15,729 --> 00:14:17,064 不吉だわ 293 00:14:17,940 --> 00:14:21,026 (ソフィア)みんなが言うことは 本当なのかもしれない 294 00:14:21,151 --> 00:14:24,697 こんなに大雨になったのも 私が呪われているから… 295 00:14:24,822 --> 00:14:26,490 (カタリナ)ぷはあ~! 296 00:14:26,615 --> 00:14:28,826 (アン)お… お嬢様 はしたない 297 00:14:28,951 --> 00:14:31,745 いいじゃないの お母様は見てないんだし 298 00:14:31,870 --> 00:14:32,496 (アン)ですが… 299 00:14:32,621 --> 00:14:36,125 なんだか 眠たくなってきちゃったわ~ 300 00:14:36,250 --> 00:14:37,459 え? 301 00:14:37,585 --> 00:14:40,004 カタリナ様は 雷が怖くないんですか? 302 00:14:40,129 --> 00:14:41,463 まあね 303 00:14:41,589 --> 00:14:44,383 うちのお母様のお説教より うるさくないし 304 00:14:44,508 --> 00:14:46,635 部屋から見る分には きれいじゃない 305 00:14:46,760 --> 00:14:49,013 それにね 恵みの雨っていって 306 00:14:49,138 --> 00:14:52,433 こうして雨が降ってくれると 夏野菜の育ちがいいのよ 307 00:14:52,558 --> 00:14:53,601 フフッ 308 00:14:53,726 --> 00:14:58,063 カタリナ様と一緒にいると楽しくて 怖いものもなくなりますわね 309 00:14:58,188 --> 00:15:01,358 この雨の音も まるで音楽のように聞こえてきます 310 00:15:01,483 --> 00:15:03,694 音楽? それはすてきね 311 00:15:03,819 --> 00:15:04,778 そうだ! 312 00:15:04,903 --> 00:15:08,699 私 今夜の晩餐会のために ダンスの練習をしてきたんです 313 00:15:08,824 --> 00:15:10,576 一緒に踊ってくださいませんか? 314 00:15:10,701 --> 00:15:12,411 ええ いいわよ 315 00:15:18,125 --> 00:15:20,502 (カタリナ)前より 随分 上手になったんじゃない? 316 00:15:20,628 --> 00:15:22,212 (メアリ) 立派な令嬢になるためには 317 00:15:22,338 --> 00:15:24,465 ダンスも 上手でなければなりませんから 318 00:15:24,590 --> 00:15:26,634 毎日 練習をしてるんですわ 319 00:15:26,759 --> 00:15:30,512 すごいわね メアリは本当に頑張り屋さんだわ 320 00:15:30,638 --> 00:15:31,972 ありがとうございます 321 00:15:32,097 --> 00:15:34,224 私 もっともっと頑張りますわ! 322 00:15:36,894 --> 00:15:38,771 ソフィアも一緒に踊りましょうよ 323 00:15:39,313 --> 00:15:40,689 えっ でも… 324 00:15:40,814 --> 00:15:41,815 さあ! 325 00:15:47,947 --> 00:15:48,906 (ソフィア)わっ… 326 00:15:49,823 --> 00:15:50,741 (カタリナ)フフッ 327 00:15:55,120 --> 00:15:57,039 ソフィアも上手ね 328 00:15:59,500 --> 00:16:00,209 (雷鳴) 329 00:16:00,334 --> 00:16:01,835 (ソフィア)きゃあ! 330 00:16:01,961 --> 00:16:03,837 大丈夫よ ソフィア 331 00:16:03,962 --> 00:16:04,922 (ソフィア)は… はい 332 00:16:05,464 --> 00:16:08,717 ソフィア様も 楽しいことを想像するといいですわ 333 00:16:08,842 --> 00:16:10,678 怖さも吹き飛びますわよ 334 00:16:12,179 --> 00:16:13,639 (ソフィア)楽しいこと… 335 00:16:19,395 --> 00:16:21,814 この雷は 悪いドラゴンの仕業 336 00:16:21,939 --> 00:16:23,315 (雷鳴) 337 00:16:23,440 --> 00:16:25,567 (ソフィア) そのドラゴンを倒そうとして 338 00:16:25,693 --> 00:16:27,611 一人の若者が戦っている! 339 00:16:27,736 --> 00:16:28,696 (2人)えっ? 340 00:16:29,238 --> 00:16:32,116 (カタリナ) そっちのほうが雷より怖いような… 341 00:16:37,996 --> 00:16:39,832 (咆哮(ほうこう)) 342 00:16:39,957 --> 00:16:41,000 (2人)くっ… 343 00:16:45,796 --> 00:16:47,464 (咆哮) 344 00:16:55,305 --> 00:16:56,432 (ソフィア)お助けします! 345 00:16:58,684 --> 00:16:59,560 えい! 346 00:17:00,102 --> 00:17:04,106 (カタリナ)で~いやああ! 347 00:17:08,861 --> 00:17:12,239 (ソフィア)勇者と魔女が協力して ドラゴンを倒すのです 348 00:17:12,865 --> 00:17:16,035 そして 2人は めでたく結ばれる 349 00:17:19,455 --> 00:17:22,958 そんなふうに考えると 雷も怖くはありません! 350 00:17:23,083 --> 00:17:25,252 ソフィアの想像力って すごいわね 351 00:17:25,377 --> 00:17:29,089 本当ですわ そのお話 もっと聞かせてください 352 00:17:33,469 --> 00:17:35,345 (3人)わあ… 353 00:17:40,100 --> 00:17:41,810 義姉さん 捜したよ! 354 00:17:41,935 --> 00:17:43,187 あっ キース 355 00:17:43,812 --> 00:17:45,397 (ニコル) 大丈夫だったか? ソフィア 356 00:17:45,522 --> 00:17:47,733 はい! とても楽しかったです 357 00:17:47,858 --> 00:17:49,234 楽しかった? 358 00:17:49,359 --> 00:17:50,986 みんなは大丈夫でしたか? 359 00:17:51,111 --> 00:17:53,989 はい 一度は屋敷に 戻ったのですが 360 00:17:54,114 --> 00:17:56,366 カタリナたちが心配だからと アランが… 361 00:17:56,492 --> 00:17:57,618 幽霊や雷に 362 00:17:57,743 --> 00:17:59,661 ビクビクしてるんじゃないかと 思ってな! 363 00:17:59,787 --> 00:18:02,790 心配してくれて ありがとうございます アラン様 364 00:18:02,915 --> 00:18:03,916 (アラン)フ… フンッ 365 00:18:04,458 --> 00:18:06,293 幽霊を見つけに… 366 00:18:06,418 --> 00:18:07,586 楽しそうですね 367 00:18:07,711 --> 00:18:11,548 今思えば 子供だったと思いますが とても楽しかったですわ 368 00:18:11,673 --> 00:18:14,009 それで 幽霊は見つかったんですか? 369 00:18:14,134 --> 00:18:17,387 いいえ そのときは 見つかりませんでした 370 00:18:18,347 --> 00:18:19,807 そのときは? 371 00:18:20,641 --> 00:18:22,768 出たのよ… その日の晩に 372 00:18:22,893 --> 00:18:24,019 えっ! 373 00:18:24,937 --> 00:18:27,272 今でも 思い出すだけで恐ろしい 374 00:18:27,815 --> 00:18:31,568 あれは 晩餐会が 終わったあとのことだったわ 375 00:18:33,654 --> 00:18:35,614 遅いですね カタリナ 376 00:18:35,739 --> 00:18:37,366 どうかしたのでしょうか? 377 00:18:37,491 --> 00:18:40,327 (アラン)夜 もう一度 幽霊を 探しに行こうと言いだしたのは 378 00:18:40,452 --> 00:18:41,578 あいつなのに 379 00:18:41,703 --> 00:18:44,748 きっと怖くなって 部屋から出られなくなったんだな 380 00:18:46,291 --> 00:18:48,710 皆さん お待たせしてすみません 381 00:18:49,336 --> 00:18:51,338 義姉さんは来られなくなりました 382 00:18:51,463 --> 00:18:52,714 (メアリ)どうしてですか? 383 00:18:53,257 --> 00:18:54,508 それが… 384 00:18:55,050 --> 00:18:56,385 (一同)ん? 385 00:18:57,970 --> 00:18:59,429 (すすり泣き) 386 00:18:59,555 --> 00:19:00,347 (一同)あっ! 387 00:19:00,472 --> 00:19:01,265 聞こえましたか? 388 00:19:01,390 --> 00:19:03,684 え… ええ 女の人の泣き声ですわ 389 00:19:03,809 --> 00:19:05,269 ウ… ウソだろ! 390 00:19:05,394 --> 00:19:06,395 外からだな 391 00:19:06,520 --> 00:19:08,605 (すすり泣き) 392 00:19:08,730 --> 00:19:09,773 (メアリたち)あ… 393 00:19:10,524 --> 00:19:13,193 (すすり泣き) 394 00:19:13,318 --> 00:19:15,070 (アラン)あああ… 395 00:19:15,195 --> 00:19:16,864 あ… あれは! 396 00:19:16,989 --> 00:19:19,825 (すすり泣き) 397 00:19:19,950 --> 00:19:22,494 ででで… 出た~! 398 00:19:23,120 --> 00:19:24,371 (ソフィア・メアリ)ああっ! 399 00:19:25,289 --> 00:19:27,124 (カタリナの母) 聞きましたよ カタリナ 400 00:19:27,249 --> 00:19:27,875 (一同)えっ? 401 00:19:28,000 --> 00:19:29,251 (母)カタリナ 402 00:19:29,793 --> 00:19:33,630 また 王子たちを連れ出して 木登りをしたそうじゃないの 403 00:19:33,755 --> 00:19:36,633 私(わたくし)は サルを育てた覚えは ありません! 404 00:19:37,426 --> 00:19:38,844 (カタリナ)うっ… 405 00:19:38,969 --> 00:19:43,473 ごめんなさい お母さま~! 406 00:19:43,599 --> 00:19:46,518 幽霊は 去年の夏 目撃されたのですよね? 407 00:19:46,643 --> 00:19:47,436 そうです 408 00:19:47,561 --> 00:19:50,647 義姉さんが 初めて この別荘に招かれたのも 409 00:19:50,772 --> 00:19:52,024 去年の夏です 410 00:19:52,149 --> 00:19:54,985 ということは 幽霊の正体って… 411 00:19:55,110 --> 00:19:57,195 カタリナとクラエス夫人だな 412 00:19:57,321 --> 00:19:58,906 (母) カタリナのふりをしたサルなの? 413 00:19:59,031 --> 00:20:00,657 ブハッ… アハハハ! 414 00:20:00,782 --> 00:20:03,160 (母)早く山にお帰んなさ~い! 415 00:20:03,285 --> 00:20:05,203 というわけだったのよ 416 00:20:05,329 --> 00:20:08,165 さすが お母様 幽霊よりも恐ろしかったわ… 417 00:20:08,290 --> 00:20:09,833 そうだったんですか 418 00:20:09,958 --> 00:20:14,421 それにしても 小さいときは 雷も幽霊も怖かったのですが 419 00:20:14,546 --> 00:20:16,340 今は もう 平気になりましたわ 420 00:20:16,465 --> 00:20:20,677 この小さな森も 昔は とても大きな森に見えました 421 00:20:20,802 --> 00:20:23,847 大人になると いろいろ変わるわよね 422 00:20:24,640 --> 00:20:26,475 (ソフィア) あっ 晴れてきましたね 423 00:20:26,600 --> 00:20:30,187 皆さん 心配しているでしょうから そろそろ戻りましょう 424 00:20:30,312 --> 00:20:30,938 そうね 425 00:20:31,063 --> 00:20:32,731 だけど その前に… 426 00:20:34,691 --> 00:20:35,776 わあ! 427 00:20:35,901 --> 00:20:39,488 (カタリナ)せっかくだから マリアとも思い出を作りたかったの 428 00:20:39,613 --> 00:20:42,491 ありがとうございます カタリナ様! 429 00:20:42,616 --> 00:20:45,202 ここは あのころのまま 変わりませんね 430 00:20:46,328 --> 00:20:47,120 うん 431 00:20:51,750 --> 00:20:53,293 どれもおいしそう 432 00:20:53,418 --> 00:20:55,253 (アラン) 昼間 森へ行ったらしいな 433 00:20:55,379 --> 00:20:57,005 なぜ俺を誘わなかった 434 00:20:57,130 --> 00:21:00,425 ごめんなさい 声をかけるタイミングがなくって 435 00:21:00,550 --> 00:21:02,511 今度は ちゃんと誘え 436 00:21:02,636 --> 00:21:05,681 お前の木登りにつきあえるのは 俺しかいないのだからな 437 00:21:05,806 --> 00:21:07,474 分かりましたわ アラン様 438 00:21:07,599 --> 00:21:08,642 (ニコル)カタリナ 439 00:21:08,767 --> 00:21:09,851 ニコル様 440 00:21:09,977 --> 00:21:12,062 ソフィアが とても楽しそうにしている 441 00:21:12,187 --> 00:21:14,314 君のおかげだ 本当にありがとう 442 00:21:14,439 --> 00:21:17,901 いいえ こちらこそ とっても楽しかったですわ 443 00:21:18,026 --> 00:21:20,445 (カタリナたちの笑い声) 444 00:21:23,448 --> 00:21:27,286 やはり カタリナは 笑顔のときが 一番すてきですね 445 00:21:28,036 --> 00:21:29,746 それには同意します 446 00:21:36,962 --> 00:21:40,215 特別な催しって 花火のことだったんですね 447 00:21:40,340 --> 00:21:40,966 はい 448 00:21:41,508 --> 00:21:43,552 本当は2人で見るはずでしたが 449 00:21:43,677 --> 00:21:45,887 それはまた別の機会に 450 00:21:46,638 --> 00:21:49,349 (花火の音) 451 00:21:50,600 --> 00:21:52,561 ♪~ 452 00:23:17,562 --> 00:23:19,523 ~♪