1 00:00:02,252 --> 00:00:04,963 (泣き声) 2 00:00:06,423 --> 00:00:07,799 (幼いキース) ううっ… 3 00:00:07,882 --> 00:00:09,926 (カタリナ)キース? どうしたの? 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,637 泣かないで キース 5 00:00:13,138 --> 00:00:14,389 えっ… 6 00:00:15,348 --> 00:00:16,349 えっ? 7 00:00:16,433 --> 00:00:17,225 うわあ! 8 00:00:19,310 --> 00:00:20,603 キース! 9 00:00:20,687 --> 00:00:22,480 私は ここよ 10 00:00:22,564 --> 00:00:25,316 キース… キース! 11 00:00:36,619 --> 00:00:38,455 (カタリナ) 必ず助けに行くから 12 00:00:39,372 --> 00:00:41,541 待っていてね キース 13 00:00:42,709 --> 00:00:45,420 (男たちの笑い声) 14 00:00:47,839 --> 00:00:50,467 (ラーナ)昨日 アレクサンダーが指し示したのは 15 00:00:50,550 --> 00:00:51,468 あの屋敷だ 16 00:00:52,052 --> 00:00:54,220 警備が異様に厳重だな 17 00:00:54,804 --> 00:00:57,390 どうだ マリア 闇の魔力を感じるか? 18 00:00:57,891 --> 00:00:59,017 (マリア)はい 19 00:00:59,100 --> 00:01:01,811 昨日見た黒い靄(もや)と 同じものが見えます 20 00:01:01,895 --> 00:01:03,605 (カタリナ) あの屋敷にキースがいるなら 21 00:01:03,688 --> 00:01:05,356 すぐに助けに行かなくちゃ! 22 00:01:05,440 --> 00:01:07,525 (ジオルド) あんなに警備が厳重な屋敷に 23 00:01:07,609 --> 00:01:09,986 このまま突っ込んでいけるわけ ないじゃないですか 24 00:01:10,987 --> 00:01:12,739 少し落ち着いてください 25 00:01:13,239 --> 00:01:15,408 はい… すみません 26 00:01:16,409 --> 00:01:20,121 でも あの場所に キースがいる可能性は高いですね 27 00:01:20,205 --> 00:01:21,623 どうしますか? 28 00:01:21,706 --> 00:01:22,499 ふむ… 29 00:01:22,582 --> 00:01:25,126 (マリア) あ… あの屋敷は危険です 30 00:01:25,210 --> 00:01:30,090 今までとは比べ物にならないくらい 恐ろしい気配を感じるんです 31 00:01:30,173 --> 00:01:34,469 まるで 屋敷自体を 飲み込んでいるように見えます 32 00:01:34,552 --> 00:01:37,096 (ソラ) かなり危険な場所だと思いますよ 33 00:01:37,597 --> 00:01:40,975 僕には はっきりと 魔力を見ることはできないのですが 34 00:01:41,059 --> 00:01:44,145 ここにいても 背中が ぞわぞわする感じがします 35 00:01:45,230 --> 00:01:48,942 分かった まずは魔法省に連絡を取ってみる 36 00:01:58,993 --> 00:01:59,869 (ドアが閉まる音) 37 00:02:00,370 --> 00:02:01,746 (ジオルド)どうでしたか? 38 00:02:01,830 --> 00:02:05,708 ここから先は 魔法省に応援を頼むことにした 39 00:02:05,792 --> 00:02:06,417 あの! 40 00:02:06,501 --> 00:02:09,462 それでは いつごろ 屋敷に向かうことになるのですか? 41 00:02:09,546 --> 00:02:12,590 (ラーナ) 応援が到着する明日以降だ 42 00:02:13,258 --> 00:02:15,760 (カタリナ) 私 そんなに待てません 43 00:02:16,261 --> 00:02:19,013 危険な場所だということは 分かりました 44 00:02:19,097 --> 00:02:22,684 でも そんな所に 本当に キースがいるなら 45 00:02:23,184 --> 00:02:26,312 明日まで ちゃんと無事でいるか 分からないじゃないですか! 46 00:02:27,105 --> 00:02:28,356 カタリナ… 47 00:02:29,274 --> 00:02:32,110 ラーナ様 どうか 私だけでもいいので 48 00:02:32,193 --> 00:02:34,279 あの屋敷に 行かせてもらえませんか? 49 00:02:34,362 --> 00:02:35,822 僕からも お願いします 50 00:02:35,905 --> 00:02:36,656 えっ? 51 00:02:36,739 --> 00:02:38,658 カタリナだけにはしません 52 00:02:38,741 --> 00:02:40,368 僕がついていきますので 53 00:02:40,451 --> 00:02:42,453 どうか 許可していただけないでしょうか? 54 00:02:43,496 --> 00:02:45,206 本気で言っているのか? 55 00:02:45,290 --> 00:02:46,499 もちろんです 56 00:02:49,294 --> 00:02:50,420 (ラーナ)ふむ… 57 00:02:50,503 --> 00:02:54,299 こっそり 君たちだけで 単独行動を取られても困る 58 00:02:54,799 --> 00:02:57,886 よし なら このメンツで 乗り込むとするか 59 00:02:57,969 --> 00:03:00,638 ありがとうございます ラーナ様! 60 00:03:00,722 --> 00:03:03,641 (ラーナ)しかし 今すぐというわけにはいかない 61 00:03:03,725 --> 00:03:06,603 まずは 入れそうな場所などを 探ってこなければ 62 00:03:07,103 --> 00:03:08,730 ソラ 頼めるか? 63 00:03:08,813 --> 00:03:09,898 (ソラ)もちろんです 64 00:03:09,981 --> 00:03:11,107 (カタリナ)一人で大丈夫? 65 00:03:11,191 --> 00:03:15,361 こういうことには慣れていますから 任せてください 66 00:03:18,156 --> 00:03:20,366 (カタリナ) あっ あの… ジオルド様 67 00:03:20,867 --> 00:03:24,913 ありがとうございました 私の意見に賛成していただいて 68 00:03:26,205 --> 00:03:27,206 フフッ… 69 00:03:27,290 --> 00:03:31,044 ああいう顔をしたときの君が どうやっても止まらないのは 70 00:03:31,127 --> 00:03:32,629 よく分かっていますからね 71 00:03:32,712 --> 00:03:35,340 ああいう顔… ですか? 72 00:03:35,423 --> 00:03:38,217 (ジオルド)“こうだ”と 物事を決めたときの顔ですよ 73 00:03:38,718 --> 00:03:39,719 はあ… 74 00:03:39,802 --> 00:03:41,930 (ジオルド) それに 分かっていましたよ 75 00:03:42,472 --> 00:03:46,142 君なら きっと すぐに助けに行くと言うだろうなと 76 00:03:46,643 --> 00:03:48,811 だって 君は そういう人ですから 77 00:03:49,812 --> 00:03:53,775 助けを求める人がいたら ただ まっすぐ走っていく 78 00:03:54,275 --> 00:03:57,946 たとえ自分には 手に負えないようなことだって 79 00:03:59,781 --> 00:04:02,659 それって 無鉄砲ってことですよね? 80 00:04:02,742 --> 00:04:05,078 (ジオルド) でも 僕は 君の そんなところを 81 00:04:05,161 --> 00:04:07,413 とても好ましく思っているんですよ 82 00:04:07,497 --> 00:04:12,085 だって もし今 捕らわれているのが キースではなく僕でも 83 00:04:12,168 --> 00:04:15,004 君は きっと 同じように 駆けつけてくれるでしょう? 84 00:04:15,088 --> 00:04:16,381 当たり前です! 85 00:04:16,464 --> 00:04:17,340 (ジオルド)フフッ 86 00:04:21,719 --> 00:04:24,764 君の そういうところが 本当に好きですよ 87 00:04:25,974 --> 00:04:29,769 だから この事件が解決したら 覚悟してください 88 00:04:30,436 --> 00:04:31,521 ハハハッ 89 00:04:34,482 --> 00:04:36,234 (ソラ)裏門から入ります 90 00:04:36,317 --> 00:04:39,195 僕とラーナ様のあとに 続いてください 91 00:04:40,530 --> 00:04:41,990 (カタリナ)大丈夫? マリア 92 00:04:42,490 --> 00:04:44,200 無理しないでいいのよ 93 00:04:44,701 --> 00:04:48,246 私も 何か お役に立てることが あるかもしれません 94 00:04:48,329 --> 00:04:51,749 それに… 私は カタリナ様と一緒なら 95 00:04:51,833 --> 00:04:53,626 どんなことも平気なのです 96 00:04:53,710 --> 00:04:55,753 どんな敵にも向かっていけます 97 00:04:55,837 --> 00:04:57,422 ありがとう マリア 98 00:04:57,505 --> 00:04:59,465 では よろしくお願いします 99 00:04:59,549 --> 00:05:00,633 はい 100 00:05:01,509 --> 00:05:04,929 え~っと… それで ここからどうするの? 101 00:05:05,513 --> 00:05:08,182 もう少し 待ってもらっていいですか? 102 00:05:09,225 --> 00:05:10,351 ん? 103 00:05:11,144 --> 00:05:12,478 (爆発音) (カタリナ)うわっ! 104 00:05:12,562 --> 00:05:13,730 (男A)な… なんだ? 105 00:05:13,813 --> 00:05:14,981 (男B)あっ! あっちだ! 106 00:05:15,523 --> 00:05:17,567 (カタリナ)あ… (ソラ)さっ 今のうちに 107 00:05:22,697 --> 00:05:24,449 (サラ)ウフフフッ… 108 00:05:24,991 --> 00:05:26,117 (一同)ハア ハア… 109 00:05:27,660 --> 00:05:30,371 アレクサンダー キースの居場所は どっちだ? 110 00:05:30,872 --> 00:05:34,000 だんだんと闇の魔力の気配が 強くなっています 111 00:05:38,463 --> 00:05:39,630 (男)な… なんだ てめえら! 112 00:05:39,714 --> 00:05:40,882 うわっ! 113 00:05:45,928 --> 00:05:46,679 (男)ぐっ! 114 00:05:47,180 --> 00:05:49,140 野郎! 115 00:05:58,566 --> 00:05:59,484 フフッ… 116 00:05:59,984 --> 00:06:01,152 (男)ぐわっ! 117 00:06:01,778 --> 00:06:02,695 (ジオルド)はっ! 118 00:06:03,196 --> 00:06:04,072 (男)うう… 119 00:06:05,740 --> 00:06:06,908 (拍手) (カタリナ)おお~! 120 00:06:06,991 --> 00:06:08,534 なかなかやるな 121 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 (男)ぐあっ! (カタリナ)あっ… 122 00:06:10,453 --> 00:06:12,914 (ラーナ)おっと やり過ぎたかな 123 00:06:13,414 --> 00:06:14,332 (マリア)大丈夫です 124 00:06:14,415 --> 00:06:16,834 ケガは私が治しますから 125 00:06:17,752 --> 00:06:19,379 (カタリナ)す… すごい 126 00:06:19,462 --> 00:06:22,215 これがRPGだったら 最強のパーティーだわ! 127 00:06:22,298 --> 00:06:23,382 (男)いてててっ… 128 00:06:23,466 --> 00:06:25,218 キース・クラエスはどこだ? 129 00:06:25,301 --> 00:06:27,678 だ… 誰だ それは 知らねえよ! 130 00:06:28,179 --> 00:06:28,888 ぐっ… 131 00:06:28,971 --> 00:06:30,973 ホ… ホントに知らねえんだって 132 00:06:31,057 --> 00:06:34,185 そうか じゃ しばらく眠ってな 133 00:06:34,268 --> 00:06:35,436 (殴る音) (男)ぐはっ… 134 00:06:36,521 --> 00:06:38,398 (ソラ) ウソは言ってないようですね 135 00:06:38,481 --> 00:06:40,108 先へ進もう 136 00:06:44,320 --> 00:06:45,738 あっ… あそこです! 137 00:06:58,543 --> 00:06:59,502 (マリア)ハッ! 138 00:07:04,090 --> 00:07:05,967 (ソラ)おい しっかりしろ! 139 00:07:06,551 --> 00:07:07,635 (トマス)うっ… 140 00:07:09,762 --> 00:07:12,098 (カタリナ) ねえ あなたは この屋敷の人? 141 00:07:12,598 --> 00:07:14,183 キース・クラエスの 居場所を知らない? 142 00:07:14,976 --> 00:07:16,269 キース… 143 00:07:16,769 --> 00:07:20,523 あの化け物… くたばるところを見なければ 144 00:07:20,606 --> 00:07:21,315 えっ… 145 00:07:21,816 --> 00:07:23,526 キースをさらったのは お前か? 146 00:07:25,236 --> 00:07:28,114 (トマス)俺は コールマン子爵家の跡取りだった 147 00:07:28,614 --> 00:07:30,950 だが その地位を奪われた 148 00:07:31,451 --> 00:07:33,077 俺のせいじゃない… 149 00:07:33,161 --> 00:07:36,080 学力が伸びなかったのは 家庭教師のせいだし 150 00:07:36,164 --> 00:07:40,585 使用人が次々に辞めていったのも ヤツらが無能なせいだ 151 00:07:40,668 --> 00:07:44,088 それなのに 親父(おやじ)も弟も俺を見下し 152 00:07:44,172 --> 00:07:46,799 地位を奪って 俺を家から追い出した 153 00:07:47,300 --> 00:07:49,719 全てを失った俺の前に 154 00:07:50,303 --> 00:07:52,346 あいつは現れたんだ 155 00:07:57,185 --> 00:07:58,311 ハッ… 156 00:08:03,983 --> 00:08:06,068 (トマス) ただ魔力を持っているというだけで 157 00:08:06,152 --> 00:08:07,945 あいつは公爵家に引き取られた 158 00:08:09,030 --> 00:08:12,617 愛人の子のくせに なぜ あんなヤツが幸せなんだ 159 00:08:12,700 --> 00:08:16,245 俺が こんなに不幸なのに なぜ あいつだけ… 160 00:08:16,329 --> 00:08:19,874 許せない 許せない 許せない! 161 00:08:19,957 --> 00:08:22,126 (サラ)本当に そのとおりだわ 162 00:08:23,169 --> 00:08:25,838 あなたは なんて不幸な人なんでしょう 163 00:08:26,422 --> 00:08:29,759 あなたの心を癒やす手伝いを してあげる 164 00:08:30,384 --> 00:08:35,264 (トマス)キースを俺のように… いや それ以上に落としてやりたい 165 00:08:35,348 --> 00:08:39,185 どん底に落ちて 惨めに這(は)いずり回るヤツを見たい 166 00:08:39,685 --> 00:08:44,106 だが どんなに痛めつけても あいつは許しを請おうともしない 167 00:08:44,732 --> 00:08:48,194 俺が… 俺だけが どんどん惨めになっていく 168 00:08:48,277 --> 00:08:50,863 あんなヤツは壊れてしまえばいい 169 00:08:51,572 --> 00:08:56,285 俺は あいつの くたばるところが見たい… 170 00:09:02,208 --> 00:09:02,708 ん? 171 00:09:12,718 --> 00:09:14,011 (ジオルド)これは… 172 00:09:14,095 --> 00:09:15,346 (ラーナ)隠し部屋か 173 00:09:16,639 --> 00:09:18,975 この先にキースがいるのね 174 00:09:23,854 --> 00:09:24,772 (ソラ)あっ… 175 00:09:25,815 --> 00:09:27,358 (カタリナ)キース! 176 00:09:28,776 --> 00:09:29,735 キース! 177 00:09:29,819 --> 00:09:31,487 あっ… 待て! 178 00:09:33,823 --> 00:09:35,199 なんだ これは… 179 00:09:35,700 --> 00:09:38,619 (マリア)皆さんにも 闇の魔力が見えるんですか? 180 00:09:38,703 --> 00:09:39,662 ああ 181 00:09:39,745 --> 00:09:41,581 僕にも はっきり見えます 182 00:09:44,583 --> 00:09:45,668 (ラーナ)カタリナ! 183 00:09:47,628 --> 00:09:51,340 (カタリナ)キース… 大丈夫? しっかりして! 184 00:09:54,176 --> 00:09:56,387 ハッ! 生きてる… 185 00:09:56,887 --> 00:09:58,556 キース 生きているわ! 186 00:10:00,099 --> 00:10:01,142 (ジオルド)よかった… 187 00:10:01,642 --> 00:10:03,894 触れても問題ないみたいだな 188 00:10:03,978 --> 00:10:06,147 マリア ソラ 大丈夫か? 189 00:10:06,230 --> 00:10:10,359 はい… でも これ以上は 近づくことができません 190 00:10:10,443 --> 00:10:11,986 僕も同じです 191 00:10:12,486 --> 00:10:15,323 この屋敷を取り巻く恐ろしい気配 192 00:10:15,406 --> 00:10:18,909 その元になっているのが キース様に取りついているものです 193 00:10:18,993 --> 00:10:20,119 えっ! 194 00:10:20,202 --> 00:10:23,331 (マリア)とても強い闇の魔力を 放っているので 195 00:10:23,414 --> 00:10:25,750 皆さんにも 見えているのかもしれません 196 00:10:25,833 --> 00:10:29,503 (カタリナ)じゃあ キースには 闇の魔法が かけられているの? 197 00:10:29,587 --> 00:10:31,464 多分 そうだと思います 198 00:10:33,215 --> 00:10:35,092 キース 起きて! 199 00:10:35,176 --> 00:10:37,136 私よ カタリナよ! 200 00:10:37,219 --> 00:10:38,346 迎えに来たわよ 201 00:10:38,429 --> 00:10:41,766 お願い… もう心配ばかりかけないから 202 00:10:41,849 --> 00:10:43,309 帰ってきて 203 00:10:43,893 --> 00:10:46,062 キース… キース! 204 00:10:47,438 --> 00:10:49,649 (マリア) かけられた魔法が強すぎて 205 00:10:49,732 --> 00:10:52,109 自力では解けないのかもしれません 206 00:10:52,193 --> 00:10:53,819 (カタリナ) じゃあ 魔法をかけた人に 207 00:10:53,903 --> 00:10:55,905 解いてもらうしかないってこと? 208 00:10:55,988 --> 00:10:58,074 でも 一体 誰が… 209 00:10:58,157 --> 00:10:59,784 捜すしかあるまい 210 00:10:59,867 --> 00:11:01,786 恐らく まだ近くにいるはずだ 211 00:11:01,869 --> 00:11:03,287 私たちが捜索する 212 00:11:03,996 --> 00:11:07,416 カタリナとジオルド王子は キースに ついていてやってくれ 213 00:11:23,099 --> 00:11:25,851 (トマスの弟たち) 愛人の子! 化け物! 214 00:11:25,935 --> 00:11:28,354 (トマス) お前なんか消えてしまえ! 215 00:11:29,730 --> 00:11:31,524 (幼いキース)僕は いらない子 216 00:11:32,108 --> 00:11:34,735 誰にも必要とされない存在 217 00:11:35,528 --> 00:11:39,865 お母さんにとっても 義理の兄弟たちにとっても 218 00:11:44,203 --> 00:11:46,664 (キースの母)いい子ね キース 219 00:11:47,164 --> 00:11:50,960 あなたは ここで じっとしていればいいのよ 220 00:12:04,014 --> 00:12:07,143 (カタリナ)キース… 目を覚まして キース! 221 00:12:07,226 --> 00:12:09,270 起きてください キース! 222 00:12:09,770 --> 00:12:11,063 (カタリナ)なんで… 223 00:12:12,231 --> 00:12:14,734 なんで キースが こんな目に… 224 00:12:15,818 --> 00:12:19,572 キースは 誰にでも優しくて 気が利いて 225 00:12:19,655 --> 00:12:21,657 本当にいい子なの 226 00:12:22,450 --> 00:12:26,579 たった1人の 私の大切な義弟(おとうと)なの 227 00:12:26,662 --> 00:12:28,706 それが なんで… 228 00:12:29,874 --> 00:12:31,125 うっ… 229 00:12:32,168 --> 00:12:33,252 カタリナ… 230 00:12:34,420 --> 00:12:39,008 (カタリナの泣き声) 231 00:12:40,050 --> 00:12:41,302 (カタリナ)何が… 232 00:12:42,928 --> 00:12:44,847 何が闇の魔力よ! 233 00:12:44,930 --> 00:12:48,392 犯人を見つけたら 同じように 黒いヘビで 234 00:12:48,476 --> 00:12:51,479 ぐるぐる巻きにしてやるわ~! 235 00:12:55,024 --> 00:12:57,193 えっ… ええっ? 236 00:12:57,276 --> 00:12:59,028 カタリナ それは… 237 00:13:01,614 --> 00:13:02,823 (カタリナ)何これ… 238 00:13:05,284 --> 00:13:06,243 えっ! 239 00:13:11,499 --> 00:13:12,708 あっ… 240 00:13:15,794 --> 00:13:16,420 あっ! 241 00:13:16,921 --> 00:13:18,589 カ… カタリナ 何を? 242 00:13:20,007 --> 00:13:20,549 (カタリナ)この! 243 00:13:21,133 --> 00:13:24,261 キースから離れなさ~い! 244 00:13:33,020 --> 00:13:33,729 ふん! 245 00:13:33,812 --> 00:13:34,730 キース! 246 00:13:34,813 --> 00:13:37,733 絶対に私が助けるからね! 247 00:13:37,817 --> 00:13:40,694 うおりゃあ~! 248 00:13:42,530 --> 00:13:44,782 (カタリナ)キース… キース! 249 00:13:45,991 --> 00:13:46,909 (幼いキース)誰? 250 00:13:47,785 --> 00:13:49,787 (カタリナ)起きて キース! 251 00:13:50,329 --> 00:13:53,624 (幼いキース) 誰だろう… 分からない 252 00:13:54,625 --> 00:13:56,252 思い出せない 253 00:13:56,752 --> 00:13:58,379 (カタリナ)ねえ 目を開けて 254 00:13:58,879 --> 00:14:00,589 こっちを見て! 255 00:14:09,306 --> 00:14:11,851 (カタリナの父) やあ 君がキースかい? 256 00:14:11,934 --> 00:14:13,269 ようこそ クラエス家へ 257 00:14:13,352 --> 00:14:14,562 (アン)キース様 258 00:14:14,645 --> 00:14:16,397 (カタリナの母) あなたがいてくれて 259 00:14:16,480 --> 00:14:17,648 ホントによかった 260 00:14:17,731 --> 00:14:20,860 (カタリナ)私のことは “義姉(ねえ)さん”と呼んでいいのよ 261 00:14:30,035 --> 00:14:30,578 あっ… 262 00:14:41,380 --> 00:14:42,381 うっ… 263 00:14:44,675 --> 00:14:46,260 (幼いキース)確かに 僕は 264 00:14:47,511 --> 00:14:50,639 誰にとっても いらない存在だったのかもしれない 265 00:14:51,307 --> 00:14:54,685 (キース) でも 今の僕は あのときとは違う 266 00:14:55,185 --> 00:14:57,605 (カタリナ) お誕生日おめでとう キース! 267 00:14:57,688 --> 00:15:01,317 プレゼントです みんなで選んで買ったんですよ 268 00:15:02,026 --> 00:15:05,696 (幼いキース)僕には たくさんの大切な人たちが出来た 269 00:15:11,952 --> 00:15:16,332 (キース)僕がいなくなったら きっと みんな 悲しむだろう 270 00:15:18,792 --> 00:15:21,629 ハア ハア… 271 00:15:22,671 --> 00:15:24,465 (幼いキース)それに 僕は… 272 00:15:25,466 --> 00:15:26,175 (キース)僕は… 273 00:15:31,263 --> 00:15:33,390 これからも ずっと一緒よ 274 00:15:33,974 --> 00:15:35,017 キース 275 00:15:36,226 --> 00:15:38,103 (キース)僕は決めたんだ 276 00:15:38,604 --> 00:15:41,649 カタリナのそばで ずっと彼女を守るって 277 00:15:43,609 --> 00:15:44,610 (キース)だから… 278 00:15:45,110 --> 00:15:47,821 こんな所で 消えるわけにはいかないんだ! 279 00:16:23,148 --> 00:16:26,151 (キース)ありがとう… 義姉さん 280 00:16:31,782 --> 00:16:33,158 (カタリナ)ぬああ! 281 00:16:34,702 --> 00:16:35,995 ふん! ふん! 282 00:16:36,078 --> 00:16:38,414 フウ… これで やっつけたかしら? 283 00:16:42,459 --> 00:16:44,545 いろんな形になるのね 284 00:16:44,628 --> 00:16:48,924 子犬みたいに かわいい形だったら 少しは容赦してあげたんだけど 285 00:16:49,008 --> 00:16:50,259 (ジオルド)ハハ… 286 00:16:50,342 --> 00:16:51,969 (キース)うっ… (2人)あっ! 287 00:16:52,052 --> 00:16:53,262 (カタリナ)キース! 288 00:16:56,390 --> 00:16:57,349 義姉さん… 289 00:16:57,850 --> 00:16:58,851 キース! 290 00:16:58,934 --> 00:17:02,438 よかった… ホントによかった 291 00:17:11,321 --> 00:17:12,156 あっ… 292 00:17:17,661 --> 00:17:21,290 ああ 本当に いい夢… 293 00:17:25,627 --> 00:17:26,462 (2人)あ… 294 00:17:27,087 --> 00:17:28,213 (犬)ワン! (カタリナ)え? 295 00:17:34,011 --> 00:17:34,928 ワン ワンワン! 296 00:17:35,012 --> 00:17:35,971 (2人)犬? 297 00:17:36,472 --> 00:17:37,890 な… なんで? 298 00:17:37,973 --> 00:17:38,515 うわあ! 299 00:17:38,599 --> 00:17:39,892 カタリナ! 300 00:17:40,768 --> 00:17:41,351 え… 301 00:17:41,852 --> 00:17:42,770 え? 302 00:17:43,270 --> 00:17:45,397 わあ かわいい~! 303 00:17:46,148 --> 00:17:48,067 だ… 大丈夫ですか? 304 00:17:48,150 --> 00:17:50,527 その犬は 闇の魔力の… 305 00:17:50,611 --> 00:17:52,112 (サラ)ウフフ… (ジオルド)あっ! 306 00:17:52,196 --> 00:17:53,864 (サラ)ウフフフフッ 307 00:17:54,740 --> 00:17:57,076 本当に面白い人ね 308 00:17:58,410 --> 00:18:00,037 あ… あなたは? 309 00:18:00,120 --> 00:18:03,123 (サラ)せっかく闇の魔力の実験で 310 00:18:03,207 --> 00:18:06,877 私だけの闇の使い魔を 作ろうと思ったのに 311 00:18:06,960 --> 00:18:10,339 すっかり あなたに 取られてしまったわね 312 00:18:10,422 --> 00:18:12,216 闇の使い魔? 313 00:18:12,299 --> 00:18:14,134 (サラ)その子犬よ 314 00:18:14,218 --> 00:18:18,639 私が あなたの義弟さんに 闇の魔法をかけて作ったの 315 00:18:18,722 --> 00:18:19,598 あっ… 316 00:18:20,557 --> 00:18:21,767 (サラ)それにしても… (カタリナ)うわあ! 317 00:18:21,850 --> 00:18:24,561 なんで あなたに 取られてしまったのかしら 318 00:18:25,062 --> 00:18:28,774 あなたは闇の魔力も 持っていないのに 不思議だわ 319 00:18:28,857 --> 00:18:30,734 ねえ なんで? 320 00:18:31,235 --> 00:18:34,321 わっ 私に聞かれても… 321 00:18:36,281 --> 00:18:37,449 (サラ)まあ でも 322 00:18:37,533 --> 00:18:40,160 取られてしまったものは しかたないわね 323 00:18:40,244 --> 00:18:42,496 その子は あなたにあげるわ 324 00:18:42,579 --> 00:18:46,500 え? あ… ありがとうございます 325 00:18:46,583 --> 00:18:47,876 フフフフッ 326 00:18:48,377 --> 00:18:51,922 本当に面白い人ね カタリナ・クラエス 327 00:18:52,005 --> 00:18:53,006 ハッ… 328 00:18:53,507 --> 00:18:55,384 なんで 私の名前を… 329 00:18:55,467 --> 00:18:58,470 本当は もっと お話ししたかったけど 330 00:18:58,554 --> 00:19:00,639 そろそろ行かなくちゃいけないの 331 00:19:01,223 --> 00:19:02,975 また どこかで会いましょう 332 00:19:05,352 --> 00:19:06,436 (2人)えっ… 333 00:19:07,688 --> 00:19:09,356 今の なんだったの? 334 00:19:09,857 --> 00:19:11,441 (駆けてくる足音) (カタリナ)あっ… 335 00:19:11,525 --> 00:19:13,527 2人とも! 大丈夫か? 336 00:19:13,610 --> 00:19:14,319 ワン! 337 00:19:16,321 --> 00:19:17,155 (ラーナたち)ん? 338 00:19:17,656 --> 00:19:19,241 (犬)ワン ワン! 339 00:19:25,622 --> 00:19:28,500 (ジオルド)あの女は 取り逃がしてしまいましたが 340 00:19:28,584 --> 00:19:30,544 キースが無事で よかったですね 341 00:19:30,627 --> 00:19:31,628 はい! 342 00:19:31,712 --> 00:19:33,505 (ジオルド)それにしても 343 00:19:33,589 --> 00:19:35,674 寝ぼけていたとはいえ 344 00:19:35,757 --> 00:19:38,802 キースは とんでもないことを してくれましたね 345 00:19:39,303 --> 00:19:40,137 ハッ! 346 00:19:42,306 --> 00:19:43,807 消毒ですよ 347 00:19:44,308 --> 00:19:46,351 君を ほかの男に 奪われるなんて⸺ 348 00:19:46,435 --> 00:19:47,561 許せませんから 349 00:19:47,644 --> 00:19:49,271 あ… 350 00:19:49,354 --> 00:19:52,399 一度じゃ 僕の気持ちを 思い出しませんかね? 351 00:19:52,900 --> 00:19:54,234 だったら もう一度… 352 00:19:54,318 --> 00:19:57,195 (カタリナ)いえいえ! もう思い出したので結構です! 353 00:19:57,279 --> 00:19:58,697 (ジオルド)そうですか… (キース)うっ… 354 00:20:00,282 --> 00:20:03,577 (カタリナ)こうして キース捜しの旅は終わった 355 00:20:06,496 --> 00:20:09,458 (カタリナ) ほ~れ ポチ! 取っておいで 356 00:20:09,541 --> 00:20:10,459 (ポチ)ワンワン! 357 00:20:11,793 --> 00:20:14,463 カタリナ様 大丈夫なんですか? 358 00:20:14,546 --> 00:20:16,423 大丈夫って 何が? 359 00:20:16,506 --> 00:20:17,841 だって あの犬は… 360 00:20:17,925 --> 00:20:20,052 ああ 大丈夫 大丈夫 361 00:20:20,135 --> 00:20:22,971 ラーナ様だって 問題ないだろうって言ってたし 362 00:20:23,055 --> 00:20:24,598 でっ ですが… 363 00:20:24,681 --> 00:20:26,725 本当は 魔法省に引き取られて 364 00:20:26,808 --> 00:20:29,436 いろいろと調べられる予定 だったんだけど 365 00:20:29,519 --> 00:20:32,397 私から どうしても離れようとしないから 366 00:20:32,481 --> 00:20:34,399 引き取るしかなかったのよ 367 00:20:37,277 --> 00:20:38,820 いい子ね ポチ 368 00:20:39,905 --> 00:20:41,198 餌もいらないし 369 00:20:41,281 --> 00:20:43,492 言いつければ おとなしくしててくれるし 370 00:20:43,575 --> 00:20:45,327 本当に すばらしい子だわ 371 00:20:46,036 --> 00:20:48,330 (カタリナ)フフッ フフフフ (アン)ハア… 372 00:20:48,413 --> 00:20:49,248 (メイド)お嬢様! 373 00:20:49,748 --> 00:20:52,292 キース様が 無事に目を覚まされました 374 00:20:52,376 --> 00:20:53,627 (カタリナ)ホント? (メイド)はい! 375 00:20:53,710 --> 00:20:55,420 すぐに お見舞いに行くわね 376 00:20:55,504 --> 00:20:56,797 ポチ ハウス! 377 00:20:56,880 --> 00:20:57,506 ワン! 378 00:21:00,801 --> 00:21:02,302 うう… 379 00:21:05,263 --> 00:21:08,767 義姉さん いっぱい心配かけて ごめんね 380 00:21:08,850 --> 00:21:11,395 それから 助けてくれてありがとう 381 00:21:11,478 --> 00:21:14,856 (カタリナ)キース! よかった~ 382 00:21:15,607 --> 00:21:16,191 ハッ! 383 00:21:16,275 --> 00:21:17,276 (キース)あっ… 384 00:21:19,486 --> 00:21:21,071 どうしたの? 義姉さん 385 00:21:22,114 --> 00:21:24,199 あっ あのね… 386 00:21:24,282 --> 00:21:26,618 あの屋敷で 目を覚ましたとき 387 00:21:26,702 --> 00:21:28,829 キースは 寝ぼけていたみたいで 388 00:21:28,912 --> 00:21:30,455 (カタリナ)その… (キース)はあ… 389 00:21:30,539 --> 00:21:32,165 僕が寝ぼけて? 390 00:21:33,375 --> 00:21:34,167 ハッ! 391 00:21:34,251 --> 00:21:36,753 まさか! あれって 夢だったんじゃないの? 392 00:21:36,837 --> 00:21:40,298 し… しかたなかったのよ 好きな人と間違えちゃったのよね 393 00:21:40,382 --> 00:21:41,591 そういうときもあるわ 394 00:21:41,675 --> 00:21:44,428 大丈夫 私は もう すっかり忘れるから 395 00:21:44,511 --> 00:21:46,972 キースも なかったことにすればいいのよ! 396 00:21:48,265 --> 00:21:50,183 (キース)忘れて なかったことに… 397 00:21:50,684 --> 00:21:51,518 (カタリナ) そ… そうよ! 398 00:21:51,601 --> 00:21:52,853 そうしましょう 399 00:21:55,063 --> 00:21:55,814 (キース)嫌だ 400 00:21:55,897 --> 00:21:56,732 (カタリナ)え? 401 00:21:57,524 --> 00:21:59,985 (キース)なかったこと なんかにしたくない 402 00:22:01,236 --> 00:22:02,320 (カタリナ) キース? 403 00:22:02,404 --> 00:22:04,448 (キース)確かに 寝ぼけていたけど 404 00:22:04,990 --> 00:22:07,993 でも 好きな人とした 初めてのキスだ 405 00:22:08,493 --> 00:22:10,245 忘れるなんてできない 406 00:22:10,746 --> 00:22:13,123 えっ あの… どういうこと? 407 00:22:14,291 --> 00:22:17,044 僕は ずっと 子供のころから義姉さんが… 408 00:22:17,544 --> 00:22:20,380 カタリナのことが 一人の女性として好きなんだ 409 00:22:20,464 --> 00:22:21,590 愛しているんだ! 410 00:22:21,673 --> 00:22:23,342 えっ! あっ… 411 00:22:24,051 --> 00:22:26,219 (ジオルド)キース! そこまでです 412 00:22:26,303 --> 00:22:28,305 カタリナは 僕のものなんですよ 413 00:22:28,388 --> 00:22:29,556 (メアリ)何を 言ってるんですか? 414 00:22:29,639 --> 00:22:30,724 ジオルド様 415 00:22:30,807 --> 00:22:31,558 カタリナ様は 416 00:22:31,641 --> 00:22:33,018 あなたのものでは ありません 417 00:22:33,101 --> 00:22:34,603 (アラン)メアリの 言うとおりだ 418 00:22:34,686 --> 00:22:35,771 お前のものではない 419 00:22:35,854 --> 00:22:37,189 (ソフィア) そうですよ 420 00:22:37,272 --> 00:22:39,816 カタリナ様は 誰のものでもありません 421 00:22:39,900 --> 00:22:41,568 あっ カタリナ様 お見舞いに 422 00:22:41,651 --> 00:22:43,653 おすすめの小説を 持ってきました 423 00:22:43,737 --> 00:22:45,530 (ニコル)具合を 悪くしているのは 424 00:22:45,614 --> 00:22:47,074 カタリナではなく キースだぞ 425 00:22:47,157 --> 00:22:49,951 私は アレクサンダーを 連れてきました 426 00:22:50,911 --> 00:22:53,205 カタリナは 僕のものですよね 427 00:22:53,288 --> 00:22:54,539 ダメです! 428 00:22:54,623 --> 00:22:56,416 ジオルド様に 渡したくありません 429 00:22:56,500 --> 00:23:00,045 へえ… 言うようになりましたね キース 430 00:23:00,128 --> 00:23:02,464 いえいえ それほどでも 431 00:23:02,547 --> 00:23:05,717 2人とも カタリナ様から 離れてください! 432 00:23:05,801 --> 00:23:07,135 (カタリナ)もう 何がなんだか… 433 00:23:07,719 --> 00:23:10,597 どうなってるの~! 434 00:23:16,394 --> 00:23:18,230 (あっちゃん)キースも攻略 435 00:23:18,313 --> 00:23:19,815 両手に花だね!