1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 ♪〜 2 00:01:24,959 --> 00:01:29,923 〜♪ 3 00:01:33,468 --> 00:01:34,469 (あっちゃん) もし— 4 00:01:34,594 --> 00:01:36,888 生まれ変わることが できるなら— 5 00:01:37,347 --> 00:01:40,642 もう一度 あの子と友達になりたい 6 00:01:41,059 --> 00:01:42,644 (女子生徒1) みんなで お茶して帰ろうよ 7 00:01:42,769 --> 00:01:45,522 (女子生徒2)うん 駅前に できた新しいお店に行ってみない? 8 00:01:45,647 --> 00:01:48,024 (女子生徒3)あっ それいい (女子生徒2)でしょう? 9 00:01:57,700 --> 00:01:59,744 (前世のカタリナ)ウワーッ! (あっちゃん)うん? 10 00:01:59,869 --> 00:02:01,454 (落ちる音) (あっちゃん)アアッ! 11 00:02:02,539 --> 00:02:04,249 (うめき声) 12 00:02:04,374 --> 00:02:05,875 (前世のカタリナ) ご… ごめんなさい! 13 00:02:06,000 --> 00:02:10,088 お願い 死なないで! お尻で人を殺してしまうなんて〜! 14 00:02:10,213 --> 00:02:12,298 あ… あの… 私は大丈夫 15 00:02:12,423 --> 00:02:15,301 (泣き声) (前世のカタリナ)ごめんなさい 16 00:02:15,426 --> 00:02:16,469 あ… あの! 17 00:02:16,803 --> 00:02:19,597 (前世のカタリナ) 良かった どこか痛い所は? 18 00:02:19,722 --> 00:02:21,766 (あっちゃん)いえ 大丈夫です 19 00:02:22,100 --> 00:02:24,102 (前世のカタリナ) 本当に本当に ごめんなさい! 20 00:02:24,227 --> 00:02:25,603 (あっちゃん) 気にしないでください 21 00:02:25,770 --> 00:02:27,814 それより 何をしていたんですか? 22 00:02:27,939 --> 00:02:31,651 (前世のカタリナ) 木の魅力に誘われて どうしても登りたくなって… 23 00:02:31,776 --> 00:02:34,445 調子に乗ったら 足が滑ってしまったの 24 00:02:34,571 --> 00:02:36,614 あっ そうだ あなたにケガは? 25 00:02:36,781 --> 00:02:40,618 私は大丈夫 佐々木(ささき)さんは優しいんだね 26 00:02:40,785 --> 00:02:43,079 うん? どうして名前を… 27 00:02:43,329 --> 00:02:45,081 (前世のカタリナ) 佐々木敦子(あつこ)さんでしょう 28 00:02:45,206 --> 00:02:47,375 私たち 同じクラスじゃない 29 00:02:47,500 --> 00:02:48,501 (あっちゃん)アア… 30 00:02:48,626 --> 00:02:52,547 私 まだクラスの子の 顔も名前も覚えてなくて… 31 00:02:52,672 --> 00:02:53,923 ごめんなさい 32 00:02:54,090 --> 00:02:55,341 そうなんだ? 33 00:02:55,466 --> 00:02:58,678 では 改めまして 私の名前は… 34 00:03:01,389 --> 00:03:05,268 (あっちゃん) あの子は 私に 新しい世界をくれた 35 00:03:05,810 --> 00:03:08,271 にぎやかで 楽しい毎日 36 00:03:08,396 --> 00:03:10,315 ずっと1人で本を読み— 37 00:03:10,440 --> 00:03:12,942 誰とも話すことなく 過ごしていた日々が— 38 00:03:13,401 --> 00:03:14,903 ウソみたいだった 39 00:03:16,446 --> 00:03:17,822 (前世のカタリナ) あっちゃん… 40 00:03:17,947 --> 00:03:21,367 私は もうダメだ あとのことは任せた 41 00:03:21,492 --> 00:03:22,952 (あっちゃん) 何言ってるの! 42 00:03:23,077 --> 00:03:25,788 まだ始めて10分も たってないでしょう 43 00:03:25,914 --> 00:03:28,207 そんなんじゃ 高校浪人になっちゃうよ 44 00:03:28,333 --> 00:03:30,501 (前世のカタリナ) だって 眠気が… 45 00:03:30,627 --> 00:03:32,337 きっと この参考書には— 46 00:03:32,462 --> 00:03:35,798 眠たくなる呪いが かけられているんだわ! 47 00:03:35,924 --> 00:03:37,008 (あっちゃんのため息) 48 00:03:37,383 --> 00:03:39,219 よし 合格したら— 49 00:03:39,344 --> 00:03:42,889 私の秘蔵の乙女ゲームを 思う存分やらせてあげる 50 00:03:43,014 --> 00:03:45,600 ホント!? ありがとう あっちゃん! 51 00:03:45,725 --> 00:03:48,645 私 必ず高校に合格するよ! 52 00:03:51,189 --> 00:03:53,191 (歓声) 53 00:03:54,859 --> 00:03:56,945 (あっちゃん) どうする? 家(うち)に寄っていく? 54 00:03:57,070 --> 00:03:58,613 (前世のカタリナ)今日は帰るよ 55 00:03:58,780 --> 00:04:02,283 今日中に 腹黒ドS王子を攻略したいんだよね 56 00:04:02,408 --> 00:04:05,078 すっかり 「FORTUNE(フォーチュン) LOVER(ラバー)」にハマってるね 57 00:04:05,203 --> 00:04:06,621 じゃ 頑張って 58 00:04:06,746 --> 00:04:09,374 (前世のカタリナ) うん それじゃ また あした! 59 00:04:14,420 --> 00:04:17,590 (あっちゃん) 当たり前に続くと思っていた日々 60 00:04:19,425 --> 00:04:21,844 終わりは 突然 やって来た 61 00:04:31,938 --> 00:04:35,441 登校中 交通事故に遭ったそうだ 62 00:04:36,943 --> 00:04:39,821 あの子は もう戻ってこない 63 00:04:57,297 --> 00:04:58,589 アア… 64 00:05:05,179 --> 00:05:09,475 フフッ… 最後のメッセージが これって… 65 00:05:09,600 --> 00:05:11,978 (笑い声) 66 00:05:12,145 --> 00:05:14,397 (泣き笑いの声) 67 00:05:15,106 --> 00:05:22,071 (泣き声) 68 00:05:22,363 --> 00:05:26,367 これから あの子のいない日常を生きていく 69 00:05:26,659 --> 00:05:29,120 あの子がくれた 新しい世界を— 70 00:05:29,245 --> 00:05:31,205 ちゃんと生きていく 71 00:05:31,331 --> 00:05:34,500 だから もし この命が尽きて— 72 00:05:34,625 --> 00:05:35,668 新しい命に— 73 00:05:35,793 --> 00:05:38,254 生まれ変わることが できるなら— 74 00:05:38,379 --> 00:05:43,009 そのときは もう一度 あの子と友達になりたい 75 00:05:51,184 --> 00:05:52,685 (ソフィア)アア… 76 00:05:52,810 --> 00:05:56,105 あっ… どうして私… 77 00:05:57,356 --> 00:05:59,650 (カタリナ)よっこらせ〜! (畑を耕す音) 78 00:06:00,068 --> 00:06:02,195 (カタリナ)どっこいせ〜! 79 00:06:02,320 --> 00:06:04,113 (ソフィア)カタリナさま (カタリナ)うん? 80 00:06:04,655 --> 00:06:07,116 おはよう ソフィア どうかしたの? 81 00:06:08,284 --> 00:06:10,703 とても悲しい夢を見て— 82 00:06:10,828 --> 00:06:12,872 カタリナさまに 会いたくなったんです 83 00:06:13,247 --> 00:06:14,916 (カタリナ)夢? (ソフィア)はい 84 00:06:15,041 --> 00:06:17,502 とてもとても悲しい夢だったんです 85 00:06:17,627 --> 00:06:21,130 どんな内容だったのかは よく覚えていないんですが… 86 00:06:21,255 --> 00:06:24,383 多分 昔にあった出来事だと思います 87 00:06:24,509 --> 00:06:25,885 昔って… 88 00:06:26,260 --> 00:06:32,183 小さいころのことではなくて それよりも もっと ずっと昔の… 89 00:06:32,767 --> 00:06:35,895 あっ… 私 変なことを言ってますよね? 90 00:06:36,062 --> 00:06:38,439 (カタリナ) ううん そんなことない 91 00:06:38,564 --> 00:06:41,943 緊張していると 夢見が悪いときがあるのよね 92 00:06:42,068 --> 00:06:43,402 (ソフィア)緊張って? 93 00:06:43,528 --> 00:06:45,780 (カタリナ) 今日からテストが始まるでしょう 94 00:06:45,905 --> 00:06:49,534 きっとソフィアは緊張しているから 悲しい夢を見たのよ 95 00:06:49,659 --> 00:06:52,995 でも 大丈夫! 緊張しているのは 私も同じよ 96 00:06:53,329 --> 00:06:55,498 一緒にテストを頑張りましょう! 97 00:06:57,333 --> 00:06:58,334 はい! 98 00:06:59,168 --> 00:07:01,462 (ハッピーカタリナ) テストなんてイヤ〜ッ! 99 00:07:01,587 --> 00:07:03,589 ずっと遊んでたいわ 100 00:07:03,756 --> 00:07:06,509 (真面目カタリナ)いつまで 夏休み気分でいるのですか! 101 00:07:06,634 --> 00:07:10,430 テストで合格点を取らなければ 2年生に進級できないのですよ! 102 00:07:10,721 --> 00:07:13,975 (強気カタリナ)でも 重要なのは 進級できるかどうかじゃないわ 103 00:07:14,100 --> 00:07:16,978 この先 破滅エンドを 迎えてしまうかどうかよ 104 00:07:17,103 --> 00:07:18,354 (弱気カタリナ)今のところ— 105 00:07:18,479 --> 00:07:21,399 マリアが誰かに 恋をしている様子はなさそうです 106 00:07:21,732 --> 00:07:24,444 ひと夏の恋もなかったみたいね〜! 107 00:07:24,569 --> 00:07:28,990 (真面目カタリナ) マリアの恋愛事情に関しては 引き続き 観察を続けましょう 108 00:07:29,115 --> 00:07:31,659 ですが 今は テストに集中すべきです 109 00:07:31,784 --> 00:07:34,287 もし 進級できないようなことがあれば… 110 00:07:34,454 --> 00:07:35,913 (カタリナの母親) カタリナ! 111 00:07:36,456 --> 00:07:38,624 (真面目カタリナ) 母の手にかけられ 破滅エンドを— 112 00:07:38,749 --> 00:07:40,877 迎えることに なりかねません 113 00:07:41,002 --> 00:07:43,004 (強気カタリナ) テ… テストに 集中しましょう 114 00:07:43,379 --> 00:07:44,881 (一同)異議なし! 115 00:07:46,090 --> 00:07:48,342 (学園長)今回 実施する実技試験は— 116 00:07:48,468 --> 00:07:50,720 〝古(いにしえ)の遺跡 〞の探索です 117 00:07:51,137 --> 00:07:53,431 かつて 大魔法使いが 暮らしていたという— 118 00:07:53,556 --> 00:07:54,807 遺跡の奥には— 119 00:07:54,932 --> 00:07:57,810 〝魔力を宿す石 〞が 存在しています 120 00:07:57,977 --> 00:08:01,189 この石を持ち帰ったチームが 合格です 121 00:08:01,314 --> 00:08:03,524 (メアリ) 宝探しみたいなものですわね 122 00:08:03,649 --> 00:08:05,193 (カタリナ)ええ 面白そう! 123 00:08:05,318 --> 00:08:08,237 (学園長) 皆さん 油断は禁物ですよ 124 00:08:08,821 --> 00:08:11,949 内部は 迷路のように 複雑に入り組んでいます 125 00:08:12,074 --> 00:08:13,326 それだけでなく— 126 00:08:13,451 --> 00:08:16,496 随所に さまざまなトラップが 仕掛けられているのです 127 00:08:16,787 --> 00:08:17,705 (マリア)トラップ!? 128 00:08:17,830 --> 00:08:19,081 (ソフィア) 大魔法使いが— 129 00:08:19,207 --> 00:08:21,501 盗賊から魔法道具を 守るために— 130 00:08:21,626 --> 00:08:23,544 トラップを 仕掛けてたんだとか 131 00:08:23,711 --> 00:08:24,754 そのトラップが— 132 00:08:24,879 --> 00:08:27,089 今も侵入者を 拒んでいるそうなんです 133 00:08:27,215 --> 00:08:29,884 そんな所に 生徒を放り込むんだ… 134 00:08:30,051 --> 00:08:33,638 (学園長)試験の補佐官として 教師と2年生がいます 135 00:08:33,763 --> 00:08:36,474 ですが くれぐれも気を抜かないように 136 00:08:36,933 --> 00:08:40,811 皆さんの魔力と これまで学んだ知識を駆使して— 137 00:08:40,937 --> 00:08:43,606 遺跡の奥へ進んでください 138 00:08:43,773 --> 00:08:48,027 それではチームごとに 決められた 入り口へ向かってください 139 00:08:48,152 --> 00:08:50,988 メアリたちは アランさまと同じチームよね? 140 00:08:51,113 --> 00:08:54,909 ええ カタリナさまと 離れてしまうのは寂しいですが 141 00:08:55,034 --> 00:08:56,285 頑張りますわ! 142 00:08:56,410 --> 00:09:00,039 (アラン)お前は いろいろと 心配だからな 気をつけろよ 143 00:09:00,164 --> 00:09:01,040 (カタリナ)はい 144 00:09:01,207 --> 00:09:03,834 (ソフィア) 私たちのチームも頑張りましょうね 145 00:09:03,960 --> 00:09:06,045 (カタリナ)ええ! (ジオルド)カタリナ 146 00:09:06,170 --> 00:09:09,173 遺跡の中では 僕から 離れないようにしてくださいね 147 00:09:09,298 --> 00:09:11,676 (キース) 義姉(ねえ)さんの世話は 僕にお任せを 148 00:09:12,009 --> 00:09:15,137 (ジオルド)君は本当に もれなく ついてきますね キース 149 00:09:15,263 --> 00:09:18,391 (キース)チーム分けは教師が 決めたのですよ ジオルドさま 150 00:09:18,516 --> 00:09:20,685 (ジオルド)ついてくるだけですよ (キース)今 何か… 151 00:09:20,851 --> 00:09:23,187 (令嬢1) 魔力なんて ほとんどないくせに 152 00:09:23,312 --> 00:09:26,232 周りに助けてもらえる人は 楽でいいわね 153 00:09:26,357 --> 00:09:29,652 (令嬢2) 王子の力を借りて ズルイですわ 154 00:09:30,027 --> 00:09:31,737 (シリウス) 皆さん おそろいですね 155 00:09:31,862 --> 00:09:35,199 (ニコル)聞いてのとおり このテストは とても危険だ 156 00:09:35,324 --> 00:09:36,492 気をつけてくれ 157 00:09:36,784 --> 00:09:38,327 (シリウス)頑張ってくださいね 158 00:09:44,917 --> 00:09:47,795 (ソフィア) 小説に出てくる舞台みたいですね 159 00:09:47,920 --> 00:09:50,548 (カタリナ) ええ 暗くて不気味だわ 160 00:09:50,673 --> 00:09:53,384 (キース)あっ 怖いなら 手をつなごうか? 義姉さん 161 00:09:53,759 --> 00:09:55,177 エスコートするのは— 162 00:09:55,261 --> 00:09:58,472 婚約者である僕の役目ですよ キース 163 00:09:58,598 --> 00:10:03,227 義姉を守るのは 家族である 僕の役目ですよ ジオルドさま 164 00:10:03,477 --> 00:10:06,731 (カタリナ) うん? これは何かな? 165 00:10:06,856 --> 00:10:08,190 (水の音) (ジオルド・キース)ウワッ! 166 00:10:08,649 --> 00:10:10,067 (2人)アア… 167 00:10:10,443 --> 00:10:11,319 どうしたの? 168 00:10:14,196 --> 00:10:16,073 (物音) (一同)ハッ… 169 00:10:18,743 --> 00:10:20,202 ウワーッ! 170 00:10:20,620 --> 00:10:23,080 (キース)義姉さん! (カタリナ)ごめんごめん! 171 00:10:23,205 --> 00:10:26,208 (ジオルド) 危険ですから どこにも 触れないようにしてください! 172 00:10:32,214 --> 00:10:34,300 フゥ… 173 00:10:35,426 --> 00:10:37,845 うん? あれは? 174 00:10:38,387 --> 00:10:40,514 (ソフィア)氷で先に進めませんわ 175 00:10:40,640 --> 00:10:42,642 (キース)でも ほかに道はないよ 176 00:10:42,767 --> 00:10:44,977 ここを 突破するしかないんじゃないかな? 177 00:10:45,353 --> 00:10:50,608 なるほど 突破できるかどうか 試されているということですね 178 00:10:52,276 --> 00:10:55,821 皆さん 危険ですから 下がっていてください 179 00:10:57,073 --> 00:10:58,282 (息を吸う音) 180 00:11:06,707 --> 00:11:07,917 フッ… 181 00:11:09,168 --> 00:11:10,544 ハアッ! 182 00:11:15,925 --> 00:11:17,802 (拍手と歓声) 183 00:11:17,927 --> 00:11:20,179 すごいですわ ジオルドさま! 184 00:11:20,304 --> 00:11:22,598 (ソフィア) あっ 見てください! 185 00:11:23,808 --> 00:11:25,267 (ジオルド) 急いで通り抜けましょう 186 00:11:25,393 --> 00:11:26,852 (一同)はい! 187 00:11:31,899 --> 00:11:35,277 (メアリ)こんなに暗い場所で 大丈夫かしら? カタリナさま 188 00:11:35,444 --> 00:11:37,863 (アラン) ジオルドもいるから 大丈夫だろう 189 00:11:37,988 --> 00:11:40,116 (メアリ)それが心配なのですわ… 190 00:11:41,909 --> 00:11:45,413 (マリア)あっ… メアリさま アランさま あれは? 191 00:11:45,913 --> 00:11:49,083 (メアリ) うん? 魔力を宿す石ですわ! 192 00:11:49,333 --> 00:11:52,169 (マリア)これで合格ですね (メアリ)フフッ… 193 00:11:53,421 --> 00:11:55,798 (アラン)あっ 待て! (メアリ・マリア)えっ? 194 00:11:55,923 --> 00:11:58,426 (メアリ)あっ… (マリア)まさか これは… 195 00:11:58,551 --> 00:12:00,136 (アラン)2人とも走れ! 196 00:12:02,054 --> 00:12:02,930 アアッ! 197 00:12:03,097 --> 00:12:04,223 あっ… 198 00:12:04,432 --> 00:12:06,725 ハァハァ ハァハァ… 199 00:12:06,892 --> 00:12:07,935 (メアリ)アア… 200 00:12:08,352 --> 00:12:09,603 アア… 201 00:12:14,108 --> 00:12:16,777 (一同)ハァハァ… 202 00:12:16,902 --> 00:12:19,238 (アラン)ケガはないか? (メアリ)ええ 203 00:12:19,363 --> 00:12:23,075 私としたことが トラップに 引っ掛かるなんて うかつでしたわ 204 00:12:23,200 --> 00:12:27,538 それにしても 思った以上に 危険なテストなんですね 205 00:12:29,957 --> 00:12:31,792 う〜ん… 206 00:12:32,126 --> 00:12:34,628 どっちへ 行けばいいのかしら? 207 00:12:34,753 --> 00:12:36,881 (ソフィア)あっ… 何か書いてあります 208 00:12:37,548 --> 00:12:40,050 これは古代文字ですね 209 00:12:40,634 --> 00:12:41,969 (カタリナ)全然 読めないわ! 210 00:12:42,094 --> 00:12:45,389 (キース)古代文字なら 授業で習ったでしょう 義姉さん 211 00:12:45,514 --> 00:12:47,766 でも ところどころ 文字が消えてるね 212 00:12:48,517 --> 00:12:52,938 “迷宮をさまよいし者 東へ行けば…” 213 00:12:53,063 --> 00:12:55,232 アア… 続きが読めないな 214 00:12:55,399 --> 00:12:57,276 私 知ってます 215 00:12:57,401 --> 00:13:02,239 “東へ行けば 足踏みし 西へ行けば 険しき道に苦戦する” 216 00:13:02,364 --> 00:13:05,409 “冒険者だけが 光の先へ いざなわれん” 217 00:13:05,576 --> 00:13:07,203 これは 詩の一節ですわ 218 00:13:07,328 --> 00:13:09,955 (カタリナ) さすがソフィア よく知ってたわね 219 00:13:10,080 --> 00:13:12,082 (ソフィア) 以前 読んだことがあるんです 220 00:13:12,208 --> 00:13:13,751 でも どういう意味でしょうか? 221 00:13:13,918 --> 00:13:17,630 (キース)険しい道だけど 西へ行けということじゃないかな? 222 00:13:17,755 --> 00:13:21,008 (ジオルド)そうですね 東は行き止まりなのかもしれません 223 00:13:21,133 --> 00:13:22,718 (カタリナ) じゃ そっちから行かないと! 224 00:13:22,843 --> 00:13:23,719 (一同)えっ? 225 00:13:23,886 --> 00:13:24,929 行き止まりから 行くのが— 226 00:13:25,054 --> 00:13:26,805 遺跡ダンジョンの お約束よ! 227 00:13:26,931 --> 00:13:28,724 宝箱が あったりするんだから! 228 00:13:30,434 --> 00:13:32,394 (キース) 何を言ってるの? 義姉さん 229 00:13:32,520 --> 00:13:34,104 (カタリナ)えっ? ちょ… (キース)行くよ 230 00:13:34,230 --> 00:13:35,439 (カタリナ)え〜っ? 231 00:13:37,233 --> 00:13:39,443 (ソフィア) 行き止まりではありませんが… 232 00:13:39,568 --> 00:13:41,028 通れませんね 233 00:13:41,153 --> 00:13:43,155 (カタリナ) 泳いで渡ればいいのよ! 234 00:13:43,781 --> 00:13:45,032 (一同)何か いる! 235 00:13:45,282 --> 00:13:48,786 ど… どうすればいいの〜? 236 00:13:49,286 --> 00:13:51,372 ここは僕に任せて 義姉さん 237 00:13:51,497 --> 00:13:52,665 ンンッ! 238 00:14:06,428 --> 00:14:08,013 (ジオルド) なかなかやりますね 239 00:14:08,138 --> 00:14:10,057 (ソフィア) ええ すごいですわ 240 00:14:10,182 --> 00:14:11,767 (カタリナ) ありがとう キース 241 00:14:11,892 --> 00:14:13,811 (キース) さあ 行きましょう 242 00:14:18,440 --> 00:14:21,235 (カタリナ)私も みんなの役に立ちたいな 243 00:14:21,360 --> 00:14:22,236 うん? 244 00:14:22,403 --> 00:14:24,822 ハッ… みんな 危ない! 245 00:14:25,239 --> 00:14:26,907 出(い)でよ 土ボコ! 246 00:14:29,577 --> 00:14:32,788 フゥ… これで安心して通れるわよ 247 00:14:32,913 --> 00:14:35,207 (ソフィア) さすがですわ カタリナさま 248 00:14:35,332 --> 00:14:37,001 (ジオルド)ええ 助かりました 249 00:14:37,126 --> 00:14:39,795 (キース)すごいや 義姉さん! (カタリナ)ウフフッ… 250 00:14:40,212 --> 00:14:42,381 土ボコが役に立って良かったわ 251 00:14:43,382 --> 00:14:44,758 えっ? 252 00:14:45,217 --> 00:14:46,218 ハッ… 253 00:14:46,385 --> 00:14:47,595 ハアッ! 254 00:14:49,221 --> 00:14:51,765 (カタリナ)ジオルドさま… (キース)義姉さん 下がって! 255 00:14:56,729 --> 00:14:57,605 ウワッ! 256 00:14:58,480 --> 00:15:00,649 ウワーッ! 257 00:15:03,986 --> 00:15:05,404 (キース・ジオルド)ハァ… 258 00:15:07,156 --> 00:15:09,658 (ジオルド) 皆さん ケガはありませんか… 259 00:15:09,783 --> 00:15:11,160 えっ カタリナ? 260 00:15:11,660 --> 00:15:13,996 (キース)義姉さん どこ!? (ソフィア)ハッ… 261 00:15:15,039 --> 00:15:18,459 アイッタタタ… 262 00:15:18,584 --> 00:15:20,210 ここ どこ? 263 00:15:20,794 --> 00:15:24,465 どうしよう… みんなと はぐれちゃった! 264 00:15:27,509 --> 00:15:29,678 (カタリナ)ジオルドさま! 265 00:15:29,803 --> 00:15:33,515 キース! ソフィア! 266 00:15:33,641 --> 00:15:35,726 みんな どこ? 267 00:15:36,602 --> 00:15:38,812 迷子になるなんて 想定外です! 268 00:15:38,938 --> 00:15:40,773 ゲームの展開と 関係のないところで— 269 00:15:40,898 --> 00:15:43,150 うっかり 破滅フラグを 踏んでしまうとは! 270 00:15:43,400 --> 00:15:47,112 とにかく行動あるのみよ 出口を探して 進みましょう! 271 00:15:47,237 --> 00:15:50,783 むやみに動いて 体力を使わないほうがいいですわ 272 00:15:50,991 --> 00:15:53,077 救助が来るのを 待ちましょう 273 00:15:53,202 --> 00:15:54,411 何やってるの? 274 00:15:54,536 --> 00:15:56,664 食べ物を探してるの〜! 275 00:15:56,789 --> 00:15:59,583 食べ物があれば しばらく もつでしょう 276 00:15:59,750 --> 00:16:01,585 あっ 発見! 277 00:16:01,710 --> 00:16:02,586 (一同)ウゲッ! 278 00:16:02,920 --> 00:16:05,589 (弱気カタリナ)さすがに それを食べるのは ちょっと… 279 00:16:05,714 --> 00:16:07,132 (強気カタリナ) ほかには ないの? 280 00:16:07,257 --> 00:16:09,718 (ハッピーカタリナ) あっ またまた発見! 281 00:16:09,927 --> 00:16:11,136 (一同)オオッ! 282 00:16:11,303 --> 00:16:12,346 オオ〜ッ! 283 00:16:12,930 --> 00:16:16,976 これで少しは もつわ ここで破滅してなるものですか! 284 00:16:20,062 --> 00:16:21,271 うん? 285 00:16:21,939 --> 00:16:24,108 (足音) 286 00:16:24,233 --> 00:16:25,651 誰か いるの? 287 00:16:25,985 --> 00:16:27,486 待って! 288 00:16:28,404 --> 00:16:29,947 (女子生徒たち)アア… 289 00:16:30,823 --> 00:16:32,408 (ソフィア)お兄さま! (ニコル)うん? 290 00:16:32,574 --> 00:16:33,742 (ソフィア)ハァハァ… 291 00:16:33,867 --> 00:16:35,869 (ニコル) ソフィア 何かあったのか? 292 00:16:35,995 --> 00:16:38,288 (ソフィア)カタリナさまと はぐれてしまったんです! 293 00:16:38,455 --> 00:16:39,373 (ニコル)ハッ… 294 00:16:39,498 --> 00:16:41,834 (ジオルド)僕たちが トラップに気を取られている隙に 295 00:16:41,959 --> 00:16:43,127 いなくなってしまったのです 296 00:16:43,252 --> 00:16:46,046 (キース)ニコルさま 義姉さんを見かけませんでしたか? 297 00:16:46,171 --> 00:16:48,424 (ニコル) いや こっちには来ていない 298 00:16:48,549 --> 00:16:50,592 (アラン) どうした? 何かあったのか? 299 00:16:50,718 --> 00:16:51,802 (ソフィア)皆さん! 300 00:16:53,012 --> 00:16:54,805 (メアリ) カタリナさまが迷子に!? 301 00:16:54,972 --> 00:16:57,808 (マリア)一体 どこへ 行ってしまったのでしょう? 302 00:16:57,933 --> 00:17:00,519 (アラン)トラップに 引っ掛かっていないといいのだが 303 00:17:00,644 --> 00:17:01,770 (ソフィア)アア… 304 00:17:02,688 --> 00:17:06,900 今朝見た悲しい夢… もしかして… 305 00:17:08,277 --> 00:17:10,195 (ニコル)大丈夫か? ソフィア 306 00:17:10,320 --> 00:17:13,073 (ソフィア) アア… イヤな予感がするんです 307 00:17:13,198 --> 00:17:15,325 カタリナさまを見つけなければ! 308 00:17:15,451 --> 00:17:17,327 (キース)イヤな予感って… 309 00:17:18,787 --> 00:17:20,456 どこにいるの? 310 00:17:20,581 --> 00:17:23,250 カタリナさまー! 311 00:17:26,670 --> 00:17:28,422 そうか 声! 312 00:17:28,589 --> 00:17:29,465 (ジオルド)アア… 313 00:17:29,590 --> 00:17:31,300 (ニコル) 今から カタリナの声を拾う 314 00:17:31,425 --> 00:17:33,927 (キース) 声を拾う? どうやって? 315 00:17:34,053 --> 00:17:37,139 (アラン)ハッ… 風の魔力か! (ニコル)そうだ 316 00:17:37,431 --> 00:17:41,018 風の魔力を使えば 声を拾うことができる 317 00:17:41,143 --> 00:17:43,353 どこにいるか 方角が分かるはずだ 318 00:17:43,479 --> 00:17:45,814 (ジオルド)やってみてください (ニコル)ああ 319 00:17:56,158 --> 00:17:58,660 ンッ… 私も手伝います 320 00:17:59,870 --> 00:18:01,080 (息を吸う音) 321 00:18:02,164 --> 00:18:03,415 ンンッ… 322 00:18:13,092 --> 00:18:18,222 おっかしいな 確かに 人の足音が聞こえたんだけど… 323 00:18:23,102 --> 00:18:26,438 うん? わあ また見つけたわ 324 00:18:27,106 --> 00:18:28,357 キノコ! 325 00:18:28,524 --> 00:18:29,733 ハッ… 326 00:18:30,859 --> 00:18:31,985 〝キノコ 〞 327 00:18:32,152 --> 00:18:36,490 “キノコ” 今のは 間違いなくカタリナさまの声です! 328 00:18:38,575 --> 00:18:40,410 “キノコ”って どういうことだ? 329 00:18:40,577 --> 00:18:43,163 (キース) まさか 義姉さん キノコを… 330 00:18:43,580 --> 00:18:45,666 (メアリ) とにかく無事で良かったですわ 331 00:18:46,250 --> 00:18:47,709 (ジオルド)行きましょう 332 00:18:48,836 --> 00:18:52,422 ンッ… 採りづらいなぁ 333 00:18:53,382 --> 00:18:54,258 うん? 334 00:18:55,342 --> 00:18:57,594 う〜ん… フフッ… 335 00:18:57,761 --> 00:19:00,055 (切る音) 336 00:19:00,305 --> 00:19:03,684 これだけあれば 当分 生きていけそうね! 337 00:19:03,851 --> 00:19:07,813 醤油(しょうゆ)があればよかったけど 贅沢(ぜいたく)は言ってられないわ 338 00:19:08,647 --> 00:19:09,648 うん? 339 00:19:11,650 --> 00:19:13,360 誰か いるの? 340 00:19:17,447 --> 00:19:18,824 ウワーッ! 341 00:19:21,952 --> 00:19:24,496 ンン… クッ… 342 00:19:24,663 --> 00:19:27,332 こんな所で… 343 00:19:27,457 --> 00:19:31,420 破滅して たまるものですか〜! 344 00:19:31,587 --> 00:19:33,172 アアッ! 345 00:19:35,048 --> 00:19:36,550 (ソフィアの力み声) 346 00:19:36,675 --> 00:19:38,677 (カタリナ) ハッ… ソフィア! 347 00:19:38,802 --> 00:19:40,888 (ソフィアの力み声) 348 00:19:42,639 --> 00:19:44,099 手を離して ソフィア! 349 00:19:44,266 --> 00:19:46,226 イヤです 離しません! 350 00:19:46,351 --> 00:19:47,936 絶対に絶対に— 351 00:19:48,061 --> 00:19:50,856 もうカタリナさまを 失いたくないんです! 352 00:19:53,442 --> 00:19:54,860 (2人)アア… 353 00:19:56,862 --> 00:19:57,863 ウワッ! 354 00:20:02,451 --> 00:20:04,036 ンッ… アア… 355 00:20:06,538 --> 00:20:08,457 アア… 356 00:20:11,793 --> 00:20:13,086 (カタリナ)ハァ… 357 00:20:13,253 --> 00:20:16,590 アイタタ… 大丈夫? ソフィア 358 00:20:16,715 --> 00:20:19,426 あっ はい カタリナさまこそ おケガは? 359 00:20:19,551 --> 00:20:21,595 私は平気よ! 360 00:20:22,429 --> 00:20:24,139 (泣き声) 361 00:20:24,306 --> 00:20:26,683 良かった ご無事で! 362 00:20:26,808 --> 00:20:30,354 もう どこへも行かないでください カタリナさま! 363 00:20:31,230 --> 00:20:34,107 ええ どこへも行かないわ 364 00:20:35,025 --> 00:20:38,237 助けてくれて ありがとう ソフィア 365 00:20:38,820 --> 00:20:41,198 今の竜巻は ソフィアの魔力で? 366 00:20:41,323 --> 00:20:43,825 いいえ 私ではありません 367 00:20:44,076 --> 00:20:47,079 (カタリナ) じゃ 何だったのかしら? 368 00:20:50,916 --> 00:20:53,418 (ジオルド)カタリナ! (キース)義姉さん! 369 00:20:53,835 --> 00:20:55,087 (ニコル)無事だったか 370 00:20:55,212 --> 00:20:57,714 (カタリナ)ええ みんな来てくれたのね! 371 00:20:57,839 --> 00:21:00,133 (メアリ) 良かったですわ カタリナさま! 372 00:21:00,259 --> 00:21:02,010 心配かけて ごめんね 373 00:21:02,803 --> 00:21:05,555 (キース)フフッ… (アラン)あっ お前 その石は… 374 00:21:07,516 --> 00:21:10,477 (メアリ)魔力が宿る石ですわ! (カタリナ)こ… これが? 375 00:21:10,602 --> 00:21:12,813 (ソフィア) やりましたね カタリナさま! 376 00:21:12,980 --> 00:21:14,648 これで テストは合格です! 377 00:21:14,773 --> 00:21:17,067 (マリア) それを どこで見つけたのですか? 378 00:21:17,192 --> 00:21:19,778 (カタリナ)えっと 実は… 379 00:21:22,197 --> 00:21:25,325 これだけあれば 当分 生きていけそうね! 380 00:21:25,659 --> 00:21:28,996 おなかがすいて キノコ採りに夢中になっていたから 381 00:21:29,121 --> 00:21:33,583 これが魔力を宿す石だとは 気づかなかったのよねえ 382 00:21:33,709 --> 00:21:36,003 (アランの笑い声) (キースのため息) 383 00:21:36,128 --> 00:21:38,005 さすが義姉さん 384 00:21:38,463 --> 00:21:40,257 (ジオルド) どんな状況にあっても 385 00:21:40,382 --> 00:21:42,676 カタリナは たくましいですね 386 00:21:42,801 --> 00:21:43,927 (ニコル)ああ 387 00:21:44,052 --> 00:21:44,928 (マリア)ハッ… 388 00:21:49,474 --> 00:21:51,018 (マリア)今のは? 389 00:21:51,768 --> 00:21:54,521 さあ 今日はキノコパーティーよ! 390 00:21:54,813 --> 00:21:56,440 (アラン)それを食べるのか? 391 00:21:56,565 --> 00:21:59,067 (ジオルド)なんだか 毒々しい色をしてますけど… 392 00:21:59,234 --> 00:22:02,779 カタリナさまのお誘いなら 命を賭してでも食べますわ! 393 00:22:02,904 --> 00:22:04,489 わ… 私もです! 394 00:22:04,656 --> 00:22:06,366 (キース) そ… そこまでしなくても… 395 00:22:06,491 --> 00:22:08,076 (カタリナ)キノコ汁 作るわよ! 396 00:22:08,201 --> 00:22:10,912 (ソフィア) キノコ汁とは何ですか? 397 00:22:11,079 --> 00:22:17,085 ♪〜 398 00:23:34,454 --> 00:23:40,460 〜♪