1 00:00:01,584 --> 00:00:05,672 (カタリナ)つまり ここが こうだから こうして… 2 00:00:07,841 --> 00:00:11,344 (カタリナ)ああ! 全然 頭に入ってこない 3 00:00:11,469 --> 00:00:12,721 どうしよう… 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,390 学力テストは もうすぐだっていうのに 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,643 一体 どうすれば〜!? 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,689 気分転換は必要だよねえ 7 00:00:23,356 --> 00:00:26,609 ♪(カタリナのハミング) 8 00:00:26,735 --> 00:00:29,195 (アラン) お前 何してるんだ? 9 00:00:29,362 --> 00:00:31,531 (カタリナ)アランさま ちょうどよかった 10 00:00:32,073 --> 00:00:33,366 これ 差し上げます 11 00:00:33,491 --> 00:00:35,869 出荷は できないけど 食べられますから 12 00:00:36,119 --> 00:00:38,496 テスト前に こんなことしてていいのか? 13 00:00:38,663 --> 00:00:43,001 大丈夫です テストの結果は 破滅フラグには関係ありませんし 14 00:00:43,293 --> 00:00:44,294 (アラン)破滅フラグ? 15 00:00:44,419 --> 00:00:46,880 (カタリナ) アアッ… 何でもありません 16 00:00:47,005 --> 00:00:49,215 (笑い声) 17 00:00:51,259 --> 00:00:52,552 フフッ… 18 00:00:58,808 --> 00:01:00,894 (メアリ) カタリナさまとアランさま? 19 00:01:01,019 --> 00:01:02,937 なぜ自習時間に… 20 00:01:03,063 --> 00:01:04,189 まさか!? 21 00:01:04,314 --> 00:01:07,817 いいえ そんなはずはありませんわ そうならないように— 22 00:01:07,942 --> 00:01:11,154 これまでも頑張って いろいろ つぶしてきましたし 23 00:01:11,488 --> 00:01:14,199 でも とにかくジャマしなくては! ンッ! 24 00:01:19,829 --> 00:01:21,664 (カタリナ)あっ メアリ! (メアリ)あっ… 25 00:01:22,082 --> 00:01:23,750 これから 一緒に勉強しない? 26 00:01:23,875 --> 00:01:25,668 えっ よろしいんですか? 27 00:01:25,794 --> 00:01:30,465 ええ 畑仕事は もう終わったし 1人じゃ 全然 はかどらなくて 28 00:01:30,590 --> 00:01:32,342 アア… はい! 29 00:01:33,426 --> 00:01:39,432 ♪〜 30 00:02:57,010 --> 00:03:01,931 〜♪ 31 00:03:06,102 --> 00:03:08,730 (メアリ) カタリナさまから 誘ってくださるなんて… 32 00:03:08,855 --> 00:03:11,232 しかも こんな至近距離だなんて 33 00:03:11,357 --> 00:03:12,817 (カタリナ)メアリ (メアリ)えっ? 34 00:03:12,984 --> 00:03:15,069 (カタリナ)ここが 分からないのだけれど… 35 00:03:15,236 --> 00:03:20,283 あっ 申し訳ありません 実は この問題は 私も分からなくて 36 00:03:20,408 --> 00:03:23,161 じゃ 会長に ちょっと聞いてみましょっか 37 00:03:25,121 --> 00:03:27,290 (シリウス) …と このように導かれるわけです 38 00:03:27,415 --> 00:03:29,584 (カタリナ)はぁ! なるほど 39 00:03:29,709 --> 00:03:32,545 (メアリ)よく分かりましたわ さすがシリウス会長 40 00:03:32,962 --> 00:03:34,714 (シリウス) このたぐいの参考書なら— 41 00:03:34,839 --> 00:03:37,467 東棟の図書室に いくつか ありますよ 42 00:03:37,592 --> 00:03:40,637 貸し出しもしているから 行ってみるといいかもしれません 43 00:03:40,803 --> 00:03:43,973 そうしますわ 会長 ありがとうございます 44 00:03:44,140 --> 00:03:45,391 ハッ… 45 00:03:46,476 --> 00:03:48,686 お役に立てて光栄です 46 00:03:49,854 --> 00:03:53,733 (カタリナ) 東棟の図書室… 初めて行く所だわ 47 00:03:53,858 --> 00:03:57,946 (メアリ)私もです 図書館とは また違う部屋なんですね 48 00:03:58,071 --> 00:03:59,822 (ジオルド)こんにちは (カタリナたち)うん? 49 00:04:00,156 --> 00:04:01,658 (ジオルド)2人で どちらへ? 50 00:04:01,824 --> 00:04:03,701 (メアリ) ジオルドさま ごきげんよう 51 00:04:03,826 --> 00:04:06,412 (カタリナ) 東棟の図書室に行くところですわ 52 00:04:06,537 --> 00:04:07,622 (ジオルド)ちょうどよかった 53 00:04:07,747 --> 00:04:11,125 僕も行こうと思っていたところです ご一緒しても? 54 00:04:11,292 --> 00:04:12,877 (メアリ)えっ? (カタリナ)もちろんですわ 55 00:04:13,044 --> 00:04:14,796 メアリ 何かご不満でも? 56 00:04:14,921 --> 00:04:17,882 い… いいえ 是非 ご一緒に 57 00:04:18,049 --> 00:04:18,925 (メアリ)もう! 58 00:04:19,050 --> 00:04:22,512 カタリナさまと2人っきりで 過ごせると思っていましたのに! 59 00:04:22,679 --> 00:04:25,640 (キース)義姉(ねえ)さん どこ行くの? (カタリナ)図書室よ 60 00:04:25,765 --> 00:04:28,601 へえ… じゃ 僕も行こうかな 61 00:04:28,893 --> 00:04:30,478 (メアリ)ン… ンンッ… 62 00:04:30,645 --> 00:04:33,856 図書室? 奇遇だな 俺も行くところだ 63 00:04:34,023 --> 00:04:35,733 (ソフィア)私も ご一緒しますわ 64 00:04:35,900 --> 00:04:37,485 (マリア)まあ! 是非 私も 65 00:04:40,780 --> 00:04:43,866 (メアリ)結局 皆さま ついてきてしまいましたわ… 66 00:04:44,033 --> 00:04:45,660 まったく もう! 67 00:04:48,997 --> 00:04:52,125 (メアリ)では カタリナさま こちらの席へ どうぞ 68 00:04:52,250 --> 00:04:54,252 私は その隣ですわ 69 00:04:59,507 --> 00:05:02,010 (おなかの鳴る音) (カタリナ)ご… ごめんなさい 70 00:05:02,135 --> 00:05:04,053 ちょっと おなかがすいてしまって 71 00:05:04,178 --> 00:05:05,930 (マリア) お菓子でも お持ちしましょうか? 72 00:05:06,055 --> 00:05:07,473 (カタリナ)ありがとう マリア 73 00:05:07,598 --> 00:05:09,726 (メアリ)わ… 私も手伝いますわ 74 00:05:09,851 --> 00:05:12,228 飛び切り おいしいお茶を お持ちしますわ 75 00:05:12,353 --> 00:05:13,646 (カタリナ)ありがとう メアリ 76 00:05:13,938 --> 00:05:16,858 わあ… お任せください! 77 00:05:20,695 --> 00:05:21,654 アア… 78 00:05:25,283 --> 00:05:27,827 ウウッ… 全部 お菓子に見えてきた 79 00:05:31,789 --> 00:05:32,790 ンッンッ! 80 00:05:33,082 --> 00:05:34,125 うん? 81 00:05:34,667 --> 00:05:37,462 今 一瞬 光ったような… 82 00:05:43,676 --> 00:05:44,677 ハッ… 83 00:05:44,802 --> 00:05:49,640 (カタリナの悲鳴) 84 00:05:49,807 --> 00:05:51,893 (ジオルド)これは!? (ソフィア)ま… まぶしい 85 00:05:52,060 --> 00:05:53,895 (キース)アア… (アラン)何だ? この光は 86 00:05:55,480 --> 00:05:56,898 (2人)アアッ! 87 00:06:12,371 --> 00:06:14,582 ご覧になりました? 88 00:06:14,707 --> 00:06:16,042 はい… 89 00:06:16,167 --> 00:06:18,377 皆さま 本の中に… 90 00:06:18,920 --> 00:06:21,214 消えましたね… 91 00:06:21,589 --> 00:06:22,840 (メアリ)ンンッ… 92 00:06:26,677 --> 00:06:30,473 ハッ… これは古代文字ですわ えっと… 93 00:06:30,598 --> 00:06:34,477 (マリア)「欲望という名の…」 (メアリ)「物語」 94 00:06:35,520 --> 00:06:37,688 “欲望がかなうとき…” 95 00:06:37,814 --> 00:06:40,566 (マリア) “捕らわれ人は救われる” 96 00:06:41,609 --> 00:06:43,111 とにかく読んでみましょう 97 00:06:43,236 --> 00:06:44,362 (マリア)はい 98 00:06:45,238 --> 00:06:47,073 (鐘の音) 99 00:06:48,699 --> 00:06:49,784 (2人)あっ! 100 00:06:49,951 --> 00:06:50,868 (鐘の音) 101 00:06:50,993 --> 00:06:52,745 (メアリ) カタリナさま!? 102 00:06:53,037 --> 00:06:54,413 カタリナさま! 103 00:06:54,956 --> 00:06:56,582 ハッ… これは… 104 00:06:57,500 --> 00:06:59,877 本の中の世界!? 105 00:07:01,170 --> 00:07:04,882 どうやら 本の中の世界には 干渉できないようですね 106 00:07:05,007 --> 00:07:07,677 一体 何が起こっているんですの? 107 00:07:11,973 --> 00:07:13,724 さあ こちらへ 108 00:07:14,976 --> 00:07:17,395 私 なんで こんな格好を? 109 00:07:17,520 --> 00:07:19,856 ついさっきまで図書室にいたのに 110 00:07:29,657 --> 00:07:31,325 (鍵の閉まる音) さて… 111 00:07:31,409 --> 00:07:33,494 結婚式も済みましたし— 112 00:07:33,619 --> 00:07:37,039 これで ようやく 君は僕だけのものです 113 00:07:37,206 --> 00:07:38,583 結婚式? 114 00:07:38,708 --> 00:07:40,626 …てことは これ ウエディングドレス!? 115 00:07:41,127 --> 00:07:43,588 (ジオルド) 今夜は もう誰も ここへは来ない 116 00:07:49,343 --> 00:07:52,555 君は朝まで 僕と2人きりですよ 117 00:07:52,722 --> 00:07:54,849 ええっ!? 困りますわ 118 00:07:54,974 --> 00:07:57,560 だって 私 テスト勉強をしなければ… 119 00:07:57,894 --> 00:08:01,772 その顔 最高にキュートですね 120 00:08:02,231 --> 00:08:04,859 ますます困らせたくなってしまう 121 00:08:04,984 --> 00:08:08,279 え… えっと… ジオルドさま? 122 00:08:08,446 --> 00:08:09,530 アア… 123 00:08:09,655 --> 00:08:10,531 ウワッ! 124 00:08:11,449 --> 00:08:13,117 (ジオルド)ンッ ンッ… 125 00:08:14,160 --> 00:08:14,994 ハアッ! 126 00:08:18,331 --> 00:08:22,376 まずは その唇から 奪ってしまいましょうか 127 00:08:22,502 --> 00:08:23,419 (カタリナ)アア… 128 00:08:26,672 --> 00:08:29,550 わ… 私は どちらかというと— 129 00:08:29,675 --> 00:08:32,970 ワインよりも お菓子のほうが… 130 00:08:34,096 --> 00:08:36,849 こ… これは 一体 何なんですの!? 131 00:08:36,974 --> 00:08:39,310 もう これ以上 見ていられませんわ! 132 00:08:39,685 --> 00:08:43,439 ジオルドさまったら 私のカタリナさまに なんてことを 133 00:08:43,731 --> 00:08:46,150 今のは 本が見せる幻? 134 00:08:46,275 --> 00:08:49,695 それとも 本の中でリアルに起きていること? 135 00:08:49,820 --> 00:08:53,533 幻だろうと リアルだろうと 私は許しませんわ! 136 00:08:53,658 --> 00:08:57,161 どうすれば カタリナさまを 助け出すことができるのかしら? 137 00:08:57,286 --> 00:08:59,372 もう一度 本を開いてみましょう 138 00:08:59,497 --> 00:09:00,665 (メアリ)ンッ… 139 00:09:03,125 --> 00:09:04,919 (足音) 140 00:09:06,170 --> 00:09:07,880 (キース)義姉さん 起きて 141 00:09:08,005 --> 00:09:10,007 アア… キース 142 00:09:10,299 --> 00:09:12,969 ほら ペンを持って 机に向かって 143 00:09:13,302 --> 00:09:14,428 あれ? 144 00:09:14,554 --> 00:09:18,224 いつの間にか 私 自分の部屋に戻ってる 145 00:09:23,312 --> 00:09:24,772 (カタリナ) な… なに? 146 00:09:24,897 --> 00:09:26,691 今日のキース なんか変 147 00:09:26,816 --> 00:09:28,985 妙にセクシーな 感じなんだけど 148 00:09:29,610 --> 00:09:32,238 (キース)ちゃんと 勉強しないと… 149 00:09:33,114 --> 00:09:36,492 これ 食べちゃうよ 150 00:09:38,452 --> 00:09:40,746 あっ お菓子! ちょうだい! 151 00:09:40,871 --> 00:09:43,291 じゃ 〝あ〜ん 〞して 152 00:09:43,416 --> 00:09:44,292 ええっ!? 153 00:09:45,585 --> 00:09:48,671 〝あ〜ん 〞 154 00:09:51,757 --> 00:09:54,135 あ〜… 155 00:09:54,260 --> 00:09:56,596 (メアリ)ダメ〜! 156 00:09:56,762 --> 00:09:58,347 カタリナさまに 〝あ〜ん 〞とか— 157 00:09:58,472 --> 00:10:00,182 絶対 絶対 ダメです! 158 00:10:00,349 --> 00:10:04,145 今度は キースさまと カタリナさまの物語でしたね 159 00:10:04,270 --> 00:10:08,733 ハッ… 「欲望という名の 物語」ということは— 160 00:10:08,858 --> 00:10:10,985 さっきは ジオルドさまの欲望 161 00:10:11,110 --> 00:10:13,195 今のは キースさまの欲望ということ? 162 00:10:13,321 --> 00:10:14,196 (メアリ)えっ? 163 00:10:14,572 --> 00:10:17,491 (マリア)そういえば 前に聞いたことがあります 164 00:10:17,617 --> 00:10:22,538 この学園のどこかに 人間の 欲望を欲しがる魔法書があると 165 00:10:22,663 --> 00:10:25,499 (メアリ) それ 私も聞いたことがありますわ 166 00:10:25,625 --> 00:10:28,794 確か 魔法学園の 七不思議のひとつですわ 167 00:10:29,170 --> 00:10:32,757 (マリア)学園の創立よりも はるかに古い時代の本なのに— 168 00:10:32,882 --> 00:10:35,301 まるで新書のように真新しい 169 00:10:35,426 --> 00:10:39,263 なぜなら それは人間の欲望を エネルギーとして吸収し— 170 00:10:39,388 --> 00:10:41,140 生き長らえているから 171 00:10:42,058 --> 00:10:43,309 (2人)アアッ! 172 00:10:43,434 --> 00:10:47,313 ンッ! ねえ どうすれば 皆さまを解放してくださるの? 173 00:10:49,857 --> 00:10:51,150 教えてくださいな! 174 00:10:51,275 --> 00:10:53,736 メアリさま 落ち着いてください 175 00:10:55,112 --> 00:11:00,034 序文には“欲望がかなうとき 捕らわれ人は救われる”とあります 176 00:11:00,701 --> 00:11:03,329 吸い込まれた誰かの 欲望がかなえば— 177 00:11:03,454 --> 00:11:06,499 こちらに戻ってこられると いうことではないでしょうか? 178 00:11:06,666 --> 00:11:07,958 それって つまり— 179 00:11:08,084 --> 00:11:11,087 皆さまが欲望の限りを 尽くすということ? 180 00:11:11,212 --> 00:11:12,213 ちょっと待って! 181 00:11:12,546 --> 00:11:15,132 皆さま カタリナさまが 大好きなわけですから 182 00:11:15,257 --> 00:11:17,843 その欲望ってことは つまり… 183 00:11:18,010 --> 00:11:19,678 カタリナさまに あんなことや— 184 00:11:19,804 --> 00:11:21,889 こんなことを してしまうってこと? 185 00:11:22,056 --> 00:11:24,350 そんな〜!? 186 00:11:25,643 --> 00:11:27,395 そんな〜!? 187 00:11:27,520 --> 00:11:29,688 (マリア)とにかく本を 開いてみないことには… 188 00:11:29,814 --> 00:11:30,898 (メアリ)イヤですわ! 189 00:11:31,023 --> 00:11:32,608 そんなもの 見たくないですわ! 190 00:11:32,900 --> 00:11:34,235 でも このままでは— 191 00:11:34,360 --> 00:11:37,238 皆さんは永遠に 本に 閉じ込められたままです 192 00:11:37,405 --> 00:11:40,199 それは そうですけれど… 193 00:11:41,492 --> 00:11:43,369 メアリさま 大丈夫です 194 00:11:43,494 --> 00:11:45,037 私がついています 195 00:11:45,162 --> 00:11:47,039 状況は 最悪ですけれど— 196 00:11:47,164 --> 00:11:50,251 その中で最良の方法を 一緒に探しましょう 197 00:11:50,376 --> 00:11:51,877 マリアさん… 198 00:11:55,631 --> 00:11:59,260 カタリナさま また面白い本を見つけましたの 199 00:11:59,385 --> 00:12:02,555 へえ! これもそれも全部 面白そう 200 00:12:02,680 --> 00:12:03,681 …て あれ? 201 00:12:04,056 --> 00:12:06,934 どうして 私 ソフィアの蔵書室にいるんだろう? 202 00:12:07,059 --> 00:12:08,602 (ソフィア)お気に召しませんか? 203 00:12:08,894 --> 00:12:10,396 あっ… いいえ 204 00:12:10,521 --> 00:12:12,857 ここは 私が 読みたい本ばかりだわ 205 00:12:12,982 --> 00:12:14,358 ずっと ここに住みたいぐらい 206 00:12:14,525 --> 00:12:17,987 わあ… カタリナさま も… もちろんですわ 207 00:12:18,112 --> 00:12:20,489 私には いつだって… 208 00:12:20,656 --> 00:12:21,699 (カタリナ)うん? 209 00:12:23,993 --> 00:12:26,287 一緒に住む覚悟が ありますわ! 210 00:12:26,412 --> 00:12:28,080 ソ… ソフィア? 211 00:12:28,247 --> 00:12:31,250 だって 私は その… 212 00:12:31,375 --> 00:12:36,005 カタリナさまが す… す… す… 213 00:12:36,172 --> 00:12:37,673 私も ソフィアが好きよ 214 00:12:37,798 --> 00:12:40,551 ほ… 本当ですか!? どれくらいですか? 215 00:12:40,676 --> 00:12:43,095 私とお菓子では どちらがお好きですか? 216 00:12:43,262 --> 00:12:46,515 ええっ? そ… それは もちろん… 217 00:12:47,850 --> 00:12:49,602 (おなかの鳴る音) 218 00:12:50,811 --> 00:12:52,229 ソフィアさまったら— 219 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 カタリナさまに 壁にドンするなんて! 220 00:12:54,648 --> 00:12:56,609 しかも あ… 愛の告白まで… 221 00:12:57,109 --> 00:12:58,986 次! 次にいきましょう 222 00:13:01,071 --> 00:13:03,741 なに これ… 今度は どこ? 223 00:13:03,866 --> 00:13:04,742 えっ? 224 00:13:07,912 --> 00:13:10,164 (紳士)是非 私とダンスを 225 00:13:18,047 --> 00:13:20,090 (カタリナ)あなたは どなた? 226 00:13:21,008 --> 00:13:25,721 黒髪に黒い瞳 それに その格好… 227 00:13:25,846 --> 00:13:26,722 ハッ… 228 00:13:27,723 --> 00:13:30,935 もしかして 魔性の伯爵? 229 00:13:33,229 --> 00:13:34,355 ニコル!? 230 00:13:34,522 --> 00:13:36,482 (歓声) (女性)ニコルさまよ! 231 00:13:36,649 --> 00:13:38,692 (カタリナ)ハッ… (女性たち)ニコルさま! 232 00:13:38,859 --> 00:13:41,695 (女性)お待ちください! (女性)ニコルさま! 233 00:13:41,820 --> 00:13:43,906 (女性たち)お待ちください! 234 00:13:44,031 --> 00:13:45,157 (カタリナ)どうするの? 235 00:13:46,867 --> 00:13:48,118 フッ… 236 00:13:48,285 --> 00:13:49,411 (一同)わあ! 237 00:13:49,537 --> 00:13:51,121 アア〜ッ… (倒れる音) 238 00:13:52,248 --> 00:13:53,123 (ニコル)ハアッ! 239 00:13:54,041 --> 00:13:55,376 (カタリナ)ウワ〜ッ! 240 00:13:59,463 --> 00:14:01,840 (カタリナ)助かった… 241 00:14:01,966 --> 00:14:05,719 あの… ニコルさま 学園は どっちかしら? 242 00:14:05,844 --> 00:14:08,430 私 そろそろ図書室に戻らなきゃ 243 00:14:08,722 --> 00:14:10,516 おなかもすいたし 244 00:14:10,641 --> 00:14:12,351 (カタリナ)ウワッ… (ニコル)ハアッ! 245 00:14:13,602 --> 00:14:16,438 ハアッ ハアッ ハアッ! 246 00:14:16,814 --> 00:14:18,023 ハアッ! 247 00:14:21,318 --> 00:14:23,279 君を離したくない 248 00:14:23,404 --> 00:14:24,238 (カタリナ)アア… 249 00:14:24,363 --> 00:14:28,075 このまま この腕に 閉じ込めていたい 250 00:14:28,200 --> 00:14:30,536 (カタリナ) アア… アッ… 251 00:14:31,412 --> 00:14:33,122 この本を燃やしましょう! 252 00:14:33,247 --> 00:14:35,082 (マリア) メアリさま 落ち着いてください 253 00:14:35,249 --> 00:14:36,125 皆さま 本当に— 254 00:14:36,250 --> 00:14:37,793 こんなこと 考えてるんですの? 255 00:14:37,918 --> 00:14:39,712 魔法のせいで 欲望が勝手に— 256 00:14:39,837 --> 00:14:41,630 暴走しているのかも しれないです 257 00:14:41,797 --> 00:14:43,215 まだダメなんですの!? 258 00:14:43,340 --> 00:14:45,092 もう 十分ではないんですの? 259 00:14:47,386 --> 00:14:49,722 (マリア) どうやら まだまだのようですね 260 00:14:49,847 --> 00:14:55,853 こうなったら もう 欲望でも何でも受けて立ちますわ! 261 00:14:58,480 --> 00:15:02,776 ♪(ピアノの演奏) 262 00:15:03,736 --> 00:15:05,029 メアリさま? 263 00:15:05,154 --> 00:15:09,158 ここまで来れば 読まなくても なんとなく想像できますわ 264 00:15:09,325 --> 00:15:11,368 (マリア)つらいですわね… 265 00:15:11,827 --> 00:15:15,664 (メアリ)でも いちばん おつらいのはカタリナさまですわね 266 00:15:15,789 --> 00:15:18,334 お菓子は ずっと お預け状態ですし— 267 00:15:18,459 --> 00:15:21,378 おなかも だいぶ すいていらっしゃるでしょうし… 268 00:15:22,254 --> 00:15:24,089 あっ そうだわ! 269 00:15:24,214 --> 00:15:28,510 今まで見た物語の中には カタリナさまの欲望の物語がない 270 00:15:28,677 --> 00:15:30,763 あっ 確かに そうですね 271 00:15:31,096 --> 00:15:34,975 “欲望がかなうとき 捕らわれ人は救われる” 272 00:15:35,392 --> 00:15:38,395 つまり カタリナさまの欲望がかなえば… 273 00:15:38,520 --> 00:15:40,564 みんな解放される 274 00:15:40,689 --> 00:15:43,734 そこに 望みを託すしかありませんわ! 275 00:15:47,571 --> 00:15:49,615 おなかすいたなぁ 276 00:15:49,740 --> 00:15:52,493 どうやったら 図書室に帰れるんだろう? 277 00:15:52,618 --> 00:15:55,287 マリアの手作りお菓子 食べた〜い 278 00:15:55,412 --> 00:15:57,748 メアリのお茶を飲みた〜い 279 00:15:57,915 --> 00:16:00,167 カタリナさま お菓子は ここです 280 00:16:00,292 --> 00:16:01,919 お茶も ここにありますわ 281 00:16:02,044 --> 00:16:04,964 そちらへ お届けできないのが残念です 282 00:16:05,130 --> 00:16:06,340 あっ… 283 00:16:07,466 --> 00:16:09,385 お菓子だ〜! 284 00:16:09,969 --> 00:16:12,096 わあ! すっごい! 285 00:16:12,221 --> 00:16:15,307 あれもこれも 全部 お菓子でできてる! 286 00:16:16,976 --> 00:16:18,894 お… おいしい! 287 00:16:21,105 --> 00:16:24,024 ウ〜ン! 最高! 288 00:16:27,611 --> 00:16:30,656 すっごい! まだまだ食べられる! 289 00:16:30,823 --> 00:16:33,033 どんどん食べられる! 290 00:16:33,200 --> 00:16:34,576 おっかしいな? 291 00:16:34,702 --> 00:16:36,787 食べても食べても 足りない! 292 00:16:36,954 --> 00:16:39,248 もっと! もっと もっと! 293 00:16:39,415 --> 00:16:41,000 もっと もっと もっと 294 00:16:41,166 --> 00:16:42,459 もっと もっと もっと 295 00:16:42,626 --> 00:16:45,963 もっと もっと もっと もっと もっと もっと… 296 00:16:46,088 --> 00:16:47,089 もっと〜! 297 00:17:03,689 --> 00:17:05,232 (メアリ) こ… これは 一体… 298 00:17:05,357 --> 00:17:06,775 (マリア)アア… 299 00:17:10,571 --> 00:17:14,366 スポポポポッ… 300 00:17:14,533 --> 00:17:16,243 明らかに変ですわ! 301 00:17:16,368 --> 00:17:17,786 本を閉じましょう! 302 00:17:21,623 --> 00:17:22,583 (2人)ああっ! 303 00:17:31,008 --> 00:17:33,886 (カタリナたち)アアーッ! 304 00:17:34,053 --> 00:17:36,263 (悲鳴) 305 00:17:39,141 --> 00:17:40,976 (うめき声) 306 00:17:41,101 --> 00:17:42,853 (マリア) 皆さん 大丈夫ですか? 307 00:17:42,978 --> 00:17:44,021 (アラン)ああ… 308 00:17:44,146 --> 00:17:45,647 (キース)イッタ… 309 00:17:45,814 --> 00:17:47,274 (カタリナ)もっと… 310 00:17:47,399 --> 00:17:51,612 もっと… もっと… もっと… 311 00:17:55,324 --> 00:17:58,285 お… おいし〜い! 312 00:17:58,410 --> 00:17:59,536 うん? 313 00:17:59,703 --> 00:18:03,082 わあ… カタリナさまー! 314 00:18:03,207 --> 00:18:05,167 (カタリナ)メアリ… 315 00:18:08,796 --> 00:18:11,465 (ジオルド) えっと つまり 僕たちは… 316 00:18:11,590 --> 00:18:14,885 (キース)学園七不思議の ひとつである この魔法書に… 317 00:18:15,010 --> 00:18:16,887 (ソフィア) 閉じ込められていたのですね 318 00:18:17,012 --> 00:18:17,888 (メアリ)ええ 319 00:18:18,180 --> 00:18:20,808 そっか 魔法書か 320 00:18:20,933 --> 00:18:23,602 だから 次々に 変な展開になったんだ! 321 00:18:24,561 --> 00:18:26,522 (キース)欲望の物語… 322 00:18:26,855 --> 00:18:28,315 (ジオルド)欲望… 323 00:18:28,982 --> 00:18:30,484 (ニコル)アア… 324 00:18:30,609 --> 00:18:34,279 欲望でしたわね 確かに… 325 00:18:34,738 --> 00:18:36,323 (キース) あっ 僕 そろそろ行かないと 326 00:18:36,448 --> 00:18:38,826 (ジオルド)僕も失礼します (ソフィア)私もですわ 327 00:18:38,951 --> 00:18:40,202 (ニコル)ンッ… 328 00:18:42,746 --> 00:18:47,334 皆さま 現実世界に戻ったら 急に恥ずかしくなったようですわ 329 00:18:47,459 --> 00:18:50,045 (アラン) 恥ずかしい? 何のことだ? 330 00:18:50,170 --> 00:18:54,716 本の中で 一体 何があったんだ? 俺は演奏していただけだが… 331 00:18:54,842 --> 00:18:57,177 アランさまは それでいいのですわ 332 00:18:57,427 --> 00:18:59,179 ハハッ… 333 00:18:59,555 --> 00:19:04,268 それにしても この本 最後は 苦しそうに見えましたけれど… 334 00:19:04,434 --> 00:19:09,148 (マリア)私 ふと思ったのですが 本の中は仮想世界ですよね 335 00:19:09,273 --> 00:19:11,733 ですから いくら お菓子を食べても— 336 00:19:11,859 --> 00:19:14,153 カタリナさまの おなかは 満たされない 337 00:19:14,570 --> 00:19:16,363 (カタリナ) おっかしいな? 338 00:19:16,530 --> 00:19:18,615 食べても食べても 足りない! 339 00:19:19,491 --> 00:19:22,369 カタリナさまの欲望は どんどん膨れ上がり— 340 00:19:22,494 --> 00:19:25,205 本の許容量を 超えたのではないかと… 341 00:19:25,372 --> 00:19:28,375 なるほど ということは— 342 00:19:28,500 --> 00:19:30,377 魔法書より カタリナさまのほうが 343 00:19:30,502 --> 00:19:32,296 一枚うわてだったと いうこと? 344 00:19:32,462 --> 00:19:33,338 (マリア)ええ 345 00:19:33,463 --> 00:19:35,424 (メアリ) さすがカタリナさまだわ 346 00:19:35,591 --> 00:19:38,635 (笑い声) 347 00:19:39,052 --> 00:19:42,514 (カタリナ) ハァ〜ッ! 348 00:19:42,681 --> 00:19:46,476 幸せ〜! 349 00:19:46,643 --> 00:19:52,649 ♪〜 350 00:21:09,935 --> 00:21:15,941 〜♪ 351 00:21:17,401 --> 00:21:20,737 (鐘の音) 352 00:21:27,786 --> 00:21:29,913 あ〜 もう〜! 353 00:21:30,622 --> 00:21:33,417 我慢できな〜い! 354 00:21:36,712 --> 00:21:40,299 やっぱり 芝生の上は気持ちいい! 355 00:21:41,758 --> 00:21:43,969 (アラン)は… はだし!? (カタリナ)あっ… 356 00:21:44,136 --> 00:21:49,182 お前な 貴族令嬢として それはダメだろう 357 00:21:49,433 --> 00:21:52,102 (カタリナ) あら すごく気持ちいいですよ 358 00:21:52,227 --> 00:21:54,479 アランさまも やってみてくださいよ 359 00:21:55,314 --> 00:21:58,233 ん… んん… 360 00:22:00,861 --> 00:22:02,904 オッ… 気持ちいいな 361 00:22:03,030 --> 00:22:03,905 うん? 362 00:22:04,656 --> 00:22:05,949 おい カタリナ? 363 00:22:06,074 --> 00:22:08,118 (カタリナ)お〜い! (アラン)うん? 364 00:22:09,202 --> 00:22:10,787 (カタリナ)ここです! 365 00:22:11,330 --> 00:22:12,456 (アラン)あっ… 366 00:22:12,914 --> 00:22:17,336 なんで また木に登ってるんだ? 子供じゃあるまいし 367 00:22:17,502 --> 00:22:19,963 久しぶりに登りたくなったんです 368 00:22:20,088 --> 00:22:22,549 アランさまも 一緒に どうですか? 369 00:22:22,674 --> 00:22:26,428 ここからの景色… すごく きれいですよ! 370 00:22:28,638 --> 00:22:32,392 まったく お前というヤツは… 371 00:22:36,980 --> 00:22:38,106 いらっしゃい! 372 00:22:40,692 --> 00:22:41,693 ハッ… 373 00:22:45,322 --> 00:22:47,199 そうだった… 374 00:22:47,532 --> 00:22:49,910 少し見る所を 変えるだけで— 375 00:22:50,911 --> 00:22:54,206 世界は こんなに違って 見えるのだったな 376 00:22:56,458 --> 00:22:58,085 きれいでしょう? 377 00:23:03,465 --> 00:23:05,550 あ… ああ 378 00:23:16,061 --> 00:23:19,648 このまま 時が止まればいい… 379 00:23:20,565 --> 00:23:22,109 カタリナさま! 380 00:23:22,234 --> 00:23:23,819 一体 どこへ? 381 00:23:25,070 --> 00:23:28,448 アランさま!? これは欲望の物語? 382 00:23:28,573 --> 00:23:32,953 いいえ 違いますわ これはリアルな現実の世界! 383 00:23:33,370 --> 00:23:36,123 (メアリ) ダメ! 絶対ダメですわ! 384 00:23:36,289 --> 00:23:39,042 ジャマしなくては〜!