1
00:00:09,039 --> 00:00:12,236
初めまして!
私高島一子(たかしま いちこ)と申します!
2
00:00:12,309 --> 00:00:14,573
何卒(なにとぞ)よろしくお願いします
3
00:00:15,946 --> 00:00:18,847
あ…うん…私は御門まりや(みかど まりや)…
4
00:00:18,916 --> 00:00:20,383
よろしくね、幽霊ちゃん…
5
00:00:20,651 --> 00:00:22,812
やけにあっさり納得したね…
6
00:00:22,886 --> 00:00:26,219
だって浮いているんだもん…
否定しょうがないんじゃない…
7
00:00:26,290 --> 00:00:30,624
それは…そうだけど…
どうしよう、これから…
8
00:00:31,428 --> 00:00:33,862
別に悪さをする訳ではなさそうだし…
9
00:00:34,031 --> 00:00:36,425
しばらくここに置いてあげるしかないわね~
10
00:00:36,467 --> 00:00:38,625
うわあ!ありがとうございます~
11
00:00:38,902 --> 00:00:39,532
良かったね…
12
00:00:39,603 --> 00:00:42,868
理解ある方達ばかりで
私感動です~
13
00:00:43,040 --> 00:00:44,871
おはようございま…
14
00:00:49,680 --> 00:00:51,341
おはようございます!
15
00:00:54,151 --> 00:00:57,348
Please come with me, amen.
16
00:00:57,421 --> 00:01:01,255
I'll give you anything, my love.
17
00:01:01,325 --> 00:01:04,089
Never failing days.
18
00:01:04,161 --> 00:01:10,430
My heart full up,
so love, love, love...
19
00:01:10,501 --> 00:01:13,629
おとボク
乙女は僕に恋してる
20
00:01:13,871 --> 00:01:18,968
誰かを好きになること
21
00:01:19,042 --> 00:01:24,275
それは大事件 明日まで変わる!
22
00:01:24,515 --> 00:01:34,948
ココロに沢山の花 咲き誇るみたいに…
23
00:01:35,159 --> 00:01:39,823
強い風や雨に負けない
24
00:01:39,897 --> 00:01:45,529
綺麗だけじゃないから!
25
00:01:45,769 --> 00:01:51,639
好きなヒトへ まっすぐのびてゆきたい
26
00:01:51,875 --> 00:01:57,836
恋はきっと 生命(いのち)のエネルギー
27
00:01:57,915 --> 00:02:02,579
甘く熱い 感情のつぼみを
28
00:02:02,753 --> 00:02:08,487
咲かせるため 輝くパワーを
29
00:02:08,559 --> 00:02:15,829
神様が 与えてくれたんです
30
00:02:15,933 --> 00:02:21,428
ah~☆恋が
31
00:02:26,743 --> 00:02:29,473
大丈夫なのですか?由佳里ちゃん…
32
00:02:29,646 --> 00:02:32,809
まあ、この際 由佳里のことは後回しにするとして…
33
00:02:32,883 --> 00:02:35,545
残された当面の問題は、あと一つね!
34
00:02:35,619 --> 00:02:36,984
当面の問題?
35
00:02:37,087 --> 00:02:39,988
やっぱり一子ちゃんには知っといてもらわないとねぇ…
36
00:02:41,191 --> 00:02:43,318
実は瑞穂ちゃんてね…
37
00:02:43,727 --> 00:02:44,751
男の子なの!
38
00:02:45,062 --> 00:02:46,427
ちょ…ちょっと!まりや!!
39
00:02:46,496 --> 00:02:47,463
はい?
40
00:02:48,565 --> 00:02:51,432
うん、まあ~そういう反応だね~
分かる分かる!
41
00:02:51,602 --> 00:02:53,229
ということで!!
42
00:02:56,440 --> 00:02:59,238
どう?一子ちゃん?これで分かった?
43
00:02:59,376 --> 00:03:01,145
どどど…どうじゃない!!!
44
00:03:01,176 --> 00:03:02,445
突然何をすんのさあ!!!
45
00:03:02,446 --> 00:03:06,177
だって一子ちゃん、これからずっと
瑞穂ちゃんのそばにいるんだよ!
46
00:03:06,250 --> 00:03:07,808
バレないとでも思ったの?
47
00:03:08,185 --> 00:03:10,445
…にしたって、教え方って文句あるでしょう!!
48
00:03:10,820 --> 00:03:12,988
だってこれが一番手っ取り早いもん!
49
00:03:13,123 --> 00:03:16,786
まあ、一子ちゃんにはちょっと
刺激が強過ぎたかも知れないけど…
50
00:03:16,994 --> 00:03:17,790
凄い…!
51
00:03:18,662 --> 00:03:20,789
凄いです!凄いです!凄いです~
お姉さま!!
52
00:03:21,064 --> 00:03:22,725
ということは!ということは!ということは!!
53
00:03:23,099 --> 00:03:25,324
お姉さまはお姉さまなのに男の方なんですね!!
54
00:03:25,502 --> 00:03:27,836
そうなんですね!そうなんですね!そうに決まりです!!
55
00:03:27,905 --> 00:03:31,397
素敵です!お姉さま!つまり、つまり、
お姉さまはなのに男の子の方で
56
00:03:31,475 --> 00:03:32,273
お姉さまで居ながらにして
57
00:03:32,273 --> 00:03:33,773
お嫁さんがもらえるってことですよね!!
58
00:03:33,844 --> 00:03:34,572
お嫁さん!?
59
00:03:34,645 --> 00:03:36,374
そうです!お嫁さんです!!
60
00:03:36,446 --> 00:03:38,641
私、お姉さまのお嫁さんにしてください!
61
00:03:39,416 --> 00:03:40,644
お姉さま!!
62
00:03:40,717 --> 00:03:42,708
お姉さま!お姉さま!お姉さま!
私のお姉さま…!
63
00:03:42,786 --> 00:03:45,118
こりゃ大変だね…瑞穂ちゃん…
64
00:03:51,028 --> 00:03:52,427
それにしても…
65
00:03:53,030 --> 00:03:56,966
はい!私、お姉さまのお嫁さんになるのが夢だったんです!
66
00:03:57,334 --> 00:03:59,265
こんなことを言う私に
67
00:03:59,265 --> 00:04:02,738
お姉さまはいつも和やかにお笑いになって
こう言いました!
68
00:04:02,839 --> 00:04:06,866
「私が男だったら、一子ちゃん、お嫁さんにできるのにね…」って
69
00:04:06,944 --> 00:04:08,741
男だったら…か…
70
00:04:09,546 --> 00:04:11,013
ですから、お姉さまが…
71
00:04:11,081 --> 00:04:14,573
ご卒業と同時に結婚をなされた時は
とてもショック…
72
00:04:15,686 --> 00:04:19,122
本当にお姉さまが男の人だったら良かったのにな…って
73
00:04:19,289 --> 00:04:22,781
女の子同士に生まれてしまったことを
恨んだりしたものです…
74
00:04:23,060 --> 00:04:24,425
なるほど…
75
00:04:24,494 --> 00:04:28,021
そういう意味では、瑞穂ちゃん以上のお姉さまはないわね!
ククッ…
76
00:04:28,198 --> 00:04:29,360
ちょっと、まりや!
77
00:04:29,433 --> 00:04:32,265
いいんじゃない?
これはひょっとしてもしかして…
78
00:04:32,305 --> 00:04:35,394
本当のお姉さまのお嫁さんが誕生するチャンスかもよ~
79
00:04:35,605 --> 00:04:36,373
ねぇ?
80
00:04:36,373 --> 00:04:37,271
はい!
81
00:04:38,475 --> 00:04:41,740
(…ってか…そういう問題じゃないと思うんだけど…)
82
00:04:43,080 --> 00:04:45,139
一体どうしたらいんだ…
83
00:04:45,315 --> 00:04:47,840
あら^~
どうかなされたのですか?
84
00:04:48,585 --> 00:04:51,486
瑞穂さん!
何か心配事でも?
85
00:04:51,755 --> 00:04:53,188
紫苑さん…
86
00:04:53,256 --> 00:04:54,655
分かります?
87
00:04:54,725 --> 00:04:59,059
ええ、まるで何かに取り憑かれたような
お顔をしてらっしゃいますわ~
88
00:04:59,129 --> 00:05:01,461
それ…洒落(しゃれ)になってないかも…
89
00:05:01,865 --> 00:05:03,025
瑞穂さん…
90
00:05:06,603 --> 00:05:07,763
圭さん!!
91
00:05:08,238 --> 00:05:10,399
いい仕事…してます…
92
00:05:10,474 --> 00:05:11,441
はい?
93
00:05:14,444 --> 00:05:16,412
一体、何なんでしょう
94
00:05:16,480 --> 00:05:20,507
さあ、圭さんは時々、不思議なことを言いますから…
95
00:05:20,584 --> 00:05:22,916
私も良く分かり兼ねます
96
00:05:22,986 --> 00:05:25,147
大丈夫ですよ、瑞穂さん
97
00:05:25,389 --> 00:05:29,485
あの人がそう言った時は
きっといい事をしたんだと思いますよ
98
00:05:29,793 --> 00:05:33,422
あんまり他人を褒めるような人じゃありませんから、圭さんは!
99
00:05:33,663 --> 00:05:36,359
でも…私が何をしたんでしょう?
100
00:05:36,767 --> 00:05:40,897
気になるなら、直接圭さんにお聞きになればよろしいのでは?
101
00:05:46,343 --> 00:05:48,004
やめときます…
102
00:05:51,948 --> 00:05:54,678
えええ~何でですか!なぜ出られないのですか!!
103
00:05:54,851 --> 00:05:58,150
でも、頑張るのです!これくらいで負けてはダメなのです!
104
00:06:02,192 --> 00:06:04,092
えぇぇ~ダメです(´;ω;`)
105
00:06:04,428 --> 00:06:08,660
行きたい!行きたい!行きたい!
お姉さまと一緒に学校行きたいですよぉ!
106
00:06:12,903 --> 00:06:16,304
(ここは大丈夫…みたいですね!)
107
00:06:16,740 --> 00:06:17,638
出れた!!
108
00:06:21,478 --> 00:06:22,638
お姉さま…
109
00:06:23,880 --> 00:06:27,077
会いたい…会いたい…会いたいです…
110
00:06:27,317 --> 00:06:33,051
でも一子は寮から一歩も出られない
籠の鳥…じゃなくて、幽霊…
111
00:06:33,123 --> 00:06:37,492
とにかく、ここはひとつ、張り裂けんばかり
胸の痛みをこらえて…
112
00:06:37,661 --> 00:06:41,495
お姉さまの帰りをお部屋で独り静かに待つ身です…
113
00:06:42,199 --> 00:06:45,498
…とは言ってみたものも、やっぱり
じっとしてはいられませんね~
114
00:06:45,735 --> 00:06:46,633
ん?
115
00:06:48,605 --> 00:06:50,368
お邪魔しま~す!
116
00:06:53,777 --> 00:06:56,678
あの…お加減はいかがでしょうか?
117
00:07:01,551 --> 00:07:04,179
気付かれましたね!良かった!!
118
00:07:04,823 --> 00:07:07,984
う…う…う…浮いてる!!浮いてる!!浮いてるぅ!!
119
00:07:08,058 --> 00:07:11,860
はい、訳あってちょっと浮いてますけど
どうかお気になさらずに~
120
00:07:11,962 --> 00:07:14,487
あ、そうだ!氷、取り替えましょうね~
121
00:07:17,200 --> 00:07:19,361
やっぱり上手く摑めませんわ~
122
00:07:19,436 --> 00:07:23,639
ええと…ごめんなさい
驚かせるつもりはないんです…
123
00:07:23,826 --> 00:07:26,239
そ…そんなに怖がらないで下さ~い…
124
00:07:29,513 --> 00:07:32,980
怖いよ!怖いよ!怖いよ!誰だよ!
125
00:07:29,880 --> 00:07:32,348
あの…ええと…
126
00:07:32,415 --> 00:07:34,349
あの…私…
127
00:07:35,051 --> 00:07:35,552
どうしたら…
128
00:07:35,652 --> 00:07:36,920
浮いてるよ!!
129
00:07:36,920 --> 00:07:39,650
お姉さま助けてください!!
130
00:07:40,690 --> 00:07:43,284
私何もしてないのに(´;ω;`)
131
00:07:43,360 --> 00:07:48,730
はぁぁごめんなさい!ごめんなさい!
一子が悪いです!幽霊でごめんなさああい!
132
00:07:50,634 --> 00:07:51,999
ただいま~
133
00:07:52,502 --> 00:07:55,403
由佳里ちゃんと一子ちゃん、
大丈夫だったかな…
134
00:07:56,072 --> 00:07:57,437
ん?これは?
135
00:07:57,541 --> 00:08:00,066
何かいい匂いがするのですよ~
136
00:08:00,143 --> 00:08:01,303
それ!
137
00:08:01,978 --> 00:08:05,209
ああ!お上手!お上手です!
由佳里ちゃん~
138
00:08:05,282 --> 00:08:06,806
そ…そうですか?
139
00:08:07,551 --> 00:08:10,042
あれ?なにやってんの?あんた達…
140
00:08:10,620 --> 00:08:12,178
お帰りなさいませ!
141
00:08:12,322 --> 00:08:16,053
今、由佳里ちゃんがお夕食の支度してくれるんですよ~
142
00:08:16,960 --> 00:08:21,226
由佳里ちゃんはお料理が得意なので
楽しみなのですよ~
143
00:08:21,298 --> 00:08:25,758
やぁ…ていうか…それより由佳里…
あんた大丈夫なの?
144
00:08:25,835 --> 00:08:30,534
あ、その…初めは驚いちゃったんですけど…
145
00:08:30,640 --> 00:08:34,076
一子ちゃんは本当は凄くいい子なんだって分かって…
146
00:08:34,177 --> 00:08:36,238
私もハンバーグが大好きで…
147
00:08:36,349 --> 00:08:38,477
それでしっかり意気投合しちゃったんですよ!
148
00:08:38,548 --> 00:08:41,517
ごめんなさい私、怖がりなので、つい…
149
00:08:41,585 --> 00:08:44,816
いえいえ、私こそ幽霊でごめんなさいです~
150
00:08:46,456 --> 00:08:48,947
奏も手伝いますのですよ~
151
00:08:50,060 --> 00:08:51,857
さあ、召し上がって下さい~
152
00:08:51,928 --> 00:08:54,158
これは…また凄いわね…
153
00:08:55,265 --> 00:08:57,028
お姉さま、おいしいでした?
154
00:08:57,100 --> 00:08:57,794
ええ~
155
00:08:57,867 --> 00:09:00,893
そうか?食事もできないのは残念ねぇ~
156
00:09:02,639 --> 00:09:04,732
じゃあ、行って来るわね~一子ちゃん!
157
00:09:04,808 --> 00:09:07,777
早く帰って来て下さいね~お姉さま~
158
00:09:08,745 --> 00:09:11,475
私もお姉さまのお世話したいですぅ…
159
00:09:11,548 --> 00:09:13,812
これだけは譲れないですよ~
160
00:09:14,451 --> 00:09:16,081
この女優、結婚したんですか?
161
00:09:16,279 --> 00:09:19,081
ああ!そのアイドル、大人になっちゃってます!!
162
00:09:19,856 --> 00:09:21,483
22年経ってるからね~
163
00:09:21,891 --> 00:09:24,223
お姉さま!お背中流しま~す!
164
00:09:24,261 --> 00:09:25,923
あああ!一子ちゃん…
165
00:09:26,229 --> 00:09:27,890
次は私の番です!
166
00:09:27,964 --> 00:09:29,795
じゃあ、回してあげるわね!
167
00:09:30,500 --> 00:09:31,990
10なのですよ!
168
00:09:32,102 --> 00:09:34,570
ええと…庭で砂遊びしていたら…
169
00:09:34,638 --> 00:09:37,129
石油掘り当てて100万ドル受け取る!?
170
00:09:37,274 --> 00:09:38,206
わ~い!!
171
00:09:38,275 --> 00:09:39,765
なんじゃそりゃ!
172
00:09:42,412 --> 00:09:45,245
しかし、あっという間に馴染んだわね、一子ちゃん
173
00:09:45,315 --> 00:09:49,513
由佳里ちゃんが初め、怖がっていたのが
嘘のようなのですよ!
174
00:09:49,586 --> 00:09:53,818
だって一子ちゃんって、元気で明るくて、
全然幽霊っぽくないんだもん!
175
00:09:53,890 --> 00:09:57,553
普通幽霊ったら
この世に未練があって暗そうだけどねぇ…
176
00:09:57,627 --> 00:10:02,155
寧ろ一子さんが来て
この寮が一層明るくなったのですよ!
177
00:10:03,300 --> 00:10:04,699
(未練か…)
178
00:10:05,468 --> 00:10:08,369
(一子ちゃんが自分の命を引き換えにしてても…)
179
00:10:08,438 --> 00:10:11,066
(もう一度逢いたかったぜお姉さま…って…)
180
00:10:12,542 --> 00:10:13,372
ただいま~
181
00:10:13,443 --> 00:10:15,741
お帰りなさい、お姉さま!!
182
00:10:17,247 --> 00:10:18,236
一子ちゃん!
183
00:10:18,315 --> 00:10:20,249
はい、何ですか?お姉さま?
184
00:10:20,350 --> 00:10:22,875
ちょっとお話があるんだけど、いいかしら?
185
00:10:23,720 --> 00:10:25,915
私のお姉さまについてなのですか?
186
00:10:26,022 --> 00:10:29,856
ええ、一体どんな方だったのかな…と思って…
187
00:10:29,959 --> 00:10:32,052
ああ…そうですね
188
00:10:32,195 --> 00:10:36,427
とにもかくにも優しいお方で
それはそれは不思議な方でしたよ~
189
00:10:36,533 --> 00:10:37,329
不思議?
190
00:10:37,600 --> 00:10:42,765
はい、それは私が淑女たる聖應の乙女(おとめ)に
有るまじき時刻ギリギリのとある朝!
191
00:10:43,106 --> 00:10:46,439
それもパンを咥えて全力疾走なんていう
前時代的且(か)つ!
192
00:10:46,509 --> 00:10:49,069
端(はした)ないこと、この上ないマックスな状況!!
193
00:10:49,412 --> 00:10:51,004
更に前方不注意で…
194
00:10:53,216 --> 00:10:54,478
すみません!すみません!
195
00:10:54,551 --> 00:10:56,382
ってのもんだと訳なのですが…
196
00:10:57,087 --> 00:11:01,023
「大丈夫!時刻した程度で世界が滅んだりしませんよ!」
197
00:11:01,257 --> 00:11:03,487
と優しく微笑み掛けられた上に…
198
00:11:03,560 --> 00:11:07,758
私の鼻の頭に付いたバターを拭くための
鼻紙を差し出して…
199
00:11:07,897 --> 00:11:10,695
私、その時初めて思いました!
200
00:11:10,834 --> 00:11:14,429
「女の子って、こんなに綺麗に優しく笑える」んだって…
201
00:11:16,106 --> 00:11:19,405
へえ?それは確かに不思議そうな方ね~
202
00:11:19,509 --> 00:11:23,639
はい!でもでもそれ以来、私の気持ちはお姉さま一直線!!
203
00:11:24,114 --> 00:11:28,949
とにかくお姉さまは、いつでも陽だまりのように暖かで優しくて…
204
00:11:29,252 --> 00:11:33,211
すぐそこにいるはずなのに
何だか夢の中にいるようで…
205
00:11:33,656 --> 00:11:38,491
私が落ち込んでいる時や
いい事をして褒めて下さる時はいつも…
206
00:11:38,828 --> 00:11:42,594
テラスの木陰でいつも頭をこんな風に…
207
00:11:49,506 --> 00:11:50,905
ええ~それからですか?
208
00:11:51,174 --> 00:11:54,200
ああ(≧◇≦)これ以上
恥ずかしくて言えません!!
209
00:12:12,028 --> 00:12:16,192
(卒業アルバムを調べれば、何か分かるかと思ったけど…)
210
00:12:16,633 --> 00:12:19,363
(手がかりになるものがこれといって…)
211
00:12:19,436 --> 00:12:22,735
あら^~そこにいるのはお姉さまではありませんか!
212
00:12:22,939 --> 00:12:27,501
珍しいですね!このような場所で
お姉さまとお会いするとは…
213
00:12:27,777 --> 00:12:29,677
何か調べ事ですか?
214
00:12:29,779 --> 00:12:31,076
ええ、ちょっと…
215
00:12:32,782 --> 00:12:35,114
すみません、貴子さん
ここに
216
00:12:35,185 --> 00:12:38,916
昔のことをもっと詳しく分かるような
資料はありませんか?
217
00:12:38,988 --> 00:12:43,186
学院の歴史とか
過去のエルダーの方に関することが書いてある…
218
00:12:43,326 --> 00:12:44,588
エルダー…
219
00:12:45,195 --> 00:12:46,856
ああ、なるほど!
220
00:12:46,930 --> 00:12:49,362
学院の伝統と歴代のエルダーに
221
00:12:49,485 --> 00:12:52,183
あるべき姿を学ぼうということですね!
222
00:12:52,202 --> 00:12:56,468
漸くお姉さまにも私の望む事が
ご理解頂けて嬉しいですわ~
223
00:12:56,539 --> 00:12:58,370
ええ…はあ…まあ…
224
00:12:58,808 --> 00:13:01,038
でしたら、丁度良い物がありますわ~
225
00:13:01,177 --> 00:13:02,144
君枝さん?
226
00:13:02,212 --> 00:13:03,804
え…あ、はい!
227
00:13:04,214 --> 00:13:08,548
エルダー制度は生徒の自主性を基に運営されるシステムですから
228
00:13:08,618 --> 00:13:11,587
詳しい資料は全て生徒会が管理しています
229
00:13:11,654 --> 00:13:16,648
丁度資料がいっぱいになったので
一部こちらの書庫に移したばかりなんですよ!
230
00:13:18,161 --> 00:13:20,425
貴子さん、ありがとうございます!
231
00:13:20,530 --> 00:13:21,462
いいえ
232
00:13:21,531 --> 00:13:24,398
で、一体何をお調べになられるのですか?
233
00:13:24,467 --> 00:13:27,027
それが幽霊の事を…
234
00:13:30,206 --> 00:13:33,006
「幽霊なんている訳ない!」と
言ったではありませんか!
235
00:13:33,006 --> 00:13:34,606
おおおお姉さまはまだそのように…
236
00:13:34,077 --> 00:13:35,879
会長、どうか冷静になられて…
237
00:13:36,179 --> 00:13:37,744
私は十分に冷静です!!
238
00:13:37,947 --> 00:13:39,778
君枝さん!行きますわよ!
239
00:13:40,550 --> 00:13:43,451
そ…それではお姉さま、ごきげんよう、さようなら…
240
00:13:43,920 --> 00:13:45,512
待って下さい、会長…
241
00:13:47,790 --> 00:13:49,553
悪い事しちゃったかな…
242
00:13:53,663 --> 00:13:54,595
これは…
243
00:14:16,786 --> 00:14:17,718
母様!
244
00:14:21,257 --> 00:14:22,417
母様!
245
00:14:37,473 --> 00:14:38,565
母様…
246
00:14:50,653 --> 00:14:51,642
母様…
247
00:14:52,555 --> 00:14:56,685
今、僕は母様の通った学院で学んでいる…
248
00:15:02,131 --> 00:15:05,658
この道は…母様が通った道…
249
00:15:07,503 --> 00:15:10,870
そして、母様が過ごした部屋…
250
00:15:11,574 --> 00:15:14,702
だからおじいさまは
僕にこの部屋を…
251
00:15:22,785 --> 00:15:23,911
一子ちゃん?
252
00:15:26,489 --> 00:15:27,922
お姉さま…
253
00:15:29,292 --> 00:15:31,057
良かった!お姉さま~
254
00:15:31,127 --> 00:15:33,994
私…私、とても怖かったんです…
255
00:15:34,263 --> 00:15:35,355
怖い?
256
00:15:35,431 --> 00:15:36,398
何が?
257
00:15:36,466 --> 00:15:40,425
だってだって、ほんのちょっとだけ
寝るつもりだったんですよ…
258
00:15:40,503 --> 00:15:44,439
それなのに、お姉さまが帰って来てたことに気付かなかったなんて…
259
00:15:45,208 --> 00:15:47,016
また何十年も眠ってしまって…
260
00:15:47,358 --> 00:15:50,236
お姉さまがいなくなってしまったら
どうしようって…
261
00:15:51,414 --> 00:15:52,506
怖くて…
262
00:15:53,116 --> 00:15:54,242
怖くて…
263
00:15:54,517 --> 00:15:55,848
一子ちゃん…
264
00:15:56,119 --> 00:16:00,055
お姉さまは私が寝てても…
何処へも行ったりしないですよね?
265
00:16:00,289 --> 00:16:02,314
ずっとずっと一緒にいてくれて…
266
00:16:02,392 --> 00:16:06,021
いつか私をお嫁さんにしてくれますよね?
267
00:16:07,130 --> 00:16:12,193
(一子ちゃんは…22年も僕の母様のことを思って…)
268
00:16:13,002 --> 00:16:14,367
(ずっと独りで…)
269
00:16:14,837 --> 00:16:16,361
(一人ぼっちで…)
270
00:16:18,141 --> 00:16:23,272
一子ちゃん…今晩、一子ちゃんを連れて行ってあげたい所があるの…
271
00:16:30,620 --> 00:16:33,180
2人ともこんな時間に何してるの?
272
00:16:33,723 --> 00:16:37,989
まりやさん!実はこれからお姉さまと
夜のお散歩するのです!
273
00:16:38,061 --> 00:16:42,122
ええ?お散歩って…でも
一子ちゃん外には出られないんじゃ…
274
00:16:42,298 --> 00:16:44,357
まりや、ちょっと行って来る!
275
00:16:44,934 --> 00:16:45,866
じゃ!
276
00:16:47,103 --> 00:16:49,663
それじゃまりやさん、行ってきま~す!
277
00:16:52,241 --> 00:16:54,732
とても星さまが綺麗です!
278
00:16:55,044 --> 00:16:56,672
でも不思議ですね!
279
00:16:56,744 --> 00:17:00,072
こうしてお姉さまに触れただけで
お外に出られるなんて…
280
00:17:00,583 --> 00:17:03,609
あの…お姉さま?
どうして突然…
281
00:17:04,287 --> 00:17:06,996
私ね…一子ちゃんのお姉さまが
282
00:17:07,001 --> 00:17:08,851
してあげられなかった事をしなきゃ…
283
00:17:08,951 --> 00:17:10,851
って…そう思ったの…
284
00:17:10,960 --> 00:17:12,018
お姉さま…
285
00:17:12,628 --> 00:17:16,325
私があなたの本当のお姉さまだったら
良かったんだけど…
286
00:17:17,600 --> 00:17:18,624
ごめんなさいね
287
00:17:19,235 --> 00:17:21,396
とんでもないですよ、お姉さま!
288
00:17:21,704 --> 00:17:27,040
瑞穂お姉さまも私のお姉さまと同じのような
優しい香りがします~
289
00:17:31,714 --> 00:17:33,282
何かちょっと照れます…
290
00:17:33,282 --> 00:17:34,249
そう?
291
00:17:58,274 --> 00:17:59,707
夢だったんです…
292
00:18:00,409 --> 00:18:03,469
ここで誓いのキスをして
お姉さまの…
293
00:18:03,679 --> 00:18:06,045
お姉さまのお嫁さんになることが…
294
00:18:06,716 --> 00:18:07,876
一子ちゃん…
295
00:18:13,589 --> 00:18:14,817
気持ちいい~
296
00:18:15,358 --> 00:18:18,657
私のお姉さまも
良くこうしてくれました…
297
00:18:19,195 --> 00:18:20,219
そう?
298
00:18:20,396 --> 00:18:23,627
私の母さまも良くこうしてくれたわ~
299
00:18:24,934 --> 00:18:28,893
これが幼い私に残された母さまの記憶…
300
00:18:29,472 --> 00:18:32,134
そして、あなたのお姉さまの記憶…
301
00:18:33,109 --> 00:18:34,303
それじゃ…
302
00:18:34,677 --> 00:18:38,204
瑞穂お姉さまは…幸穂お姉さまの…
303
00:18:46,222 --> 00:18:49,589
私…とても幸せの気分です!
304
00:18:49,659 --> 00:18:52,651
一子ちゃんに喜んでもらえて嬉しいわ~
305
00:18:52,762 --> 00:18:56,027
それは凄く喜ばせて頂きました!
306
00:18:56,165 --> 00:19:00,067
幽霊の私が本当に結婚式をさせて頂いたみたいで…
307
00:19:00,369 --> 00:19:01,495
一子ちゃん…
308
00:19:01,604 --> 00:19:02,434
はい?
309
00:19:07,109 --> 00:19:10,601
幸穂…お姉さま…
310
00:19:26,295 --> 00:19:27,262
一子ちゃん?
311
00:19:28,631 --> 00:19:31,828
お姉さま、何だかお迎えが来たみたいです
312
00:19:32,068 --> 00:19:33,399
お迎え?
313
00:19:33,603 --> 00:19:36,936
はい!何だか心が凄く軽くなって
314
00:19:37,106 --> 00:19:40,542
私の望みが叶ったかもしれませんね…
315
00:19:41,177 --> 00:19:42,178
一子ちゃん…
316
00:19:42,178 --> 00:19:43,406
そのまま…
317
00:19:43,746 --> 00:19:47,682
そのままで私のことを見送ってください
お姉さま~
318
00:19:48,184 --> 00:19:51,419
今の私は…感謝の気持ちでいっぱいです…
319
00:19:51,664 --> 00:19:53,095
瑞穂お姉さまにも…
320
00:19:53,304 --> 00:19:54,919
幸穂お姉さまにも…
321
00:19:55,691 --> 00:19:56,983
一子ちゃんも…
322
00:19:57,191 --> 00:20:00,631
私の母様の事を…
22年間も思い続けてくれて…
323
00:20:00,851 --> 00:20:01,755
ありがとう!
324
00:20:02,198 --> 00:20:06,567
お姉さまや、寮の皆様にも親切にして頂いて、
325
00:20:06,802 --> 00:20:10,670
一子ちゃんには母様の新しい思い出を貰ったよ…
326
00:20:10,740 --> 00:20:14,403
お姉さま、本当にありがとうございました…
327
00:20:14,477 --> 00:20:15,876
一子ちゃんこそ…
328
00:20:16,312 --> 00:20:17,677
本当にありがとう!
329
00:20:18,547 --> 00:20:21,948
さよなら…さよなら…お姉さま…
330
00:20:22,151 --> 00:20:24,449
さよなら…一子ちゃん…
331
00:20:25,488 --> 00:20:28,252
ありがとう…一子ちゃん…
332
00:20:37,300 --> 00:20:38,130
まりや…
333
00:20:38,200 --> 00:20:40,225
一子ちゃん…帰ったのね…
334
00:20:40,603 --> 00:20:41,695
うん…
335
00:20:43,406 --> 00:20:47,900
まあ、そう悄気(しょげ)るな、って!
336
00:20:48,277 --> 00:20:50,302
一子ちゃんのお姉さまとしてね…
337
00:20:50,980 --> 00:20:53,107
お姉さま…か…
338
00:20:53,783 --> 00:20:55,410
さあ、私達も帰ろう!
339
00:20:55,918 --> 00:20:59,911
問題はこの事をどう由佳里や奏ちゃんに説明するかよね
340
00:21:00,323 --> 00:21:01,415
だね…
341
00:21:02,725 --> 00:21:03,714
ただいま~
342
00:21:05,828 --> 00:21:08,228
おかえりなさいませ~お姉さま!
343
00:21:08,298 --> 00:21:10,097
え…あ…い…一子ちゃん?
344
00:21:10,166 --> 00:21:13,431
はい、一子です!あなたの高島一子で~すっ!
345
00:21:13,469 --> 00:21:14,695
は!なんで…
346
00:21:14,770 --> 00:21:17,500
ああ!お姉さまが帰られたのですよ!
347
00:21:17,690 --> 00:21:20,744
こんな時間に、一体どちらへいってらっしたんですか?
348
00:21:20,810 --> 00:21:23,404
あれ?どこって…礼拝堂に…
349
00:21:23,546 --> 00:21:24,774
どうしてここにいるの?
350
00:21:25,047 --> 00:21:28,141
はい、それがその…なぜか戻って来てしまいました~
351
00:21:30,152 --> 00:21:32,017
さては瑞穂ちゃん
352
00:21:32,521 --> 00:21:35,354
お姉さま、また当分お世話になります!
353
00:21:35,424 --> 00:21:37,654
これからもよろしくお願いします!
354
00:21:54,477 --> 00:22:00,939
あなたを見つけた それだけでIt's beautiful day
355
00:22:01,450 --> 00:22:07,855
こんな毎日がずっと続けばいいのに...!
356
00:22:15,564 --> 00:22:21,833
目覚ましの前に 目が覚めた Good morning
357
00:22:22,505 --> 00:22:28,740
やけにニヤけちゃう ねぇ 期待しちゃってる
358
00:22:28,811 --> 00:22:31,974
今日こそ勇気出して
359
00:22:32,081 --> 00:22:35,778
言えるかな「How are you?」だけど
360
00:22:35,851 --> 00:22:43,019
あなたを見つけた それだけでIt's beautiful day
361
00:22:43,159 --> 00:22:49,655
こんな毎日がずっと続けばいいのに...!
362
00:22:51,867 --> 00:22:58,670
あなたの隣にいれたら More beautiful day
363
00:22:58,741 --> 00:23:05,305
そう明日こそ 勇気を出しましょ! Say「hello!」