[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScaledBorderAndShadow: yes ScriptType: v4.00+ Title: Default Aegisub file WarpStyle: 0 WrapStyle: 0 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Collisions: Normal Video Position: 0 Last Style Storage: Default ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Style1,Baar Sophia,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40177C04,&H80000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,2.0,2,10,10,10,1 Style: Style2,Baar Sophia,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40047C57,&H80000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,5,10,10,10,1 Style: jp.sub-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,2.0,8,10,10,10,0 Style: staff-ja,华文中宋,31.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,2.0,8,10,10,10,1 Style: Default11-ja,隶书,15.0,&H00FFFFFF,&H009E3FF6,&H00000000,&H32000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,1.6,8,150,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.80,staff-ja,,0,0,0,,{\pos(785,549)}翻译校对 Mam Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,staff-ja,,0,0,0,,{\pos(533,365)}日 听 大海 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,staff-ja,,0,0,0,,{\pos(949,640)}日听校对 Syura Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.17,staff-ja,,0,0,0,,{\pos(1280,544)}翻译 葉隠 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.25,staff-ja,,0,0,0,,{\pos(611,490)}时间轴 鬼 忻奈 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.25,staff-ja,,0,0,0,,{\pos(1272,605)}压制 娜夏 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.63,staff-ja,,0,0,0,,{\pos(636,661)}OP&ED 葉隠 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.63,staff-ja,,0,0,0,,{\pos(853,744)}Syura Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.88,Default11-ja,,0,0,0,,{\t(80,500,\fscx200\fscy400)\pos(1105,789)}{\an5}诸神字幕组 Dialogue: 0,0:00:08.98,0:00:12.31,Style2,,0,0,0,,"I love you. You're all I can think about." Dialogue: 0,0:00:09.08,0:00:09.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,好きだ Dialogue: 0,0:00:10.34,0:00:11.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君のことだけを考えている Dialogue: 0,0:00:12.31,0:00:14.98,Style2,,0,0,0,,"Let's spend the rest of our lives\Ntogether, just the two of us." Dialogue: 0,0:00:12.52,0:00:15.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これからはずっと僕と二人きりで過ごそうよ Dialogue: 0,0:00:14.98,0:00:16.54,Style2,,0,0,0,,"I'm so happy, {\i1}Miyabi- kun''{\i0}\N"I can't right now..." Dialogue: 0,0:00:17.32,0:00:20.35,Style1,,0,0,0,,I'm so happy, {\i1}Miyabi- kun.{\i0} Dialogue: 0,0:00:17.38,0:00:19.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,嬉しいわ 雅君 Dialogue: 0,0:00:22.99,0:00:26.98,Style1,,0,0,0,,Miss? The Master has returned home. Dialogue: 0,0:00:23.19,0:00:26.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お嬢様 旦那様がお帰りになられました Dialogue: 0,0:00:28.66,0:00:30.19,Style1,,0,0,0,,Miss? Dialogue: 0,0:00:28.73,0:00:29.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お嬢様 Dialogue: 0,0:00:31.32,0:00:32.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蓮華 Dialogue: 0,0:00:31.33,0:00:32.86,Style1,,0,0,0,,Renge... Dialogue: 0,0:00:34.67,0:00:37.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蓮華は本当にゲームが好きだね Dialogue: 0,0:00:34.67,0:00:38.34,Style1,,0,0,0,,Renge, you really do\Nlove those games, huh? Dialogue: 0,0:00:38.34,0:00:39.34,Style1,,0,0,0,,Is that so wrong? Dialogue: 0,0:00:38.52,0:00:39.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いけない? Dialogue: 0,0:00:39.34,0:00:40.68,Style1,,0,0,0,,No, no, Dialogue: 0,0:00:40.68,0:00:43.95,Style1,,0,0,0,,your father wants you to live\Nyour life free and at ease, Renge, Dialogue: 0,0:00:40.90,0:00:45.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お父さんは蓮華の思うままに伸び伸びと生きててほしいんだ Dialogue: 0,0:00:43.95,0:00:45.61,Style1,,0,0,0,,however you want to live it. Dialogue: 0,0:00:45.61,0:00:50.29,Style1,,0,0,0,,If there's anything you want to do,\NI'll let you do it. I promise. Dialogue: 0,0:00:45.89,0:00:49.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,望むことなら 何でもさせてあげるよ 約束する Dialogue: 0,0:00:50.29,0:00:51.88,Style1,,0,0,0,,Sure. Dialogue: 0,0:00:52.29,0:00:56.12,Style2,,0,0,0,,"France" Dialogue: 0,0:00:53.96,0:00:56.63,Style1,,0,0,0,,How was your business in Japan? Dialogue: 0,0:00:54.02,0:00:56.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,日本でのお仕事はどうでしたの Dialogue: 0,0:00:56.63,0:00:59.29,Style1,,0,0,0,,It should turn out well. Oh, right, Dialogue: 0,0:00:56.81,0:00:58.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うまくいきそうだよ Dialogue: 0,0:00:58.62,0:01:02.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうそう 先週取り引き先のご一家と食事をしてね Dialogue: 0,0:00:59.29,0:01:02.63,Style1,,0,0,0,,last week, I had dinner\Nin the home of one of my clients. Dialogue: 0,0:01:02.63,0:01:04.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ほら これがその時の写真だ Dialogue: 0,0:01:02.63,0:01:05.46,Style1,,0,0,0,,Here. This is a photograph from it. Dialogue: 0,0:01:07.97,0:01:11.24,Style1,,0,0,0,,They had a boy in high school, too. Dialogue: 0,0:01:08.12,0:01:10.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あちらにも高校生のお子さんがいたよ Dialogue: 0,0:01:12.98,0:01:15.03,Style1,,0,0,0,,Father... Dialogue: 0,0:01:13.10,0:01:14.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お父様 Dialogue: 0,0:01:16.98,0:01:19.65,Style1,,0,0,0,,I am going to marry him! Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:18.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたくし 彼と結婚するわ Dialogue: 0,0:01:19.65,0:01:23.32,Style1,,0,0,0,,Please keep that promise you\Nmade to me earlier, Father! Dialogue: 0,0:01:19.84,0:01:23.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,先ほどの約束 必ず守ってくださいね お父様 Dialogue: 0,0:01:23.32,0:01:25.32,Style1,,0,0,0,,H-hey, Renge... Dialogue: 0,0:01:23.48,0:01:25.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お おい 蓮華 Dialogue: 0,0:01:25.32,0:01:28.22,Style1,,0,0,0,,Just you wait, my prince! Dialogue: 0,0:01:25.53,0:01:27.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,待ってて わたくしの王子様 Dialogue: 0,0:01:34.66,0:01:36.33,Style1,,0,0,0,,Renge! Dialogue: 0,0:01:34.79,0:01:38.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蓮華 蓮華~ Dialogue: 0,0:01:36.33,0:01:38.49,Style1,,0,0,0,,Renge!! Dialogue: 0,0:01:44.54,0:01:46.47,Style2,,0,0,0,,"The Host Club is now open for business" Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:46.61,Style1,,0,0,0,,{\i1}Tamaki- kun...{\i0} Dialogue: 0,0:01:45.22,0:01:49.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,環君 環君は何故そんなにお美しいの Dialogue: 0,0:01:46.61,0:01:49.61,Style1,,0,0,0,,{\i1}Tamaki- kun,{\i0} why is it that\Nyou are so beautiful? Dialogue: 0,0:01:49.61,0:01:53.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一秒でも長く 君の目に留まりたいからさ Dialogue: 0,0:01:49.61,0:01:53.28,Style1,,0,0,0,,Because I want to catch your eye,\Nif only for one second longer. Dialogue: 0,0:01:53.28,0:01:55.95,Style1,,0,0,0,,Why is it that your voice is so mellow? Dialogue: 0,0:01:55.95,0:01:59.96,Style1,,0,0,0,,So that my feelings might reach your heart. Dialogue: 0,0:01:56.04,0:01:59.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕の思いが君の心まで届くように Dialogue: 0,0:01:59.96,0:02:02.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何故そんな濡れた瞳でわたくしを Dialogue: 0,0:01:59.96,0:02:03.63,Style1,,0,0,0,,Why is it that you look at me\Nwith such moist eyes? Dialogue: 0,0:02:03.63,0:02:05.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,みずみずしい君の笑顔が Dialogue: 0,0:02:03.63,0:02:09.30,Style1,,0,0,0,,Because your fresh, young smile\Nmakes the spring in my heart overflow. Dialogue: 0,0:02:06.10,0:02:08.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕の心の泉を溢れさせるからさ Dialogue: 0,0:02:09.30,0:02:11.30,Style1,,0,0,0,,- {\i1}Tamaki- kun...{\i0}\N- {\i1}Tamaki- kun...{\i0}\N- {\i1}Tamaki- kun...{\i0} Dialogue: 0,0:02:09.42,0:02:10.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,環君 Dialogue: 0,0:02:11.30,0:02:14.30,Style1,,0,0,0,,The two of you {\i1}would{\i0}\Nwear matching kimonos, huh? Dialogue: 0,0:02:11.37,0:02:14.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やっぱり二人はお揃いの着物なのね Dialogue: 0,0:02:14.28,0:02:17.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今日のは全員 うちの母がデザインしたやつだよ Dialogue: 0,0:02:14.30,0:02:17.64,Style1,,0,0,0,,The ones that everyone is wearing\Ntoday were designed by our mother. Dialogue: 0,0:02:16.17,0:02:21.77,Style2,,0,0,0,,"Beauty" Dialogue: 0,0:02:17.61,0:02:20.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,よかったら オーダー承ります Dialogue: 0,0:02:17.64,0:02:19.98,Style1,,0,0,0,,If you like, we can take your order. Dialogue: 0,0:02:19.98,0:02:22.31,Style1,,0,0,0,,It was our grandmother\Nthat dressed us, though. Dialogue: 0,0:02:20.23,0:02:21.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,着付けたのは祖母だけどね Dialogue: 0,0:02:22.31,0:02:26.65,Style1,,0,0,0,,And of course, it's my task\Nto undress you, Kaoru. Dialogue: 0,0:02:22.48,0:02:26.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もちろん 脱がせるのは俺の役目だよな 馨 Dialogue: 0,0:02:26.65,0:02:28.32,Style1,,0,0,0,,Hikaru... Dialogue: 0,0:02:26.96,0:02:30.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,光 恥ずかしいよ みんなの前で Dialogue: 0,0:02:28.32,0:02:31.38,Style1,,0,0,0,,You're embarrassing me,\Nin front of the others... Dialogue: 0,0:02:31.07,0:02:34.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あ~もう 脱がせるんだなんて Dialogue: 0,0:02:32.99,0:02:34.99,Style1,,0,0,0,,- What a tender embrace!\N{\i1}- They're up to their nonsense again.{\i0} Dialogue: 0,0:02:33.28,0:02:34.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\an8}また馬鹿やってる Dialogue: 0,0:02:34.32,0:02:35.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\an8}あ~ダメ~ Dialogue: 0,0:02:34.99,0:02:36.33,Style1,,0,0,0,,{\i1}Haruhi- kun!{\i0} Dialogue: 0,0:02:35.09,0:02:38.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハルヒ君 着物姿も可愛いのね Dialogue: 0,0:02:36.33,0:02:37.99,Style1,,0,0,0,,You look so cute in a kimono. Dialogue: 0,0:02:37.99,0:02:40.00,Style1,,0,0,0,,You almost look like a girl in it. Dialogue: 0,0:02:38.20,0:02:39.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まるで女の子みたい Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:41.00,Style1,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:02:40.96,0:02:42.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハルヒ ご指名だ Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.00,Style1,,0,0,0,,Haruhi, you've been requested. Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:46.27,Style1,,0,0,0,,Your clients have pretty well\Nstabilized lately, haven't they? Dialogue: 0,0:02:43.10,0:02:45.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,最近は接客も大分安定してきたじゃないか Dialogue: 0,0:02:46.27,0:02:47.60,Style1,,0,0,0,,Keep it up. Dialogue: 0,0:02:46.29,0:02:47.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その調子だ Dialogue: 0,0:02:47.60,0:02:51.27,Style1,,0,0,0,,We're not planning to charge interest\Non the original debt you incurred, Dialogue: 0,0:02:47.77,0:02:51.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本来付くべき借金の利子まで請求する気はないから Dialogue: 0,0:02:51.27,0:02:53.28,Style1,,0,0,0,,so just keep working hard, and pay it off. Dialogue: 0,0:02:51.28,0:02:52.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,頑張って稼いでくれよ Dialogue: 0,0:02:53.28,0:02:56.95,Style1,,0,0,0,,The rental fee for that kimono\Nis nothing to sneeze at, after all. Dialogue: 0,0:02:53.41,0:02:56.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その着物のレンタル代だって 馬鹿にならないんだからね Dialogue: 0,0:02:56.95,0:02:59.62,Style1,,0,0,0,,{\i1}Who is this guy,{\i0}\N{\i1}the crooked magistrate?{\i0} Dialogue: 0,0:02:57.11,0:02:59.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,悪代官か この人は Dialogue: 0,0:02:59.62,0:03:00.62,Style1,,0,0,0,,{\i1}Kyoya-sama...{\i0} Dialogue: 0,0:02:59.72,0:03:00.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鏡夜様 Dialogue: 0,0:03:00.62,0:03:02.95,Style1,,0,0,0,,You're just too much, in that kimono. Dialogue: 0,0:03:00.72,0:03:02.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その着物姿も堪りませんわ Dialogue: 0,0:03:02.95,0:03:06.29,Style1,,0,0,0,,Are there any new photo collections\Nof the Host Club coming out? Dialogue: 0,0:03:03.20,0:03:06.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ホスト部の新しい写真集はまだ出ませんの Dialogue: 0,0:03:06.29,0:03:08.96,Style1,,0,0,0,,Unfortunately, nothing\Nis scheduled at present. Dialogue: 0,0:03:06.39,0:03:08.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,残念ながら いまのところ予定は Dialogue: 0,0:03:08.96,0:03:10.96,Style1,,0,0,0,,The club makes much of its money... Dialogue: 0,0:03:09.12,0:03:11.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うちの部はグッズ販売で Dialogue: 0,0:03:10.96,0:03:13.30,Style1,,0,0,0,,...from the sale of\Npromotional items, right? Dialogue: 0,0:03:11.16,0:03:12.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ずいぶん稼いでいるんでしょう Dialogue: 0,0:03:13.20,0:03:15.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そのグッズ自体が弱くてな Dialogue: 0,0:03:13.30,0:03:15.96,Style1,,0,0,0,,The promotional items\Nthemselves are poor. Dialogue: 0,0:03:15.96,0:03:19.97,Style1,,0,0,0,,The photo collections are just\Namateur hidden camera shots. Dialogue: 0,0:03:16.18,0:03:20.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,写真集などと言っても 素人が隠し撮りしたものだし Dialogue: 0,0:03:19.97,0:03:23.64,Style1,,0,0,0,,In order to draw even more for the\Nclub's expenses out of the school budget, Dialogue: 0,0:03:20.24,0:03:23.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,学院予算から更に部費を引き出すためにも Dialogue: 0,0:03:23.59,0:03:26.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もっと優良な商品開発を実現しなくては Dialogue: 0,0:03:23.64,0:03:26.98,Style1,,0,0,0,,we have to start coming up with\Nsome higher-quality products. Dialogue: 0,0:03:26.96,0:03:28.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この人だからこそ Dialogue: 0,0:03:26.98,0:03:31.64,Style1,,0,0,0,,{\i1}It's only because of him that this club{\i0}\N{\i1}can operate without going bankrupt.{\i0} Dialogue: 0,0:03:28.53,0:03:31.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この部を破産させずに運営できてるんだな Dialogue: 0,0:03:32.65,0:03:34.98,Style1,,0,0,0,,{\i1}Haru-chan, Haru-chan...{\i0} Dialogue: 0,0:03:32.76,0:03:34.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハルちゃん ハルちゃん Dialogue: 0,0:03:34.98,0:03:38.38,Style1,,0,0,0,,I lost one of my sandals. Dialogue: 0,0:03:35.13,0:03:37.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,草履 片っ方なくなった Dialogue: 0,0:03:39.66,0:03:41.99,Style1,,0,0,0,,You were just wearing them\Na while ago, weren't you? Dialogue: 0,0:03:39.72,0:03:41.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さっきまで履いてたじゃないですか Dialogue: 0,0:03:41.99,0:03:43.62,Style1,,0,0,0,,Mitsukuni... Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:42.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,光邦 Dialogue: 0,0:03:49.26,0:03:50.93,Style1,,0,0,0,,Takashi... Dialogue: 0,0:03:49.46,0:03:50.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,崇 Dialogue: 0,0:03:50.93,0:03:52.60,Style1,,0,0,0,,It was lying over there. Dialogue: 0,0:03:50.97,0:03:52.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,向こうに落ちてた Dialogue: 0,0:03:52.58,0:03:54.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,崇~ Dialogue: 0,0:03:52.60,0:03:54.94,Style1,,0,0,0,,Takashi! Dialogue: 0,0:03:54.85,0:03:56.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,素敵 Dialogue: 0,0:03:54.94,0:03:55.94,Style1,,0,0,0,,Fantastic! Dialogue: 0,0:03:55.94,0:03:57.27,Style1,,0,0,0,,It is fantastic! Dialogue: 0,0:03:56.06,0:03:57.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,素敵ね Dialogue: 0,0:03:57.27,0:03:59.94,Style1,,0,0,0,,These tearful scenes seem to be spreading. Dialogue: 0,0:03:57.37,0:03:59.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何か涙ものが流行ってるな Dialogue: 0,0:03:59.94,0:04:02.94,Style1,,0,0,0,,How is it that everyone\Ncan get so weepy so suddenly? Dialogue: 0,0:03:59.99,0:04:02.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,皆何であんなにすぐに泣けるんだろう Dialogue: 0,0:04:02.94,0:04:03.93,Style1,,0,0,0,,Whoops... Dialogue: 0,0:04:06.11,0:04:07.38,Style2,,0,0,0,,"High-grade" Dialogue: 0,0:04:08.28,0:04:09.28,Style1,,0,0,0,,{\i1}This?{\i0} Dialogue: 0,0:04:09.28,0:04:12.29,Style1,,0,0,0,,I should let you know,\Nit's a common practice for a host. Dialogue: 0,0:04:09.52,0:04:12.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,言っとくけど こんなのホストの常識だから Dialogue: 0,0:04:12.29,0:04:15.29,Style1,,0,0,0,,There isn't a girl around\Nwho won't swoon over moist eyes. Dialogue: 0,0:04:12.35,0:04:15.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,濡れた瞳によろめかない女はいないのさ Dialogue: 0,0:04:15.29,0:04:16.29,Style1,,0,0,0,,That's cheating. Dialogue: 0,0:04:15.39,0:04:16.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ずるい Dialogue: 0,0:04:16.29,0:04:18.29,Style1,,0,0,0,,Oh, don't be so rigid. Dialogue: 0,0:04:16.46,0:04:18.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まっ 固いこと言わない Dialogue: 0,0:04:18.28,0:04:20.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ほら ハルヒ これやるから Dialogue: 0,0:04:18.29,0:04:19.63,Style1,,0,0,0,,Here, Haruhi. Dialogue: 0,0:04:19.63,0:04:21.26,Style1,,0,0,0,,This is for you. Dialogue: 0,0:04:22.96,0:04:23.97,Style1,,0,0,0,,I can have this? Dialogue: 0,0:04:23.02,0:04:24.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,くれるの? Dialogue: 0,0:04:23.97,0:04:25.97,Style1,,0,0,0,,How charming! Dialogue: 0,0:04:24.11,0:04:25.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,かわゆいね Dialogue: 0,0:04:25.97,0:04:27.97,Style1,,0,0,0,,{\i1}Haruhi- kun,{\i0} you like confections? Dialogue: 0,0:04:26.01,0:04:27.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハルヒ君 和菓子好きなの Dialogue: 0,0:04:27.97,0:04:30.97,Style1,,0,0,0,,No, I'm not much for sweets. Dialogue: 0,0:04:28.02,0:04:30.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いえ 甘い物はあまり Dialogue: 0,0:04:30.97,0:04:35.17,Style1,,0,0,0,,Still, it might be nice as a\Nmemorial offering for my mother. Dialogue: 0,0:04:31.04,0:04:34.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも 母の仏前に供えたらいいかなって Dialogue: 0,0:04:38.31,0:04:40.32,Style1,,0,0,0,,How admirable of you! Dialogue: 0,0:04:38.40,0:04:40.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何て健気なんだ Dialogue: 0,0:04:40.32,0:04:45.59,Style1,,0,0,0,,Such devotion to your mother!\NHere, Haruhi, take as many as you like! Dialogue: 0,0:04:40.56,0:04:42.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんな親思いのところもいい Dialogue: 0,0:04:42.82,0:04:45.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さ ハルヒ 好きなだけ持っておいき Dialogue: 0,0:04:45.59,0:04:47.92,Style1,,0,0,0,,Are those fake tears, too? Dialogue: 0,0:04:45.76,0:04:47.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その涙も偽物 Dialogue: 0,0:04:47.92,0:04:49.26,Style1,,0,0,0,,How can you say that!? Dialogue: 0,0:04:48.07,0:04:48.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何を言う Dialogue: 0,0:04:49.26,0:04:51.93,Style1,,0,0,0,,My tears are always genuine. Dialogue: 0,0:04:49.29,0:04:51.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺の涙はいつだって本物だ Dialogue: 0,0:04:51.93,0:04:54.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,目薬など使わずに泣けるようになってこそ Dialogue: 0,0:04:51.93,0:04:57.27,Style1,,0,0,0,,Being able to cry without using eye drops\Nis the mark of a true host. Dialogue: 0,0:04:54.74,0:04:56.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本物のホストだ Dialogue: 0,0:04:57.27,0:04:59.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうだ 感心したか Dialogue: 0,0:04:57.27,0:05:00.94,Style1,,0,0,0,,Well? Are you impressed?\NHave you fallen for me anew? Dialogue: 0,0:04:59.53,0:05:01.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,惚れ直したかにゃ Dialogue: 0,0:05:00.94,0:05:01.94,Style1,,0,0,0,,Not really. Dialogue: 0,0:05:01.19,0:05:01.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,別に Dialogue: 0,0:05:01.94,0:05:05.61,Style1,,0,0,0,,My overtures just don't seem\Nto reach you, huh Haruhi? Dialogue: 0,0:05:02.12,0:05:05.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうもハルヒには 俺のアピールが届かんな Dialogue: 0,0:05:05.61,0:05:08.80,Style1,,0,0,0,,Perhaps I should alter\Nmy character somewhat. Dialogue: 0,0:05:05.75,0:05:08.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,少しキャラを変えたほうがいいのかにゃ Dialogue: 0,0:05:15.62,0:05:18.42,Style1,,0,0,0,,Huh? We have a brand-new guest. Dialogue: 0,0:05:15.67,0:05:17.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれ お客さん新顔だね Dialogue: 0,0:05:19.87,0:05:22.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうしたの 入っておいでよ Dialogue: 0,0:05:19.96,0:05:21.96,Style1,,0,0,0,,What are you waiting for? Come on in. Dialogue: 0,0:05:21.96,0:05:24.29,Style1,,0,0,0,,It isn't any fun to just watch. Dialogue: 0,0:05:22.12,0:05:23.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,見てるだけじゃつまんないよ Dialogue: 0,0:05:24.29,0:05:25.96,Style1,,0,0,0,,- Come on.\N- U-um... Dialogue: 0,0:05:25.96,0:05:28.30,Style1,,0,0,0,,Hey, I'm always telling you\Nto be more courteous Dialogue: 0,0:05:26.88,0:05:28.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,初めてのお客様には Dialogue: 0,0:05:28.30,0:05:31.97,Style1,,0,0,0,,to our first-time guests, aren't I? Dialogue: 0,0:05:28.44,0:05:30.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もっと丁寧にしろといつも言ってるだろう Dialogue: 0,0:05:31.97,0:05:35.30,Style1,,0,0,0,,Here, don't be afraid, my princess. Dialogue: 0,0:05:32.12,0:05:34.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さぁ 怖がらないで お姫様 Dialogue: 0,0:05:35.29,0:05:37.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ようこそ 桜蘭ホスト部へ Dialogue: 0,0:05:35.30,0:05:38.30,Style1,,0,0,0,,Welcome to Ouran Host Club. Dialogue: 0,0:05:39.31,0:05:40.98,Style1,,0,0,0,,N- Dialogue: 0,0:05:40.98,0:05:42.38,Style1,,0,0,0,,N-? Dialogue: 0,0:05:43.54,0:05:46.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや 触らないで この偽者 Dialogue: 0,0:05:43.58,0:05:47.34,Style1,,0,0,0,,No! Don't touch me, you phony! Dialogue: 0,0:05:50.59,0:05:52.92,Style1,,0,0,0,,I'm... a phony? Dialogue: 0,0:05:50.60,0:05:52.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺が 偽者? Dialogue: 0,0:05:52.92,0:05:54.59,Style1,,0,0,0,,Yes! You're a phony! Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:54.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そう 偽者よ Dialogue: 0,0:05:54.59,0:05:58.59,Style1,,0,0,0,,I can't believe that {\i1}you{\i0} are\Nthe prince figure in this club! Dialogue: 0,0:05:54.82,0:05:58.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたがこの部の王子様的存在だなんて信じられませんわ Dialogue: 0,0:05:58.59,0:06:02.60,Style1,,0,0,0,,The prince character doesn't go\Nspreading his love around so readily! Dialogue: 0,0:05:58.77,0:06:02.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,王子キャラたるもの そう安々と愛を振り撒いたりしないもの Dialogue: 0,0:06:02.60,0:06:07.27,Style1,,0,0,0,,How can you be so stupid!? It's almost\Nlike you're a dim-witted narcissist! Dialogue: 0,0:06:02.80,0:06:04.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうしてそんなに馬鹿みたいなの Dialogue: 0,0:06:03.43,0:06:05.93,Style2,,0,0,0,,"Stupid" Dialogue: 0,0:06:04.84,0:06:07.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まるで頭の悪いナルシストじゃない Dialogue: 0,0:06:05.93,0:06:07.27,Style2,,0,0,0,,"Narcissist" Dialogue: 0,0:06:07.27,0:06:08.04,Style2,,0,0,0,,"Incompetent" Dialogue: 0,0:06:07.27,0:06:10.10,Style1,,0,0,0,,Incompetent! Mediocre! The pits! Dialogue: 0,0:06:07.31,0:06:10.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,無能 凡人 最低 Dialogue: 0,0:06:08.04,0:06:09.00,Style2,,0,0,0,,"Commoner" Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:10.10,Style2,,0,0,0,,"Disgusting" Dialogue: 0,0:06:14.94,0:06:16.28,Style1,,0,0,0,,Oh, it's a new technique! Dialogue: 0,0:06:15.27,0:06:16.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,新技だ Dialogue: 0,0:06:16.28,0:06:18.51,Style1,,0,0,0,,One-man slow-motion! Dialogue: 0,0:06:16.37,0:06:18.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一人スローモーション Dialogue: 0,0:06:20.95,0:06:23.47,Style1,,0,0,0,,By any chance, are you... Dialogue: 0,0:06:21.16,0:06:23.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君は もしや Dialogue: 0,0:06:24.45,0:06:26.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鏡夜様 Dialogue: 0,0:06:24.62,0:06:26.52,Style1,,0,0,0,,{\i1}Kyoya-sama!{\i0} Dialogue: 0,0:06:28.96,0:06:31.29,Style1,,0,0,0,,I've wanted to meet you. Dialogue: 0,0:06:29.20,0:06:33.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お会いしたかった わたくしだけの王子様 Dialogue: 0,0:06:31.29,0:06:34.20,Style1,,0,0,0,,My own prince. Dialogue: 0,0:06:34.20,0:06:34.63,Style1,,0,0,0,,"Music Room #3" Dialogue: 0,0:06:34.20,0:06:37.17,Style2,,0,0,0,,"Music Room #3" Dialogue: 0,0:06:34.63,0:06:35.96,Style1,,0,0,0,,"Music Room #3"\NFiancée? Dialogue: 0,0:06:35.02,0:06:35.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,許婚 Dialogue: 0,0:06:35.96,0:06:37.17,Style1,,0,0,0,,"Music Room #3"\N{\i1}Kyoya- senpai's?{\i0} Dialogue: 0,0:06:36.04,0:06:37.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鏡夜先輩の Dialogue: 0,0:06:37.17,0:06:37.30,Style1,,0,0,0,,{\i1}Kyoya- senpai's?{\i0} Dialogue: 0,0:06:37.30,0:06:39.97,Style1,,0,0,0,,Yes. My name is Hoshakuji Renge. Dialogue: 0,0:06:37.48,0:06:40.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい 宝積寺蓮華と申します Dialogue: 0,0:06:39.97,0:06:44.57,Style1,,0,0,0,,I will be transferring into\N1st-Year, Class A tomorrow. Dialogue: 0,0:06:40.24,0:06:43.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,明日から一年A組に転入することになりました Dialogue: 0,0:06:44.57,0:06:45.91,Style1,,0,0,0,,Look, he's mad. Dialogue: 0,0:06:44.81,0:06:45.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ほら 怒ってるよ Dialogue: 0,0:06:45.91,0:06:48.54,Style1,,0,0,0,,That's because Mommy was\Nhiding something from Daddy. Dialogue: 0,0:06:46.16,0:06:48.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お母さんがお父さんに隠し事していたから Dialogue: 0,0:06:48.54,0:06:52.48,Style2,,0,0,0,,"Daddy"\N"Mommy" Dialogue: 0,0:06:48.91,0:06:52.91,Style1,,0,0,0,,Whatever. Are you trying to make\Nthis married couple thing stick? Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:52.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうでもいいが その夫婦設定は定着させていくつもりか Dialogue: 0,0:06:52.91,0:06:55.58,Style1,,0,0,0,,It is indeed love at first sight. Dialogue: 0,0:06:53.06,0:06:55.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まさに一目惚れでございました Dialogue: 0,0:06:55.58,0:06:58.59,Style1,,0,0,0,,The way you were adoring those flowers\Nby yourself in the back courtyard, Dialogue: 0,0:06:55.78,0:07:00.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,誰にも見向きもされない裏庭の花を一人慈しむそのお姿に Dialogue: 0,0:06:58.59,0:07:00.92,Style1,,0,0,0,,even when no one else was looking... Dialogue: 0,0:07:00.85,0:07:04.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そして 傷ついた子ネコに優しく差し伸べたその手に Dialogue: 0,0:07:00.92,0:07:04.59,Style1,,0,0,0,,And the way you kindly reached out\Nto that injured little kitty... Dialogue: 0,0:07:04.59,0:07:05.59,Style1,,0,0,0,,Who are we talking about? Dialogue: 0,0:07:04.81,0:07:05.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それは誰 Dialogue: 0,0:07:05.59,0:07:06.93,Style1,,0,0,0,,Could you have the wrong person? Dialogue: 0,0:07:05.66,0:07:06.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人違いでは Dialogue: 0,0:07:06.93,0:07:09.26,Style1,,0,0,0,,No! You can't fool these eyes! Dialogue: 0,0:07:06.95,0:07:09.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいえ この目に狂いはありませんわ Dialogue: 0,0:07:09.26,0:07:11.27,Style1,,0,0,0,,He's someone who is kind to everyone, Dialogue: 0,0:07:09.26,0:07:16.23,Style2,,0,0,0,,"Who? Who? Who?" Dialogue: 0,0:07:09.58,0:07:10.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,誰にでも優しく Dialogue: 0,0:07:10.91,0:07:13.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それでいて決して見返りを求めたりしない人 Dialogue: 0,0:07:11.27,0:07:13.94,Style1,,0,0,0,,and yet does not seek to have\Nanyone take notice of him. Dialogue: 0,0:07:13.72,0:07:16.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,孤独を愛し だけど本当は寂しがりや Dialogue: 0,0:07:13.94,0:07:17.61,Style1,,0,0,0,,He loves solitude,\Nbut is actually, lonesome. Dialogue: 0,0:07:17.61,0:07:19.61,Style1,,0,0,0,,The one who looks just like\Nthe star of the currently popular Dialogue: 0,0:07:17.79,0:07:20.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今をときめく恋愛シミュレーションゲーム Dialogue: 0,0:07:19.61,0:07:21.61,Style1,,0,0,0,,love simulation game,\N"Uki-doki Memorial," Dialogue: 0,0:07:19.98,0:07:21.27,Style2,,0,0,0,,"Uki-Doki Memorial" Dialogue: 0,0:07:20.20,0:07:24.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「うき❤ドキ★メモリアル」の一条雅君にそっくりなあなた Dialogue: 0,0:07:21.61,0:07:24.55,Style1,,0,0,0,,Ichijo {\i1}Miyabi- kun,{\i0} and that's {\i1}you!{\i0} Dialogue: 0,0:07:25.95,0:07:26.62,Style1,,0,0,0,,{\i1}Uki?{\i0}\N{\i1}(Uki - high-spirited){\i0} Dialogue: 0,0:07:26.62,0:07:27.28,Style1,,0,0,0,,{\i1}Doki?{\i0}\N{\i1}(Doki - heart-pounding){\i0} Dialogue: 0,0:07:27.28,0:07:27.95,Style1,,0,0,0,,{\i1}An otaku!{\i0} Dialogue: 0,0:07:27.39,0:07:28.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,オタク Dialogue: 0,0:07:27.95,0:07:29.28,Style1,,0,0,0,,{\i1}She's an otaku!{\i0} Dialogue: 0,0:07:28.26,0:07:28.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,オタクだ Dialogue: 0,0:07:29.24,0:07:30.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,始めて見た Dialogue: 0,0:07:29.28,0:07:30.95,Style1,,0,0,0,,{\i1}I've never seen one before!{\i0} Dialogue: 0,0:07:30.92,0:07:33.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なるほど キャラ萌え系か Dialogue: 0,0:07:30.95,0:07:33.62,Style1,,0,0,0,,I see now. You're infatuated\Nwith a character. Dialogue: 0,0:07:33.60,0:07:35.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,萌えキャラに俺を当てはめ Dialogue: 0,0:07:33.62,0:07:35.62,Style1,,0,0,0,,You're projecting the character\Ninfatuation onto me, Dialogue: 0,0:07:35.62,0:07:38.29,Style1,,0,0,0,,going so far as to delude yourself\Nthat we are engaged. Dialogue: 0,0:07:35.64,0:07:37.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,婚約者という妄想にまで及んだと Dialogue: 0,0:07:38.29,0:07:41.63,Style1,,0,0,0,,This {\i1}Miyabi- kun{\i0} character\Nprobably wears glasses too, right? Dialogue: 0,0:07:38.56,0:07:41.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,おそらく 雅君というのはメガネキャラなのだろう Dialogue: 0,0:07:41.63,0:07:46.23,Style1,,0,0,0,,Whoa, deluded, you say? Then,\Nthat story about her being your fiancée... Dialogue: 0,0:07:41.79,0:07:43.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,や 妄想って Dialogue: 0,0:07:43.32,0:07:45.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じゃ お前の許婚って話は Dialogue: 0,0:07:46.14,0:07:48.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一度たりとも肯定した覚えはないが Dialogue: 0,0:07:46.23,0:07:49.24,Style1,,0,0,0,,I don't remember ever acknowledging that. Dialogue: 0,0:07:49.24,0:07:52.74,Style1,,0,0,0,,For one thing, I've never\Neven met her before today. Dialogue: 0,0:07:49.39,0:07:51.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,第一 彼女とは今日が初対面だ Dialogue: 0,0:07:52.74,0:07:54.33,Style2,,0,0,0,,"You could have said so sooner" Dialogue: 0,0:07:54.58,0:07:55.91,Style1,,0,0,0,,According to my information, Dialogue: 0,0:07:54.66,0:07:55.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,調書によりますと Dialogue: 0,0:07:55.91,0:07:59.25,Style1,,0,0,0,,{\i1}Kyoya-sama,{\i0} I understand that you\Nadminister everything about this club. Dialogue: 0,0:07:55.96,0:07:59.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鏡夜様はこの部の一切を管理されておられるとか~ Dialogue: 0,0:07:59.25,0:08:01.25,Style1,,0,0,0,,That's right. {\i1}Kyo-chan{\i0} is our director. Dialogue: 0,0:07:59.40,0:08:01.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうだよ 鏡ちゃん 店長さん Dialogue: 0,0:08:01.25,0:08:03.92,Style1,,0,0,0,,The director? That's perfect! Dialogue: 0,0:08:01.53,0:08:03.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,店長様 ぴったりですわ Dialogue: 0,0:08:03.92,0:08:07.59,Style1,,0,0,0,,I've always dreamed of being the\Ndrawing card for someone's business. Dialogue: 0,0:08:03.94,0:08:07.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたくし お店の看板娘になるのが夢だったんです Dialogue: 0,0:08:07.59,0:08:09.59,Style1,,0,0,0,,We don't need one.\NWe're a host club, after all. Dialogue: 0,0:08:07.68,0:08:09.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いらないよ ホスト部だから Dialogue: 0,0:08:09.59,0:08:13.76,Style1,,0,0,0,,I've made up my mind. I'm going\Nto be this host club's manager! Dialogue: 0,0:08:09.76,0:08:10.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,決めましたわ Dialogue: 0,0:08:10.92,0:08:13.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたくし このホスト部のマネージャーになります Dialogue: 0,0:08:13.76,0:08:15.20,Style2,,0,0,0,,"She's not listening" Dialogue: 0,0:08:15.77,0:08:17.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,おい 鏡夜 Dialogue: 0,0:08:15.93,0:08:17.27,Style1,,0,0,0,,Hey, Kyoya... Dialogue: 0,0:08:17.27,0:08:21.60,Style1,,0,0,0,,She's the daughter of a client\Nthat's important to the Otori family. Dialogue: 0,0:08:17.48,0:08:21.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,彼女は我が鳳家の大切な取引先のご令嬢だ Dialogue: 0,0:08:21.60,0:08:25.31,Style1,,0,0,0,,I ask that you be sure not\Nto do anything impolite. Dialogue: 0,0:08:21.89,0:08:24.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,くれぐれも失礼のないように頼む Dialogue: 0,0:08:25.31,0:08:28.61,Style1,,0,0,0,,Everyone, it's going to be a pleasure. Dialogue: 0,0:08:25.31,0:08:29.27,Style2,,0,0,0,,"For whatever reason,\Nit's the birth of a lady manager" Dialogue: 0,0:08:25.56,0:08:28.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,皆さん よろしくお願いしますね Dialogue: 0,0:08:29.31,0:08:32.37,Style2,,0,0,0,,"The next day" Dialogue: 0,0:08:29.95,0:08:32.61,Style1,,0,0,0,,I thought about it all last night, Dialogue: 0,0:08:30.25,0:08:32.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,昨夜一晩 考えてみたんだが Dialogue: 0,0:08:32.61,0:08:35.28,Style1,,0,0,0,,and having a lady manager\Nmight not be all that bad. Dialogue: 0,0:08:32.65,0:08:35.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,女子マネージャーも 悪くないかもしれない Dialogue: 0,0:08:35.28,0:08:36.95,Style1,,0,0,0,,Why do you say that? Dialogue: 0,0:08:35.59,0:08:36.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そりゃまたどうして Dialogue: 0,0:08:36.95,0:08:42.29,Style1,,0,0,0,,Don't you see? She has transferred\Ninto the same class as Haruhi. Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:37.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分からんか Dialogue: 0,0:08:38.12,0:08:41.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,彼女はハルヒと同じクラスに編入されたんだぞ Dialogue: 0,0:08:42.29,0:08:47.96,Style1,,0,0,0,,If the two both become friends as girls,\NHaruhi might become more girlish. Dialogue: 0,0:08:42.53,0:08:44.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,女同士の友達ができれば Dialogue: 0,0:08:44.68,0:08:47.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハルヒももっと女の子らしくなるかもしれん Dialogue: 0,0:08:47.96,0:08:50.63,Style1,,0,0,0,,The uniquely girlish air\Nof tenderness about her Dialogue: 0,0:08:48.21,0:08:50.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,女の子特有の柔らかな雰囲気が Dialogue: 0,0:08:50.63,0:08:53.30,Style1,,0,0,0,,could stimulate Haruhi's\Nown sense of femininity. Dialogue: 0,0:08:50.77,0:08:53.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハルヒに女としての自覚を促す Dialogue: 0,0:08:53.30,0:08:54.30,Style1,,0,0,0,,Good grief... Dialogue: 0,0:08:54.30,0:08:59.64,Style1,,0,0,0,,This is a grand-scale project in order\Nto stir Haruhi up to be more girly! Dialogue: 0,0:08:54.66,0:08:57.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これはハルヒを より乙女チックに目覚めさせる Dialogue: 0,0:08:57.77,0:08:59.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一大プロジェクトなのだ Dialogue: 0,0:08:59.64,0:09:03.65,Style1,,0,0,0,,Only having these two disreputable\Ntwins as close classmates, Dialogue: 0,0:08:59.87,0:09:03.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,クラスメートの仲良しがこんないかがわしい双子だけじゃ Dialogue: 0,0:09:03.62,0:09:05.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハルヒのためにならん Dialogue: 0,0:09:03.65,0:09:05.31,Style1,,0,0,0,,is not good for Haruhi. Dialogue: 0,0:09:05.31,0:09:06.98,Style1,,0,0,0,,That's telling us, all right. Dialogue: 0,0:09:05.38,0:09:06.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,言ってくれるね Dialogue: 0,0:09:06.96,0:09:07.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,みなさん Dialogue: 0,0:09:06.98,0:09:08.32,Style1,,0,0,0,,People... Dialogue: 0,0:09:08.32,0:09:12.32,Style1,,0,0,0,,Renge, your Host Club drawing card,\Nhas baked some cookies. Dialogue: 0,0:09:08.44,0:09:12.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ホスト部看板娘の蓮華が クッキーを焼いて参りました Dialogue: 0,0:09:12.32,0:09:15.99,Style1,,0,0,0,,Oh... how ladylike! I'm so moved! Dialogue: 0,0:09:12.38,0:09:16.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お~女の子らしい 感動したぞ~俺は Dialogue: 0,0:09:15.99,0:09:19.02,Style1,,0,0,0,,I didn't bake them for you,\Nyou phony prince. Dialogue: 0,0:09:16.32,0:09:18.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\an8}あんたのために焼いたんじゃないわよ ニセ王子 Dialogue: 0,0:09:18.33,0:09:19.02,Style2,,0,0,0,,"Phony prince" Dialogue: 0,0:09:20.33,0:09:26.00,Style1,,0,0,0,,They're a little bit burnt, but I know\Nwhat you're going to say, {\i1}Kyoya-sama.{\i0} Dialogue: 0,0:09:20.40,0:09:22.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,すこし焦がしてしまいましたの Dialogue: 0,0:09:22.63,0:09:25.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも分かっていますわ 鏡夜様ならなんっておっしゃるか Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:29.53,Style2,,0,0,0,,"Anything you make is going\Nto be delicious, of course." Dialogue: 0,0:09:26.31,0:09:29.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君の作った物なら おいしいに決まってるじゃないか Dialogue: 0,0:09:29.82,0:09:32.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや~もう~鏡夜様ったら Dialogue: 0,0:09:30.34,0:09:32.34,Style1,,0,0,0,,Oh, {\i1}Kyoya-sama...{\i0} Dialogue: 0,0:09:32.34,0:09:34.34,Style1,,0,0,0,,You're right, these are burnt. Dialogue: 0,0:09:32.37,0:09:34.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,確かに焦げすぎだな Dialogue: 0,0:09:34.34,0:09:37.11,Style1,,0,0,0,,Mitsukuni, stop. They're bad for you. Dialogue: 0,0:09:34.43,0:09:36.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,光邦止せ 体にわるい Dialogue: 0,0:09:37.95,0:09:42.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こわい こわいよ~ Dialogue: 0,0:09:39.68,0:09:42.71,Style1,,0,0,0,,She's scaring me! Dialogue: 0,0:09:48.29,0:09:51.28,Style1,,0,0,0,,They're savory, and not all that bad. Dialogue: 0,0:09:48.35,0:09:50.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,香ばしくて そんなにわるくないけど Dialogue: 0,0:09:52.96,0:09:54.09,Style1,,0,0,0,,Let me see... Dialogue: 0,0:09:57.97,0:10:01.56,Style1,,0,0,0,,Oh, Haruhi, you have\Ncookie crumbs on your face. Dialogue: 0,0:09:58.01,0:10:01.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれ ハルヒ クッキーの粉が付いてるぞ Dialogue: 0,0:10:04.34,0:10:06.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\an8}ひゃ~ あいつら あいつら Dialogue: 0,0:10:05.64,0:10:09.64,Style1,,0,0,0,,Before anyone realized it, they've\Nbecome a congenial classmate trio. Dialogue: 0,0:10:05.92,0:10:09.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いつの間にやら クラスメートの仲良し三人組だな Dialogue: 0,0:10:09.55,0:10:13.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\an8}あいつら お母さん あいつら お母さん Dialogue: 0,0:10:09.64,0:10:12.31,Style1,,0,0,0,,You know, if you'd just say so,\NI could get them off myself. Dialogue: 0,0:10:09.73,0:10:12.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あのね 言ってくれれば 自分で取るし Dialogue: 0,0:10:12.31,0:10:14.98,Style1,,0,0,0,,And if you wanted one, they're right here. Dialogue: 0,0:10:12.60,0:10:14.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,欲しけりゃこっちにあるんだから Dialogue: 0,0:10:14.69,0:10:17.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お お お お前のリアクションは間違っています Dialogue: 0,0:10:14.98,0:10:17.65,Style1,,0,0,0,,Y-y-your reaction is all wrong! Dialogue: 0,0:10:17.65,0:10:19.52,Style1,,0,0,0,,This is where you're\Nsupposed to rebuff them, Dialogue: 0,0:10:17.70,0:10:19.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そこは拒絶すべきところであって Dialogue: 0,0:10:19.31,0:10:21.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,軽く流すところでは Dialogue: 0,0:10:19.52,0:10:20.99,Style1,,0,0,0,,and casually brush them aside! Dialogue: 0,0:10:20.99,0:10:23.12,Style1,,0,0,0,,Please stop sexually harassing me, {\i1}Senpai.{\i0} Dialogue: 0,0:10:21.17,0:10:23.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,セクハラはやめてください 先輩 Dialogue: 0,0:10:22.26,0:10:23.12,Style2,,0,0,0,,"Rebuff" Dialogue: 0,0:10:23.32,0:10:26.66,Style1,,0,0,0,,Harassing you!? If I'm harassing you,\Nthen they're twice as guilty! Dialogue: 0,0:10:23.60,0:10:24.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,セクハラ? Dialogue: 0,0:10:24.38,0:10:26.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺がセクハラならあいつらは凶悪犯だ Dialogue: 0,0:10:26.63,0:10:28.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お巡りさん~ Dialogue: 0,0:10:26.66,0:10:28.33,Style1,,0,0,0,,Aah! Police! Dialogue: 0,0:10:28.33,0:10:30.33,Style1,,0,0,0,,Okay, okay, sir, we're sorry. Dialogue: 0,0:10:28.49,0:10:30.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はいはい 殿 ごめんってば Dialogue: 0,0:10:30.33,0:10:32.67,Style1,,0,0,0,,{\i1}Renge-chan, Renge-chan...{\i0} Dialogue: 0,0:10:30.41,0:10:31.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蓮華ちゃん 蓮華ちゃん Dialogue: 0,0:10:32.56,0:10:34.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミルク 飲む Dialogue: 0,0:10:32.67,0:10:35.00,Style1,,0,0,0,,Want some milk? Dialogue: 0,0:10:34.80,0:10:36.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それは嫌だな Dialogue: 0,0:10:35.62,0:10:37.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\an8}俺はキングだぞ Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:38.34,Style1,,0,0,0,,Too tepid... Dialogue: 0,0:10:36.32,0:10:36.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ぬるい Dialogue: 0,0:10:37.16,0:10:38.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\an8}はい はい 殿 Dialogue: 0,0:10:38.16,0:10:39.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ぬるいですわ Dialogue: 0,0:10:38.34,0:10:40.01,Style1,,0,0,0,,It's all too tepid! Dialogue: 0,0:10:40.01,0:10:43.01,Style1,,0,0,0,,Except for {\i1}Kyoya-sama,{\i0} all of your\Ncharacters are too lackluster! Dialogue: 0,0:10:40.02,0:10:42.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鏡夜様以外 総じてキャラがぬるい Dialogue: 0,0:10:43.01,0:10:46.28,Style1,,0,0,0,,All of you hosts are\Nlacking a "dark" side! Dialogue: 0,0:10:43.01,0:10:46.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ここのホストはあまりに影が欠如していますわ Dialogue: 0,0:10:46.28,0:10:48.95,Style1,,0,0,0,,Girls are vulnerable to handsome\Nyoung men going through trauma! Dialogue: 0,0:10:46.44,0:10:48.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,乙女は美少年のトラウマに弱いもの Dialogue: 0,0:10:48.95,0:10:50.95,Style1,,0,0,0,,If you keep carrying on\Nin this ridiculous manner, Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:50.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こんな馬鹿みたいなノリだけでは Dialogue: 0,0:10:50.89,0:10:52.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,飽きられるのも時間の問題 Dialogue: 0,0:10:50.95,0:10:52.95,Style1,,0,0,0,,it's only a matter of time\Nbefore everyone grows tired of it! Dialogue: 0,0:10:52.95,0:10:56.62,Style1,,0,0,0,,Are you trying to ruin\N{\i1}Kyoya-sama's{\i0} precious business!? Dialogue: 0,0:10:53.04,0:10:56.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなた方は鏡夜様の大事なお店を潰す気ですの Dialogue: 0,0:10:56.48,0:10:59.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マネージャーとして 今日からキャラ設定を一新します Dialogue: 0,0:10:56.62,0:10:59.63,Style1,,0,0,0,,As manager, starting today, I'm changing\Nall of your character backgrounds. Dialogue: 0,0:10:59.63,0:11:00.96,Style1,,0,0,0,,Starting with you! Dialogue: 0,0:10:59.72,0:11:00.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まずあなた Dialogue: 0,0:11:00.96,0:11:04.30,Style1,,0,0,0,,If all you are is cute, inside and out,\Nthen you're the same as a baby. Dialogue: 0,0:11:01.19,0:11:04.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,外見も中身も可愛いだけなら幼児と同じ Dialogue: 0,0:11:04.30,0:11:08.64,Style1,,0,0,0,,As such, you're now Dialogue: 0,0:11:04.46,0:11:07.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,よって 可愛い顔して実は鬼畜 Dialogue: 0,0:11:06.47,0:11:08.44,Style2,,0,0,0,,"The cute face, who's actually a thug!" Dialogue: 0,0:11:08.64,0:11:11.64,Style1,,0,0,0,,{\i1}Morinozuka- senpai,{\i0} you're the Dialogue: 0,0:11:08.80,0:11:11.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,銛之塚先輩は 幼馴染の子分 Dialogue: 0,0:11:09.94,0:11:11.30,Style2,,0,0,0,,"Childhood-friend flunkie!" Dialogue: 0,0:11:11.64,0:11:14.98,Style1,,0,0,0,,The twins will be basketball players, Dialogue: 0,0:11:11.71,0:11:14.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,双子は二人きりの世界に閉じこもるバスケット選手 Dialogue: 0,0:11:13.24,0:11:14.73,Style2,,0,0,0,,"Shut up in their own world!" Dialogue: 0,0:11:14.98,0:11:18.65,Style1,,0,0,0,,{\i1}Haruhi- kun,{\i0} you're an honor student,\Nfaced with Dialogue: 0,0:11:15.01,0:11:18.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハルヒ君は 優等生だけど 激しいいイジメ遭っている Dialogue: 0,0:11:17.05,0:11:18.48,Style2,,0,0,0,,"Intense bullying!" Dialogue: 0,0:11:18.65,0:11:22.32,Style1,,0,0,0,,And {\i1}Tamaki- san,{\i0} you are the school idol,\Nesteemed for your looks, Dialogue: 0,0:11:18.71,0:11:19.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そして環さん Dialogue: 0,0:11:20.13,0:11:22.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたは外見ばかりを評価され Dialogue: 0,0:11:22.32,0:11:25.65,Style1,,0,0,0,,but actually, you have\Nan inferiority complex... Dialogue: 0,0:11:22.55,0:11:25.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,実はコンプレックスを抱える学院のアイドル Dialogue: 0,0:11:25.65,0:11:27.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,孤独な王子 Dialogue: 0,0:11:27.56,0:11:29.49,Style2,,0,0,0,,"Lonesome Prince!!" Dialogue: 0,0:11:29.66,0:11:32.33,Style1,,0,0,0,,Oh, {\i1}Kyoya-sama,{\i0} you're perfect. Dialogue: 0,0:11:30.36,0:11:32.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鏡夜様は完璧ですわ Dialogue: 0,0:11:32.31,0:11:35.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いつも慈愛に満ちた 優しいあなたでいてね Dialogue: 0,0:11:32.33,0:11:35.83,Style1,,0,0,0,,You just stay your usual kind,\Naffectionate self. Dialogue: 0,0:11:35.83,0:11:37.33,Style1,,0,0,0,,I'm honored. Dialogue: 0,0:11:35.92,0:11:36.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,光栄だよ Dialogue: 0,0:11:37.33,0:11:41.67,Style1,,0,0,0,,"The lonesome prince."\NIndeed, that is perfect for me! Dialogue: 0,0:11:37.39,0:11:38.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,孤独な王子 Dialogue: 0,0:11:39.11,0:11:41.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,確かに 俺にぴったりだ Dialogue: 0,0:11:41.67,0:11:44.94,Style1,,0,0,0,,That's probably the one\Nshe got most wrong. Dialogue: 0,0:11:41.83,0:11:43.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,たぶん 一番間違ってる Dialogue: 0,0:11:44.94,0:11:46.27,Style1,,0,0,0,,{\i1}Kyoya- senpai...{\i0} Dialogue: 0,0:11:44.95,0:11:46.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鏡夜先輩さ Dialogue: 0,0:11:46.27,0:11:47.61,Style1,,0,0,0,,Do something! Dialogue: 0,0:11:46.33,0:11:47.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうにかしてよ Dialogue: 0,0:11:47.61,0:11:49.94,Style1,,0,0,0,,But his highness seems up for this. Dialogue: 0,0:11:47.85,0:11:49.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だが 部長が乗り気だよ Dialogue: 0,0:11:49.94,0:11:51.61,Style1,,0,0,0,,{\i1}Renge- kun, Renge- kun...{\i0} Dialogue: 0,0:11:49.96,0:11:51.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蓮華君 蓮華君 Dialogue: 0,0:11:51.59,0:11:54.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,孤独なポーズとは こんなものだろうか Dialogue: 0,0:11:51.61,0:11:54.28,Style1,,0,0,0,,Is this what a lonesome pose\Nwould look like? Dialogue: 0,0:11:54.28,0:11:56.62,Style1,,0,0,0,,My, that's pretty good, {\i1}Tamaki- san.{\i0} Dialogue: 0,0:11:54.39,0:11:56.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ま~なかなかですわ 環さん Dialogue: 0,0:11:56.62,0:12:00.62,Style1,,0,0,0,,I'm sure it would be even\Nmore effective if it were raining. Dialogue: 0,0:11:56.79,0:11:59.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,雨が降ってると より効果的ですわ きっと Dialogue: 0,0:12:00.60,0:12:02.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まっ 様子を見ようじゃないか Dialogue: 0,0:12:00.62,0:12:02.96,Style1,,0,0,0,,Well, let's just see\Nhow it goes, why don't we? Dialogue: 0,0:12:02.96,0:12:05.89,Style1,,0,0,0,,Something interesting\Nwill come of it, I'll bet. Dialogue: 0,0:12:03.06,0:12:05.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,おもしろいことになるよ たぶんね Dialogue: 0,0:12:24.98,0:12:28.32,Style1,,0,0,0,,Get a stretcher! Take him\Nto the infirmary, quick! Dialogue: 0,0:12:25.17,0:12:27.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,担架だ すぐに医務室に運ぶんだ Dialogue: 0,0:12:28.32,0:12:29.65,Style1,,0,0,0,,Kaoru! Dialogue: 0,0:12:28.53,0:12:31.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,馨 馨 馨 Dialogue: 0,0:12:29.65,0:12:31.32,Style1,,0,0,0,,Kaoru! Kaoru! Dialogue: 0,0:12:31.32,0:12:33.66,Style1,,0,0,0,,{\i1}Hikaru- kun,{\i0} you can't.\NGet back in the game. Dialogue: 0,0:12:31.49,0:12:33.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,光君 君は駄目だ 試合に戻れ Dialogue: 0,0:12:33.66,0:12:34.99,Style1,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:12:33.76,0:12:34.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,黙れ Dialogue: 0,0:12:34.99,0:12:36.99,Style1,,0,0,0,,Hikaru... Dialogue: 0,0:12:35.13,0:12:36.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,光 Dialogue: 0,0:12:36.99,0:12:39.83,Style1,,0,0,0,,Hikaru, take it easy. Dialogue: 0,0:12:37.26,0:12:39.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,光 落ち着くんだ Dialogue: 0,0:12:39.83,0:12:43.26,Style1,,0,0,0,,You can't go trying to feel my pain. Dialogue: 0,0:12:40.03,0:12:42.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕の痛みを感じ取っちゃいけない Dialogue: 0,0:12:43.26,0:12:48.27,Style1,,0,0,0,,Understand? You're not\Nthe one who got hurt. Dialogue: 0,0:12:43.48,0:12:47.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいな 怪我してるのは お前じゃない Dialogue: 0,0:12:48.27,0:12:53.94,Style1,,0,0,0,,It's no use. It hurts. It hurts, Kaoru! Dialogue: 0,0:12:48.33,0:12:49.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,無理だ Dialogue: 0,0:12:49.94,0:12:52.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,痛い 痛いよ 馨 Dialogue: 0,0:12:53.94,0:12:58.95,Style1,,0,0,0,,{\i1}Your pain is my pain. It doesn't matter{\i0}\N{\i1}if no one else understands.{\i0} Dialogue: 0,0:12:54.13,0:12:56.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前の痛みは僕の痛み Dialogue: 0,0:12:56.51,0:12:58.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,誰に理解されなくてもいい Dialogue: 0,0:12:58.95,0:13:03.62,Style1,,0,0,0,,{\i1}As long as we're both there{\i0}\N{\i1}for each other, we can go on living.{\i0} Dialogue: 0,0:12:59.14,0:13:02.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕らはお互いさえいれば 生きていけるから Dialogue: 0,0:13:03.62,0:13:06.96,Style1,,0,0,0,,I envy you two. Dialogue: 0,0:13:03.65,0:13:06.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君たちが 羨ましいな Dialogue: 0,0:13:06.96,0:13:10.29,Style1,,0,0,0,,Being able to support\Neach other like that... Dialogue: 0,0:13:07.05,0:13:09.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんなふうに支え合える相手がいて Dialogue: 0,0:13:10.29,0:13:11.96,Style1,,0,0,0,,{\i1}Suou- senpai...{\i0} Dialogue: 0,0:13:10.39,0:13:11.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,須王先輩 Dialogue: 0,0:13:11.88,0:13:15.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも 須王先輩は学院のアイドルで Dialogue: 0,0:13:11.96,0:13:15.30,Style1,,0,0,0,,But {\i1}Suou- senpai,{\i0}\Nyou're the academy's idol. Dialogue: 0,0:13:15.30,0:13:17.99,Style1,,0,0,0,,An idol, am I? Dialogue: 0,0:13:15.44,0:13:17.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,アイドル か Dialogue: 0,0:13:19.97,0:13:24.31,Style1,,0,0,0,,If people are going to celebrate me\Nover a superficial title like that, Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:24.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんなうわべだけの呼び方でちやほやされるくらいなら Dialogue: 0,0:13:24.31,0:13:27.74,Style1,,0,0,0,,then I'm sure I'd be better off alone. Dialogue: 0,0:13:24.59,0:13:26.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,きっと 一人のほうがましだ Dialogue: 0,0:13:28.98,0:13:31.98,Style1,,0,0,0,,{\i1}One injured heart{\i0}\N{\i1}intersects with another.{\i0} Dialogue: 0,0:13:29.03,0:13:34.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,傷ついた心と心が交差する すれ違い 傷つけあう Dialogue: 0,0:13:31.98,0:13:34.65,Style1,,0,0,0,,{\i1}They pass each other,{\i0}\N{\i1}and wound each other.{\i0} Dialogue: 0,0:13:34.61,0:13:36.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,少年たちの心とは Dialogue: 0,0:13:34.65,0:13:36.91,Style1,,0,0,0,,{\i1}What are the hearts{\i0}\N{\i1}of these young men made of?{\i0} Dialogue: 0,0:13:38.65,0:13:40.95,Style1,,0,0,0,,You can't run away any longer. Dialogue: 0,0:13:38.80,0:13:40.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もう逃げられないよ Dialogue: 0,0:13:43.93,0:13:47.60,Style1,,0,0,0,,You're going to learn what happens\Nwhen you go against me. Dialogue: 0,0:13:43.96,0:13:47.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕に逆らうとどうなるかよく覚えておくんだね Dialogue: 0,0:13:47.60,0:13:49.26,Style1,,0,0,0,,Don't, Mitsukuni. Dialogue: 0,0:13:47.80,0:13:48.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,止せ 光邦 Dialogue: 0,0:13:49.20,0:13:53.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人を傷つける度 傷つき苦しむのは結局お前自身だ Dialogue: 0,0:13:49.26,0:13:53.94,Style1,,0,0,0,,Every time you hurt others,\N{\i1}you're{\i0} the one who ends up being hurt. Dialogue: 0,0:13:53.90,0:13:55.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕に意見するな 崇 Dialogue: 0,0:13:53.94,0:13:55.94,Style1,,0,0,0,,Don't try to give me any advice, Takashi. Dialogue: 0,0:13:55.94,0:13:58.94,Style1,,0,0,0,,You want me to put you\Nover my knee again? Dialogue: 0,0:13:56.03,0:13:58.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,またお仕置きされたいのか Dialogue: 0,0:13:58.94,0:14:02.94,Style1,,0,0,0,,{\i1}Will it be the light of salvation{\i0}\N{\i1}that ultimately awaits them?{\i0} Dialogue: 0,0:13:58.95,0:14:03.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やがて彼らを待つ結末とは 救いの光か それとも Dialogue: 0,0:14:02.94,0:14:04.61,Style1,,0,0,0,,{\i1}Or something else?{\i0} Dialogue: 0,0:14:04.53,0:14:08.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕は身分不相応のやつが大嫌いなんだよ Dialogue: 0,0:14:04.61,0:14:08.45,Style1,,0,0,0,,I hate it when people try to rise\Nabove their own station in life. Dialogue: 0,0:14:13.50,0:14:17.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハルちゃん ごめんね やっぱこんなのやだ Dialogue: 0,0:14:13.62,0:14:17.29,Style1,,0,0,0,,{\i1}Haru-chan,{\i0} I'm sorry!\NI really can't do this! Dialogue: 0,0:14:17.29,0:14:18.29,Style1,,0,0,0,,Cut!! Dialogue: 0,0:14:17.43,0:14:20.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,カット カット カット カット Dialogue: 0,0:14:18.29,0:14:20.96,Style1,,0,0,0,,Cut! Cut! Cut! Dialogue: 0,0:14:20.92,0:14:23.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そこ 台本どおりにやれ Dialogue: 0,0:14:20.96,0:14:22.96,Style1,,0,0,0,,You there! Stick to the script! Dialogue: 0,0:14:22.96,0:14:24.63,Style1,,0,0,0,,But I... Dialogue: 0,0:14:23.13,0:14:24.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だって Dialogue: 0,0:14:24.63,0:14:25.97,Style1,,0,0,0,,Cameraman, hold up for now! Dialogue: 0,0:14:24.85,0:14:26.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,カメラ 一旦止めて Dialogue: 0,0:14:25.97,0:14:26.97,Style1,,0,0,0,,Yes, boss. Dialogue: 0,0:14:26.24,0:14:27.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,イエス ボース Dialogue: 0,0:14:26.97,0:14:28.64,Style1,,0,0,0,,Make the rain more heartrending! Dialogue: 0,0:14:27.12,0:14:28.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,雨もっと切なげに Dialogue: 0,0:14:28.64,0:14:30.97,Style1,,0,0,0,,Why have we suddenly gone from\Ntalking about changing our characters Dialogue: 0,0:14:28.78,0:14:29.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\an8}イエス ボース Dialogue: 0,0:14:28.89,0:14:32.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何でキャラ変更の話からいきなり映画撮影に Dialogue: 0,0:14:30.97,0:14:32.64,Style1,,0,0,0,,into a movie shoot? Dialogue: 0,0:14:32.57,0:14:35.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それにしても 大げさな撮影隊ですね Dialogue: 0,0:14:32.64,0:14:35.64,Style1,,0,0,0,,And I have to say, it's an\Noverblown film crew, huh? Dialogue: 0,0:14:35.61,0:14:37.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハリウッドから急遽呼んだらしい Dialogue: 0,0:14:35.64,0:14:37.98,Style1,,0,0,0,,Apparently, she rushed them\Nhere from Hollywood. Dialogue: 0,0:14:37.98,0:14:39.31,Style1,,0,0,0,,Haven't you ever seen them? Dialogue: 0,0:14:38.06,0:14:39.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,見たことないか Dialogue: 0,0:14:39.31,0:14:42.65,Style1,,0,0,0,,That man is the director of\N"Millennial Snow," the vampire movie Dialogue: 0,0:14:39.48,0:14:43.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの人 昨年全米の興行成績第一位だったヴァンパイア映画 Dialogue: 0,0:14:42.65,0:14:46.25,Style1,,0,0,0,,that was the number-one box-office hit\Nacross America last year. Dialogue: 0,0:14:44.05,0:14:45.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,千年の雪の監督だ Dialogue: 0,0:14:46.16,0:14:48.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,くそ 金持ちめ Dialogue: 0,0:14:46.25,0:14:48.26,Style1,,0,0,0,,{\i1}Damn these rich{\i0} people... Dialogue: 0,0:14:48.26,0:14:52.26,Style1,,0,0,0,,And another thing, how come this script\Nhas Kaoru being the pitcher? Dialogue: 0,0:14:48.36,0:14:52.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,大体この脚本 何で馨のほうが攻めになってるんだ Dialogue: 0,0:14:52.26,0:14:53.26,Style1,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:14:52.28,0:14:53.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ね~ Dialogue: 0,0:14:53.26,0:14:54.26,Style1,,0,0,0,,Pitcher? Dialogue: 0,0:14:53.27,0:14:54.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,攻めって Dialogue: 0,0:14:54.26,0:14:56.93,Style1,,0,0,0,,If you don't know, never mind. Dialogue: 0,0:14:54.45,0:14:56.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分かんない子はいいの Dialogue: 0,0:14:56.93,0:14:58.27,Style1,,0,0,0,,Pitcher? Dialogue: 0,0:14:57.08,0:14:57.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,攻め Dialogue: 0,0:14:57.27,0:14:58.76,Style2,,0,0,0,,"Pitcher?" Dialogue: 0,0:14:59.60,0:15:00.97,Style1,,0,0,0,,Haruhi... Dialogue: 0,0:14:59.67,0:15:00.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハルヒ Dialogue: 0,0:15:01.94,0:15:04.27,Style1,,0,0,0,,How was my performance? Dialogue: 0,0:15:02.25,0:15:04.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうだった 俺の演技力は Dialogue: 0,0:15:04.27,0:15:06.61,Style1,,0,0,0,,It was awesome,\Nin one sense of the word, Dialogue: 0,0:15:04.59,0:15:06.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ある意味すごかったです Dialogue: 0,0:15:06.61,0:15:09.94,Style1,,0,0,0,,at least insofar as how you're\Nable to be so enraptured by this. Dialogue: 0,0:15:06.64,0:15:10.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何故そこまで陶酔できるかっという一点において Dialogue: 0,0:15:09.94,0:15:12.95,Style1,,0,0,0,,I've discovered a whole\Nnew facet of myself. Dialogue: 0,0:15:10.08,0:15:12.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺は自分の新たな一面を発見したぞ Dialogue: 0,0:15:12.95,0:15:16.62,Style1,,0,0,0,,It's not that bad an idea to go\Ndown this road for a little while. Dialogue: 0,0:15:13.10,0:15:15.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しばらくはこの路線に行くのも悪くないな Dialogue: 0,0:15:16.56,0:15:17.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうですか Dialogue: 0,0:15:16.62,0:15:18.29,Style1,,0,0,0,,Are you sure? Dialogue: 0,0:15:18.29,0:15:21.52,Style1,,0,0,0,,{\i1}Senpai,{\i0} I think you're fine\Njust the way you are. Dialogue: 0,0:15:18.35,0:15:20.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,先輩は今のままでいいと思いますよ Dialogue: 0,0:15:22.79,0:15:24.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そ そうか Dialogue: 0,0:15:22.96,0:15:25.63,Style1,,0,0,0,,R-really? Dialogue: 0,0:15:25.63,0:15:28.30,Style1,,0,0,0,,Hmm, if you say so... Dialogue: 0,0:15:25.80,0:15:28.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うん お前がそう言うなら Dialogue: 0,0:15:28.30,0:15:32.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,影とか付くと この人余計面倒そうだもんな Dialogue: 0,0:15:28.30,0:15:32.30,Style1,,0,0,0,,{\i1}If this guy gets a darker side,{\i0}\N{\i1}he'll just be that much more trouble.{\i0} Dialogue: 0,0:15:32.25,0:15:34.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハルヒ君 出番ですわ Dialogue: 0,0:15:32.30,0:15:34.64,Style1,,0,0,0,,{\i1}Haruhi- kun!{\i0} You're on! Dialogue: 0,0:15:34.64,0:15:36.64,Style1,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:15:36.56,0:15:37.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こっちですわ Dialogue: 0,0:15:36.64,0:15:38.30,Style1,,0,0,0,,Over here! Dialogue: 0,0:15:39.31,0:15:43.24,Style1,,0,0,0,,I've just asked these two gentlemen\Nto make a special appearance. Dialogue: 0,0:15:39.44,0:15:42.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今こちらの方々に特別出演お願いしていましたの Dialogue: 0,0:15:43.24,0:15:43.91,Style1,,0,0,0,,Appearance? Dialogue: 0,0:15:43.30,0:15:44.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,出演 Dialogue: 0,0:15:43.91,0:15:45.25,Style1,,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:15:44.12,0:15:45.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何のことだ Dialogue: 0,0:15:45.22,0:15:48.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,クライマックスには やはり悪役が必要ですわ Dialogue: 0,0:15:45.25,0:15:48.15,Style1,,0,0,0,,We're going to need some villains\Nfor the big climax, after all. Dialogue: 0,0:15:48.15,0:15:50.25,Style1,,0,0,0,,The jumble of club members unite, Dialogue: 0,0:15:48.15,0:15:52.92,Style2,,0,0,0,,"At last, the time for the final\Nconfrontation had arrived. There was\Na greater evil infesting the academy" Dialogue: 0,0:15:48.42,0:15:49.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,バラバラだった部員たちが Dialogue: 0,0:15:50.10,0:15:52.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,真の悪者キャラと戦うことでひとつになる Dialogue: 0,0:15:50.25,0:15:53.25,Style1,,0,0,0,,to battle some true bad guy characters. Dialogue: 0,0:15:52.92,0:16:04.16,Style2,,0,0,0,,"Sons of the Japanese Mafia-\Nthe brothers, Akutaro and Akujiro!!" Dialogue: 0,0:15:52.99,0:15:56.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,調書によると この二人は資産家といっても Dialogue: 0,0:15:53.25,0:15:56.26,Style1,,0,0,0,,According to my notes, while these\Ntwo may be from a wealthy family, Dialogue: 0,0:15:56.25,0:15:58.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,実はジャパニーズマフィアのご子息 Dialogue: 0,0:15:56.26,0:15:58.59,Style1,,0,0,0,,they are actually sons of members\Nof the Japanese Mafia. Dialogue: 0,0:15:58.59,0:16:00.60,Style1,,0,0,0,,These truly are ideal parts for you. Dialogue: 0,0:15:58.60,0:16:00.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まさにうってつけな配役ですわ Dialogue: 0,0:16:00.60,0:16:01.93,Style1,,0,0,0,,What's with this girl? Dialogue: 0,0:16:00.76,0:16:02.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何だこの女 Dialogue: 0,0:16:01.93,0:16:04.17,Style1,,0,0,0,,Whatever my dad may be,\Nit's got nothing to do with me! Dialogue: 0,0:16:02.08,0:16:04.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,親が何だろうと俺には関係ねぇだろう Dialogue: 0,0:16:04.17,0:16:05.60,Style1,,0,0,0,,Hold on, {\i1}Renge-chan...{\i0} Dialogue: 0,0:16:04.52,0:16:05.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと 蓮華ちゃん Dialogue: 0,0:16:05.60,0:16:08.27,Style1,,0,0,0,,- Okay, just stand by over here.\N- Just a minute here... Dialogue: 0,0:16:05.95,0:16:08.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さ とにかくこちらでスタンバイを Dialogue: 0,0:16:06.54,0:16:08.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\an8}ちょっと待って Dialogue: 0,0:16:08.25,0:16:11.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,好き放題言いやがって 図に乗ってんじゃねえ Dialogue: 0,0:16:08.27,0:16:11.94,Style1,,0,0,0,,You think you can push us around\Nhowever you want to? Come off it! Dialogue: 0,0:16:11.94,0:16:13.30,Style1,,0,0,0,,Look out! Dialogue: 0,0:16:12.10,0:16:12.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,危ない Dialogue: 0,0:16:20.92,0:16:21.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,痛っ Dialogue: 0,0:16:20.95,0:16:23.62,Style1,,0,0,0,,- Yow...\N- {\i1}Haruhi- kun!{\i0} Are you okay!? Dialogue: 0,0:16:21.63,0:16:23.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハルヒ君 大丈夫? Dialogue: 0,0:16:23.61,0:16:25.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その人たちの言うとおりだよ Dialogue: 0,0:16:23.62,0:16:26.62,Style1,,0,0,0,,Those boys are right. Dialogue: 0,0:16:26.62,0:16:29.96,Style1,,0,0,0,,{\i1}Renge-chan,{\i0} if you judge\Npeople by stereotypes, Dialogue: 0,0:16:26.76,0:16:29.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蓮華ちゃん 枠で人を図ってたら Dialogue: 0,0:16:29.96,0:16:33.96,Style1,,0,0,0,,you won't ever be able to see\Nwhat's really important. Dialogue: 0,0:16:30.03,0:16:33.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本当に大切な物が何も見えなくなるよ Dialogue: 0,0:16:33.96,0:16:36.63,Style1,,0,0,0,,I'm not sure I understand\Nwhat you mean. Dialogue: 0,0:16:33.99,0:16:36.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,おっしゃる意味がよく分かりませんわ Dialogue: 0,0:16:36.52,0:16:37.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハルヒ どうした Dialogue: 0,0:16:36.63,0:16:38.29,Style1,,0,0,0,,Haruhi! What happened!? Dialogue: 0,0:16:46.24,0:16:48.91,Style1,,0,0,0,,Which one of you started this? Dialogue: 0,0:16:46.33,0:16:48.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,手出したのはどっちだ Dialogue: 0,0:16:48.91,0:16:53.25,Style1,,0,0,0,,W-wait, Suou! She's the one\Nwho started giving us a hard time! Dialogue: 0,0:16:49.08,0:16:52.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ま 待って須王 先に絡んできたのはそっちだぜ Dialogue: 0,0:16:53.25,0:16:55.25,Style1,,0,0,0,,It's true, {\i1}Senpai.{\i0} Dialogue: 0,0:16:53.34,0:16:55.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本当です 先輩 Dialogue: 0,0:16:55.25,0:16:57.84,Style1,,0,0,0,,These boys aren't at fault. Dialogue: 0,0:16:55.46,0:16:57.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この人たちは悪くない Dialogue: 0,0:17:00.59,0:17:02.06,Style1,,0,0,0,,- Run away!\N- Run away! Dialogue: 0,0:17:00.62,0:17:01.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,逃げろ Dialogue: 0,0:17:06.93,0:17:10.26,Style1,,0,0,0,,Haruhi... does it hurt? Dialogue: 0,0:17:07.18,0:17:09.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハルヒ 痛むのか Dialogue: 0,0:17:11.27,0:17:12.93,Style1,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,0:17:11.33,0:17:13.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ええ コンタクトが Dialogue: 0,0:17:12.93,0:17:13.94,Style1,,0,0,0,,It's my contact. Dialogue: 0,0:17:13.94,0:17:17.27,Style1,,0,0,0,,Huh? Your con... tact? Dialogue: 0,0:17:14.05,0:17:16.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,え コン タクト Dialogue: 0,0:17:17.26,0:17:19.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ええ ちょっとずれちゃって Dialogue: 0,0:17:17.27,0:17:20.00,Style1,,0,0,0,,Yeah. It slipped out. Dialogue: 0,0:17:23.95,0:17:25.61,Style1,,0,0,0,,Oh, so that's it! Dialogue: 0,0:17:24.34,0:17:25.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうか そうか Dialogue: 0,0:17:25.61,0:17:29.61,Style1,,0,0,0,,Once you can cry without using eyedrops,\Nyou're a full-fledged host! Dialogue: 0,0:17:25.72,0:17:29.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,目薬使わずに泣ければ もう一人前のホストだ Dialogue: 0,0:17:34.16,0:17:36.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,カ カ カメラ 今の押さえまして! Dialogue: 0,0:17:34.96,0:17:36.96,Style1,,0,0,0,,Cameraman, did you catch that!? Dialogue: 0,0:17:36.96,0:17:37.96,Style1,,0,0,0,,Yes, boss! Dialogue: 0,0:17:37.03,0:17:38.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,イエス ボス Dialogue: 0,0:17:37.96,0:17:41.30,Style1,,0,0,0,,Except for the contact falling out,\Nthat was the ideal last scene! Dialogue: 0,0:17:38.12,0:17:41.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,コンタクトの落ち以外は 理想的なラストシーンですわ Dialogue: 0,0:17:41.30,0:17:44.75,Style1,,0,0,0,,All it needs now is for {\i1}Kyoya-sama{\i0}\Nto provide some moving narration. Dialogue: 0,0:17:41.62,0:17:44.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あとは 鏡夜様に感動的なナレーションを Dialogue: 0,0:17:47.17,0:17:49.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ノー マイカメラが Dialogue: 0,0:17:47.24,0:17:49.90,Style1,,0,0,0,,No! My camera! Dialogue: 0,0:17:49.90,0:17:52.24,Style1,,0,0,0,,{\i1}K-Kyoya-sama?{\i0} Dialogue: 0,0:17:49.99,0:17:51.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鏡 鏡夜様 Dialogue: 0,0:17:52.24,0:17:54.91,Style1,,0,0,0,,I'm sorry, but I cannot\Nallow there to be any record Dialogue: 0,0:17:52.42,0:17:53.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,申し訳ないが Dialogue: 0,0:17:53.68,0:17:57.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,部員の暴力行為を記録に残すわけにはいかないんでね Dialogue: 0,0:17:54.91,0:17:57.91,Style1,,0,0,0,,of a club member engaging in violence. Dialogue: 0,0:17:57.91,0:18:02.37,Style1,,0,0,0,,I am extremely displeased at the way\Nyou're acting like such a pest. Dialogue: 0,0:17:57.94,0:18:01.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こういう迷惑のかけられかたは 非常に不愉快だ Dialogue: 0,0:18:03.55,0:18:04.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何で Dialogue: 0,0:18:03.58,0:18:05.14,Style1,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:18:07.26,0:18:09.92,Style1,,0,0,0,,{\i1}Kyoya-sama,{\i0} you're supposed to\Ntell me not to worry about it, Dialogue: 0,0:18:07.42,0:18:09.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鏡夜様なら「気にしなくていいよ」って Dialogue: 0,0:18:09.92,0:18:13.38,Style1,,0,0,0,,and then gently pat me on the head! Dialogue: 0,0:18:10.03,0:18:12.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,優しく頭を撫でてくれるはずなのに Dialogue: 0,0:18:14.60,0:18:18.60,Style1,,0,0,0,,Why would someone as kind\Nand affectionate as you... Dialogue: 0,0:18:14.81,0:18:18.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,慈愛に満ちた優しいあなたが どうして Dialogue: 0,0:18:18.60,0:18:21.26,Style1,,0,0,0,,That's not who Kyoya is. Dialogue: 0,0:18:18.84,0:18:20.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんなの 鏡夜じゃないよ Dialogue: 0,0:18:32.95,0:18:34.92,Style1,,0,0,0,,It doesn't matter, does it? Dialogue: 0,0:18:33.05,0:18:34.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいんじゃない Dialogue: 0,0:18:36.28,0:18:41.29,Style1,,0,0,0,,Even if {\i1}Kyoya- senpai{\i0} is a little different\Nfrom what you expected, {\i1}Renge-chan,{\i0} Dialogue: 0,0:18:36.29,0:18:40.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鏡夜先輩が蓮華ちゃんの思ってたような人とすこし違っても Dialogue: 0,0:18:41.29,0:18:42.79,Style1,,0,0,0,,I think that watching people, Dialogue: 0,0:18:41.35,0:18:44.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ちゃんと人を見て 少しずつゆっくり知っていくのも Dialogue: 0,0:18:42.79,0:18:44.96,Style1,,0,0,0,,and slowly, little-by-little,\Ngetting to know them, Dialogue: 0,0:18:44.94,0:18:46.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,楽しいと思うよ Dialogue: 0,0:18:44.96,0:18:46.93,Style1,,0,0,0,,can be fun, too. Dialogue: 0,0:18:50.97,0:18:52.97,Style1,,0,0,0,,Hey, {\i1}Renge-chan,{\i0} long time no see. Dialogue: 0,0:18:51.10,0:18:52.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,や 蓮華ちゃん 久しぶり Dialogue: 0,0:18:52.97,0:18:55.30,Style1,,0,0,0,,You look down, huh?\NCome on, smile for me. Dialogue: 0,0:18:53.08,0:18:54.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,元気ないじゃん Dialogue: 0,0:18:54.25,0:18:57.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ほら 笑いなよ きょうはとてもいい日なんだから Dialogue: 0,0:18:55.30,0:18:57.97,Style1,,0,0,0,,Today is a very good day. Dialogue: 0,0:18:57.97,0:19:00.98,Style1,,0,0,0,,After all, {\i1}Renge-chan,{\i0}\Nyou learned something Dialogue: 0,0:18:58.08,0:18:58.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だって Dialogue: 0,0:18:58.89,0:19:02.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蓮華ちゃんはこれから蓮華ちゃんが幸せに生きていくための Dialogue: 0,0:19:00.98,0:19:04.98,Style1,,0,0,0,,that's very important for you\Nto go on living a happy life. Dialogue: 0,0:19:02.50,0:19:04.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,とても大事なことを学んだんだ Dialogue: 0,0:19:04.98,0:19:08.01,Style1,,0,0,0,,You really have leveled up. Dialogue: 0,0:19:05.15,0:19:07.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本当にレベルアップしたんだよ Dialogue: 0,0:19:10.89,0:19:13.35,Style2,,0,0,0,,"Several days later" Dialogue: 0,0:19:11.58,0:19:13.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,や いらっしゃい Dialogue: 0,0:19:11.65,0:19:13.65,Style1,,0,0,0,,Hey there, come on in. Dialogue: 0,0:19:13.47,0:19:15.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,買いましたわ 例のビデオ Dialogue: 0,0:19:13.65,0:19:15.32,Style1,,0,0,0,,I bought that video! Dialogue: 0,0:19:15.32,0:19:16.32,Style1,,0,0,0,,Me too! Dialogue: 0,0:19:15.64,0:19:17.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたくしも Dialogue: 0,0:19:16.32,0:19:17.66,Style1,,0,0,0,,Me too! Dialogue: 0,0:19:18.66,0:19:21.00,Style1,,0,0,0,,That scene in the rain\Nwas the greatest! Dialogue: 0,0:19:18.77,0:19:21.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの雨のシーンが最高でしたわ Dialogue: 0,0:19:21.00,0:19:22.33,Style1,,0,0,0,,The lonesome prince! Dialogue: 0,0:19:21.04,0:19:22.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,孤独の王子様 Dialogue: 0,0:19:22.33,0:19:23.66,Style1,,0,0,0,,The deep relationship\Nbetween {\i1}Hikaru- sama{\i0} Dialogue: 0,0:19:22.44,0:19:25.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,光様と馨様の深い関係が堪らなかったわ Dialogue: 0,0:19:23.66,0:19:26.00,Style1,,0,0,0,,and {\i1}Kaoru- sama{\i0} was too much! Dialogue: 0,0:19:25.94,0:19:28.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハニー君の鬼畜設定 もう一度見たい Dialogue: 0,0:19:26.00,0:19:29.00,Style1,,0,0,0,,I want to see {\i1}Honey- kun{\i0}\Nacting like a thug again! Dialogue: 0,0:19:28.88,0:19:31.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あのハルヒ君の切ない表情 Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:31.67,Style1,,0,0,0,,And {\i1}Haruhi- kun's{\i0} poignant expressions! Dialogue: 0,0:19:31.67,0:19:33.67,Style1,,0,0,0,,- {\i1}Mori- kun{\i0} was definitely\Nsome kind of masochist, huh?\N- Kyoya... Dialogue: 0,0:19:31.69,0:19:35.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あのモリ君は絶対マゾ設定よね Dialogue: 0,0:19:32.67,0:19:33.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,{\an8}鏡夜 Dialogue: 0,0:19:33.67,0:19:35.34,Style1,,0,0,0,,I may have broken the lens, Dialogue: 0,0:19:33.76,0:19:35.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,レンズを壊したって Dialogue: 0,0:19:35.30,0:19:37.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,すでに撮影した映像は当然残ってるさ Dialogue: 0,0:19:35.34,0:19:38.01,Style1,,0,0,0,,but naturally, the footage that\Nwas already shot still remains. Dialogue: 0,0:19:38.01,0:19:41.02,Style1,,0,0,0,,Of course, that one scene\Nof violence is cut out. Dialogue: 0,0:19:38.08,0:19:40.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もちろん 例の暴力シーンはカットしてある Dialogue: 0,0:19:41.02,0:19:43.28,Style1,,0,0,0,,Sales have been pretty fair. Dialogue: 0,0:19:41.28,0:19:42.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,売上げはまあまあだな Dialogue: 0,0:19:43.28,0:19:47.29,Style1,,0,0,0,,That first-rate Hollywood staff\Ndid as good a job as you'd expect. Dialogue: 0,0:19:43.29,0:19:47.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さすがハリウッドの一流スタッフ いい仕事を残してくれた Dialogue: 0,0:19:47.29,0:19:49.96,Style1,,0,0,0,,Is this what you meant by "interesting"? Dialogue: 0,0:19:47.52,0:19:49.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,おもしろいことってこれ Dialogue: 0,0:19:49.90,0:19:52.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,部費は多いに越したことはないだろう Dialogue: 0,0:19:49.96,0:19:52.29,Style1,,0,0,0,,It's best to have as much as we can\Nin the club budget, right? Dialogue: 0,0:19:52.29,0:19:56.63,Style1,,0,0,0,,{\i1}At what point did this guy{\i0}\N{\i1}start calculating all of this?{\i0} Dialogue: 0,0:19:52.58,0:19:55.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この人 一体どの辺から計算を Dialogue: 0,0:19:56.63,0:19:57.97,Style1,,0,0,0,,Take care. Dialogue: 0,0:19:56.81,0:19:57.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ご機嫌よう Dialogue: 0,0:19:57.97,0:20:01.30,Style1,,0,0,0,,Huh? I thought you went home to France. Dialogue: 0,0:19:58.12,0:20:01.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれ フランスに帰ったんじゃなかったのか Dialogue: 0,0:20:01.30,0:20:04.64,Style1,,0,0,0,,I realized something.\NYour kindness earlier, Dialogue: 0,0:20:01.43,0:20:03.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたくし 気付いたんです Dialogue: 0,0:20:03.64,0:20:06.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの時身を挺して庇ってくれた優しさ Dialogue: 0,0:20:04.64,0:20:06.97,Style1,,0,0,0,,when you risked your life to protect me, Dialogue: 0,0:20:06.81,0:20:09.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,時に厳しく諭してくれた深い愛 Dialogue: 0,0:20:06.97,0:20:10.65,Style1,,0,0,0,,and your deep love, for giving those,\Nat times, stern admonitions. Dialogue: 0,0:20:10.65,0:20:12.65,Style1,,0,0,0,,This is what you meant by watching people, Dialogue: 0,0:20:10.75,0:20:14.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これが人をみて好きになるってことなのですわね ハルヒ君 Dialogue: 0,0:20:12.65,0:20:15.32,Style1,,0,0,0,,and falling in love with them,\Nright {\i1}Haruhi- kun?{\i0} Dialogue: 0,0:20:15.32,0:20:16.32,Style1,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:20:16.32,0:20:19.32,Style1,,0,0,0,,Come, let's go to my house\Nto play some games together. Dialogue: 0,0:20:16.35,0:20:19.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さあ わたくしの家で一緒にゲームを致しましょう Dialogue: 0,0:20:19.32,0:20:21.66,Style1,,0,0,0,,You have to find out more about me, too. Dialogue: 0,0:20:19.34,0:20:21.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたくしのことも知っていただかなくては Dialogue: 0,0:20:21.66,0:20:22.66,Style1,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:20:22.61,0:20:23.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鏡夜先輩 Dialogue: 0,0:20:22.66,0:20:23.66,Style1,,0,0,0,,{\i1}Kyoya- senpai...{\i0} Dialogue: 0,0:20:23.66,0:20:24.99,Style1,,0,0,0,,Are you sure this is okay? Dialogue: 0,0:20:23.86,0:20:24.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいの あれ Dialogue: 0,0:20:24.99,0:20:28.00,Style1,,0,0,0,,Why wouldn't it be?\NShe's not wrong in what she's saying. Dialogue: 0,0:20:25.12,0:20:28.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいんじゃないか 言ってることは間違ってないし Dialogue: 0,0:20:28.00,0:20:29.33,Style1,,0,0,0,,No, it's not okay! Dialogue: 0,0:20:28.04,0:20:29.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや よくない Dialogue: 0,0:20:29.33,0:20:32.67,Style1,,0,0,0,,They're both becoming friends with each\Nother as girls, just like you wanted. Dialogue: 0,0:20:29.40,0:20:32.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前のご希望通り 女の子同士の友達だぞ Dialogue: 0,0:20:32.67,0:20:35.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれは女の子同士じゃないだろう Dialogue: 0,0:20:32.67,0:20:35.34,Style1,,0,0,0,,But they're {\i1}not{\i0} both being girls! Dialogue: 0,0:20:35.27,0:20:37.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さあ ハルヒ君 参りましょう Dialogue: 0,0:20:35.34,0:20:37.34,Style1,,0,0,0,,Come on, {\i1}Haruhi- kun!{\i0} Let's go! Dialogue: 0,0:20:37.34,0:20:39.78,Style1,,0,0,0,,Wait! Don't take Haruhi away! Dialogue: 0,0:20:37.56,0:20:39.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,待って ハルヒを連れていくな Dialogue: 0,0:20:41.50,0:20:42.50,Style1,,0,0,0,,{\i1}You look ugly!{\i0} Dialogue: 0,0:20:41.50,0:20:42.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,目つき悪いぞ Dialogue: 0,0:20:42.50,0:20:43.50,Style1,,0,0,0,,{\i1}Your hairstyle is weird!{\i0} Dialogue: 0,0:20:42.71,0:20:43.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,髪形が変だ Dialogue: 0,0:20:43.50,0:20:44.84,Style1,,0,0,0,,{\i1}- Sex pixie!{\i0}\N{\i1}- Sicko!{\i0} Dialogue: 0,0:20:43.71,0:20:44.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,エロ河童 Dialogue: 0,0:20:44.43,0:20:45.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,変態 Dialogue: 0,0:20:44.84,0:20:47.17,Style1,,0,0,0,,{\i1}How can this be? Hikaru and Kaoru...{\i0} Dialogue: 0,0:20:45.03,0:20:47.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なんてことだ 光と馨が Dialogue: 0,0:20:47.17,0:20:49.17,Style1,,0,0,0,,{\i1}Next time,{\i0} "The Twins Fight" Dialogue: 0,0:20:49.17,0:20:54.34,Style1,,0,0,0,,{\i1}Ouran High School Host Club{\i0}\N{\i1}will be waiting for you, next week!{\i0} Dialogue: 0,0:20:49.31,0:20:52.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,桜蘭高校ホストクラブ 来週も Dialogue: 0,0:20:50.41,0:20:52.34,Style2,,0,0,0,,"Boom! Crash! Bang!" Dialogue: 0,0:20:52.28,0:20:53.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お待ちしております