[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScaledBorderAndShadow: yes ScriptType: v4.00+ Title: Default Aegisub file WarpStyle: 0 WrapStyle: 0 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Collisions: Normal Video Position: 0 Last Style Storage: Default ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Style1,Baar Sophia,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40177C04,&H80000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,2.0,2,10,10,10,1 Style: Style2,Baar Sophia,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40047C57,&H80000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,5,10,10,10,1 Style: jp.sub-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,2.0,8,10,10,10,0 Style: staff-ja,华文中宋,31.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,2.0,8,10,10,10,1 Style: Default11-ja,隶书,15.0,&H00FFFFFF,&H009E3FF6,&H00000000,&H32000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,1.6,8,150,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.80,staff-ja,,0,0,0,,{\pos(785,549)}翻译校对 Mam Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,staff-ja,,0,0,0,,{\pos(533,365)}日 听 大海 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,staff-ja,,0,0,0,,{\pos(949,640)}日听校对 Syura Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.17,staff-ja,,0,0,0,,{\pos(1280,544)}翻译 墨墨 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.25,staff-ja,,0,0,0,,{\pos(636,485)}时间轴 黑猫与牛奶 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.25,staff-ja,,0,0,0,,{\pos(1272,605)}压制 娜夏 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.63,staff-ja,,0,0,0,,{\pos(636,661)}OP&ED 葉隠 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.63,staff-ja,,0,0,0,,{\pos(853,744)}Syura Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.88,Default11-ja,,0,0,0,,{\t(80,500,\fscx200\fscy400)\pos(1105,789)}{\an5}诸神字幕组 Dialogue: 0,0:00:00.25,0:00:02.18,Style2,,0,0,0,,"Music Room #3" Dialogue: 0,0:00:03.58,0:00:05.02,Style1,,0,0,0,,Excuse me, Dialogue: 0,0:00:03.75,0:00:06.53,jp.sub-ja,,0,0,0,,すみません こちらの部の方ですか? Dialogue: 0,0:00:05.02,0:00:07.92,Style1,,0,0,0,,are you a member of this club? Dialogue: 0,0:00:07.92,0:00:12.09,Style1,,0,0,0,,I would like you to please call\N3rd-Year Haninozuka Mitsukuni over. Dialogue: 0,0:00:08.12,0:00:11.72,jp.sub-ja,,0,0,0,,三年の埴之塚光邦を呼んでいただきたいのですが Dialogue: 0,0:00:12.09,0:00:15.58,Style1,,0,0,0,,You mean, {\i1}Honey- senpai?{\i0} Dialogue: 0,0:00:12.30,0:00:14.61,jp.sub-ja,,0,0,0,,ハニー先輩ですか? Dialogue: 0,0:00:16.60,0:00:19.10,Style1,,0,0,0,,Huh? {\i1}Chika-chan!{\i0} Dialogue: 0,0:00:16.64,0:00:18.59,jp.sub-ja,,0,0,0,,あれ チカちゃん Dialogue: 0,0:00:19.10,0:00:23.94,Style1,,0,0,0,,What's up? It's so rare for you\Nto come over to the high school. Dialogue: 0,0:00:19.32,0:00:20.45,jp.sub-ja,,0,0,0,,どったの Dialogue: 0,0:00:20.73,0:00:23.60,jp.sub-ja,,0,0,0,,珍しいね 高等部に来るなんて Dialogue: 0,0:00:23.94,0:00:25.93,Style1,,0,0,0,,Mitsukuni, defend yourself! Dialogue: 0,0:00:24.08,0:00:25.55,jp.sub-ja,,0,0,0,,光邦 覚悟 Dialogue: 0,0:00:33.28,0:00:35.35,Style1,,0,0,0,,J-just a minute! Dialogue: 0,0:00:33.39,0:00:35.04,jp.sub-ja,,0,0,0,,ちょ ちょっと待って Dialogue: 0,0:00:35.35,0:00:37.28,Style1,,0,0,0,,- {\i1}Mori- senpai!{\i0}\N- Hmm? Dialogue: 0,0:00:35.54,0:00:36.49,jp.sub-ja,,0,0,0,,モリ先輩 Dialogue: 0,0:00:37.28,0:00:39.95,Style1,,0,0,0,,- Whaddya mean, "hmm"!?\N- Whoa! Dialogue: 0,0:00:37.52,0:00:38.28,jp.sub-ja,,0,0,0,,うんって Dialogue: 0,0:00:39.95,0:00:41.61,Style2,,0,0,0,,"Powerful motor" Dialogue: 0,0:00:41.62,0:00:46.23,Style1,,0,0,0,,{\i1}Honey- senpai{\i0} confidently\Ndodges Chika's leadoff attack! Dialogue: 0,0:00:41.76,0:00:45.48,jp.sub-ja,,0,0,0,,チカの先制攻撃を余裕でかわしましたハニー先輩 Dialogue: 0,0:00:44.89,0:00:47.09,Style2,,0,0,0,,"Play-by-play announcer,\NRenge Hoshakuji" Dialogue: 0,0:00:46.23,0:00:47.09,Style1,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,0:00:46.35,0:00:47.15,jp.sub-ja,,0,0,0,,なにごと? Dialogue: 0,0:00:47.09,0:00:47.39,Style1,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,0:00:47.09,0:00:52.03,Style2,,0,0,0,,"Play-by-play" Dialogue: 0,0:00:47.39,0:00:49.90,Style1,,0,0,0,,{\i1}Honey- senpai{\i0} nimbly, gracefully\Nflies through the air, Dialogue: 0,0:00:47.55,0:00:52.70,jp.sub-ja,,0,0,0,,ひらりと華麗に宙を舞うハニー先輩は 現代の牛若丸か~と Dialogue: 0,0:00:49.90,0:00:52.90,Style1,,0,0,0,,like a modern-day Ushiwakamaru! Dialogue: 0,0:00:52.90,0:00:56.13,Style2,,0,0,0,,"Play-by-play" Dialogue: 0,0:00:52.90,0:00:58.24,Style1,,0,0,0,,Chika attacks again, not even giving\Nhim a chance to regain his footing! Dialogue: 0,0:00:52.99,0:00:56.39,jp.sub-ja,,0,0,0,,体勢を立て直す暇も与えず チカが再び攻撃 Dialogue: 0,0:00:58.24,0:01:01.57,Style1,,0,0,0,,{\i1}Honey- senpai{\i0} dodges him,\Nwhile tripping him up! Dialogue: 0,0:00:58.42,0:01:01.49,jp.sub-ja,,0,0,0,,ハニー先輩 避けた そのまま足払い Dialogue: 0,0:01:01.57,0:01:02.91,Style1,,0,0,0,,Neither of them gives an inch, Dialogue: 0,0:01:01.66,0:01:04.88,jp.sub-ja,,0,0,0,,両者一歩も退かず 激しく技を繰り出しあいます Dialogue: 0,0:01:02.91,0:01:05.74,Style1,,0,0,0,,as they both unleash ferocious\Ntechniques on each other! Dialogue: 0,0:01:12.25,0:01:14.59,Style1,,0,0,0,,Oh, they're going at it. Dialogue: 0,0:01:12.36,0:01:13.95,jp.sub-ja,,0,0,0,,お~やってるな Dialogue: 0,0:01:14.59,0:01:16.99,Style1,,0,0,0,,I wish they would have at least\Nchosen a better location. Dialogue: 0,0:01:14.85,0:01:17.03,jp.sub-ja,,0,0,0,,せめて場所を選んで欲しかったがな Dialogue: 0,0:01:16.99,0:01:18.98,Style1,,0,0,0,,How can you be so calm!? Dialogue: 0,0:01:17.15,0:01:18.44,jp.sub-ja,,0,0,0,,何をのんきな Dialogue: 0,0:01:22.50,0:01:25.26,Style1,,0,0,0,,Now, Chika produces a weapon! Dialogue: 0,0:01:22.57,0:01:24.95,jp.sub-ja,,0,0,0,,ここでチカが武器を取り出した Dialogue: 0,0:01:32.21,0:01:34.84,Style1,,0,0,0,,H-hang on, that's against\Nthe rules, isn't it? Dialogue: 0,0:01:32.38,0:01:35.91,jp.sub-ja,,0,0,0,,ちょ ちょっと あんなの反則じゃないですか Dialogue: 0,0:01:34.84,0:01:35.93,Style1,,0,0,0,,H-hang on, that's against\Nthe rules, isn't it? Dialogue: 0,0:01:34.84,0:01:35.93,Style2,,0,0,0,,"Against the rules?" Dialogue: 0,0:01:38.95,0:01:40.61,Style1,,0,0,0,,{\i1}Honey- senpai{\i0} got knocked flying! Dialogue: 0,0:01:39.13,0:01:40.63,jp.sub-ja,,0,0,0,,ハニー先輩が飛ばされた Dialogue: 0,0:01:40.61,0:01:42.27,Style1,,0,0,0,,Will this be Chika's first win!? Dialogue: 0,0:01:40.80,0:01:41.99,jp.sub-ja,,0,0,0,,チカの初勝利か Dialogue: 0,0:01:45.22,0:01:46.55,Style1,,0,0,0,,Gotcha! Dialogue: 0,0:01:45.45,0:01:46.35,jp.sub-ja,,0,0,0,,やった Dialogue: 0,0:01:48.56,0:01:49.89,Style1,,0,0,0,,No, Dialogue: 0,0:01:48.80,0:01:53.12,jp.sub-ja,,0,0,0,,いいえ この勝負 ハニー先輩の勝ちですわ Dialogue: 0,0:01:49.89,0:01:53.89,Style1,,0,0,0,,this fight goes to {\i1}Honey- senpai.{\i0} Dialogue: 0,0:01:53.86,0:01:55.36,jp.sub-ja,,0,0,0,,蓮華君のいうとおりだ Dialogue: 0,0:01:53.89,0:01:55.83,Style1,,0,0,0,,{\i1}Renge- kun{\i0} is right. Dialogue: 0,0:01:57.83,0:01:58.90,Style1,,0,0,0,,{\i1}Kagenui.{\i0} Dialogue: 0,0:01:57.88,0:01:58.69,jp.sub-ja,,0,0,0,,影縫いだ Dialogue: 0,0:01:58.90,0:02:00.83,Style2,,0,0,0,,{\i1}"Kagenui"{\i0} [shadow-stitching] Dialogue: 0,0:02:01.90,0:02:03.56,Style1,,0,0,0,,When did you... Dialogue: 0,0:02:02.03,0:02:03.20,jp.sub-ja,,0,0,0,,いつのまに Dialogue: 0,0:02:05.14,0:02:07.66,Style2,,0,0,0,,"Unhurt" Dialogue: 0,0:02:08.68,0:02:13.51,Style1,,0,0,0,,{\i1}Honey- senpai{\i0} deftly handled his\N{\i1}shuriken{\i0} when Chika was not looking! Dialogue: 0,0:02:08.88,0:02:13.16,jp.sub-ja,,0,0,0,,ハニー先輩の一瞬の隙をついた見事な手裏剣裁き Dialogue: 0,0:02:15.98,0:02:20.82,Style2,,0,0,0,,"Replay" Dialogue: 0,0:02:22.66,0:02:24.59,Style1,,0,0,0,,{\i1}Shuriken?{\i0} Dialogue: 0,0:02:22.83,0:02:24.08,jp.sub-ja,,0,0,0,,手裏剣って Dialogue: 0,0:02:24.59,0:02:28.16,Style1,,0,0,0,,Chika can no longer move an inch! Dialogue: 0,0:02:24.78,0:02:27.77,jp.sub-ja,,0,0,0,,もはやチカ 一歩も動けず Dialogue: 0,0:02:28.16,0:02:32.60,Style1,,0,0,0,,Wow, what a great fight\Nwe were just treated to! Dialogue: 0,0:02:28.21,0:02:31.77,jp.sub-ja,,0,0,0,,いや~いい試合を見させていただきました~ Dialogue: 0,0:02:33.87,0:02:35.27,Style1,,0,0,0,,Uh... Dialogue: 0,0:02:33.87,0:02:38.11,jp.sub-ja,,0,0,0,,あのう まったくもってついていけないんですが Dialogue: 0,0:02:35.27,0:02:38.61,Style1,,0,0,0,,I'm not following this at all. Dialogue: 0,0:02:38.61,0:02:41.94,Style1,,0,0,0,,To begin with, who is that? Dialogue: 0,0:02:38.73,0:02:41.22,jp.sub-ja,,0,0,0,,そもそも 彼は誰なんです Dialogue: 0,0:02:41.32,0:02:43.35,jp.sub-ja,,0,0,0,,お 顔見て分かんないか Dialogue: 0,0:02:41.94,0:02:44.14,Style1,,0,0,0,,Can't you tell by looking at his face? Dialogue: 0,0:02:44.14,0:02:46.48,Style1,,0,0,0,,He's {\i1}Honey- senpai's{\i0} younger brother. Dialogue: 0,0:02:44.22,0:02:46.00,jp.sub-ja,,0,0,0,,ハニー先輩の弟さんだよ Dialogue: 0,0:02:46.48,0:02:47.97,Style2,,0,0,0,,"On closer inspection,\Nhe's the spitting image" Dialogue: 0,0:02:54.02,0:02:56.39,Style2,,0,0,0,,"Music Room #3" Dialogue: 0,0:02:55.56,0:02:58.56,Style1,,0,0,0,,The Haninozuka family is a noble one, Dialogue: 0,0:02:55.74,0:02:58.22,jp.sub-ja,,0,0,0,,埴之塚家は家族でありながら Dialogue: 0,0:02:56.39,0:03:00.39,Style2,,0,0,0,,"Yasuchika Haninozuka,\N'Chika' for short" Dialogue: 0,0:02:58.56,0:03:00.56,Style1,,0,0,0,,which has excelled at martial\Narts since ancient times, Dialogue: 0,0:02:58.83,0:03:02.47,jp.sub-ja,,0,0,0,,古来武芸に秀で あらゆる武術を取り入れた Dialogue: 0,0:03:00.39,0:03:04.92,Style2,,0,0,0,,"Middle-school 3rd-Year, Karate Club\NCaptain (also in the Judo Club)" Dialogue: 0,0:03:00.56,0:03:02.56,Style1,,0,0,0,,and has created its own\Noriginal style of martial arts Dialogue: 0,0:03:02.56,0:03:05.57,Style1,,0,0,0,,by incorporating the combat\Nskills from all the others. Dialogue: 0,0:03:02.79,0:03:04.99,jp.sub-ja,,0,0,0,,独自の武道を作り上げてきました Dialogue: 0,0:03:05.57,0:03:08.23,Style1,,0,0,0,,And so, while the men\Nin the Haninozuka family Dialogue: 0,0:03:05.61,0:03:07.60,jp.sub-ja,,0,0,0,,ですから 埴之塚の男子は Dialogue: 0,0:03:07.87,0:03:10.31,jp.sub-ja,,0,0,0,,外では空手や柔道を学びつつも Dialogue: 0,0:03:08.23,0:03:10.57,Style1,,0,0,0,,learn karate and judo outside, Dialogue: 0,0:03:10.57,0:03:13.91,Style1,,0,0,0,,at home, we work to master\Nthe Haninozuka form, Dialogue: 0,0:03:10.78,0:03:13.50,jp.sub-ja,,0,0,0,,家では埴之塚流を極めることに務め Dialogue: 0,0:03:13.91,0:03:15.91,Style1,,0,0,0,,and to keep us from getting\Ncareless at any time, Dialogue: 0,0:03:13.98,0:03:15.77,jp.sub-ja,,0,0,0,,いかなる時も気を抜かぬよう Dialogue: 0,0:03:15.91,0:03:17.91,Style1,,0,0,0,,we have been taught\Nthat whenever members Dialogue: 0,0:03:16.09,0:03:20.78,jp.sub-ja,,0,0,0,,一門相見える時には 瞬時に切り結べと教えられてきたわけです Dialogue: 0,0:03:17.91,0:03:21.18,Style1,,0,0,0,,of the family see each other,\Nwe are to engage each other. Dialogue: 0,0:03:21.18,0:03:24.48,Style2,,0,0,0,,"Engage in battle upon meeting" Dialogue: 0,0:03:24.85,0:03:28.59,Style1,,0,0,0,,{\i1}So that's why. That thing they did{\i0}\N{\i1}earlier was a family rule, was it?{\i0} Dialogue: 0,0:03:24.90,0:03:28.15,jp.sub-ja,,0,0,0,,そうか さっきのあれは家訓だったのか Dialogue: 0,0:03:28.59,0:03:32.53,Style1,,0,0,0,,Here, {\i1}Yasuchika- kun,{\i0}\Nhelp yourself to some cake. Dialogue: 0,0:03:28.64,0:03:32.10,jp.sub-ja,,0,0,0,,ほら 靖睦君 君もケーキをどうぞ Dialogue: 0,0:03:32.53,0:03:34.59,Style1,,0,0,0,,I don't like sweets. Dialogue: 0,0:03:32.68,0:03:34.15,jp.sub-ja,,0,0,0,,甘い物は嫌いなんです Dialogue: 0,0:03:34.59,0:03:36.26,Style1,,0,0,0,,The rudiments of the Haninozuka form Dialogue: 0,0:03:34.75,0:03:39.32,jp.sub-ja,,0,0,0,,埴之塚流の基本は 私心を戒め 無我を目指すことにあります Dialogue: 0,0:03:36.26,0:03:39.93,Style1,,0,0,0,,include refraining from selfishness,\Nand striving for selflessness. Dialogue: 0,0:03:39.93,0:03:44.20,Style1,,0,0,0,,Indulging in pleasure or appetites\Nwould be out of the question. Dialogue: 0,0:03:40.10,0:03:43.30,jp.sub-ja,,0,0,0,,快楽や欲望を貪るなど もってのほか Dialogue: 0,0:03:44.20,0:03:47.21,Style1,,0,0,0,,You don't have to take it so far\Nover a single piece of cake... Dialogue: 0,0:03:44.31,0:03:46.66,jp.sub-ja,,0,0,0,,ケーキひとつで何もそこまで Dialogue: 0,0:03:47.18,0:03:47.97,jp.sub-ja,,0,0,0,,あのう Dialogue: 0,0:03:47.21,0:03:52.21,Style1,,0,0,0,,Um, there's a sweets-loving,\Noverly-pampered little boy Lolita... Dialogue: 0,0:03:48.28,0:03:52.07,jp.sub-ja,,0,0,0,,甘い物好きで もっとも甘えたちゃんなロリショタボーイである Dialogue: 0,0:03:52.21,0:03:54.55,Style1,,0,0,0,,...who happens to be the next\Nhead of the Haninozuka family... Dialogue: 0,0:03:52.41,0:03:53.95,jp.sub-ja,,0,0,0,,埴之塚次期当主が Dialogue: 0,0:03:54.42,0:03:55.91,jp.sub-ja,,0,0,0,,そこにいるんだけど Dialogue: 0,0:03:54.55,0:03:56.71,Style1,,0,0,0,,...right over there. Dialogue: 0,0:03:59.55,0:04:00.89,Style1,,0,0,0,,Let me just say, Dialogue: 0,0:03:59.67,0:04:02.89,jp.sub-ja,,0,0,0,,言っときますけど 光邦みたいな半端ものは Dialogue: 0,0:04:00.89,0:04:03.56,Style1,,0,0,0,,there is no way that I will\Nrecognize a halfwit like Mitsukuni Dialogue: 0,0:04:02.89,0:04:05.51,jp.sub-ja,,0,0,0,,次期当主として絶対認めませんから Dialogue: 0,0:04:03.56,0:04:06.55,Style1,,0,0,0,,as the next head of the family. Dialogue: 0,0:04:10.23,0:04:13.00,Style1,,0,0,0,,My brother is indeed strong. Dialogue: 0,0:04:10.53,0:04:12.22,jp.sub-ja,,0,0,0,,兄さんは確かに強い Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:17.57,Style1,,0,0,0,,However, having failed to govern\Nhimself, and becoming depraved, Dialogue: 0,0:04:13.09,0:04:17.07,jp.sub-ja,,0,0,0,,しかし 自分を律することを止め 堕落した兄さんに Dialogue: 0,0:04:17.57,0:04:21.57,Style1,,0,0,0,,he is not fit to call himself\Na practitioner of the Haninozuka form. Dialogue: 0,0:04:17.69,0:04:20.11,jp.sub-ja,,0,0,0,,埴之塚流を名乗る資格はありません Dialogue: 0,0:04:21.57,0:04:24.58,Style1,,0,0,0,,Even if he is my older brother,\NI cannot allow someone Dialogue: 0,0:04:21.78,0:04:24.36,jp.sub-ja,,0,0,0,,一年前に気紛れで空手部を止め Dialogue: 0,0:04:24.58,0:04:26.91,Style1,,0,0,0,,who arbitrarily quit\Nthe Karate Club a year ago, Dialogue: 0,0:04:24.71,0:04:27.80,jp.sub-ja,,0,0,0,,ぬいぐるみやケーキに現を抜かしているような者は Dialogue: 0,0:04:26.91,0:04:28.92,Style1,,0,0,0,,and became hooked on\Nstuffed animals and cake, Dialogue: 0,0:04:27.99,0:04:30.94,jp.sub-ja,,0,0,0,,たとえ兄でも 埴之塚の家は継がせません Dialogue: 0,0:04:28.92,0:04:31.92,Style1,,0,0,0,,to succeed the Haninozuka family. Dialogue: 0,0:04:31.92,0:04:35.25,Style1,,0,0,0,,I've wanted to make that\Nclear for a while now. Dialogue: 0,0:04:32.03,0:04:34.11,jp.sub-ja,,0,0,0,,前からそれをはっきり言いたかったんだ Dialogue: 0,0:04:35.25,0:04:36.76,Style1,,0,0,0,,And another thing, Mitsukuni, Dialogue: 0,0:04:35.34,0:04:36.18,jp.sub-ja,,0,0,0,,それと光邦 Dialogue: 0,0:04:36.76,0:04:41.09,Style1,,0,0,0,,I know I always say this, but\Nyou stay away from me at school! Dialogue: 0,0:04:36.91,0:04:40.24,jp.sub-ja,,0,0,0,,いつも言ってるけど 学校では俺に近づくなよ Dialogue: 0,0:04:54.86,0:04:56.74,jp.sub-ja,,0,0,0,,あのう ハニー先輩 Dialogue: 0,0:04:54.87,0:04:57.71,Style1,,0,0,0,,Um... {\i1}Honey- senpai...{\i0} Dialogue: 0,0:04:59.55,0:05:02.88,Style1,,0,0,0,,{\i1}Honey- senpai,{\i0} what should we\Ndo with this leftover cake? Dialogue: 0,0:04:59.77,0:05:02.76,jp.sub-ja,,0,0,0,,ハニー先輩 余ったケーキどうします Dialogue: 0,0:05:04.88,0:05:07.55,Style1,,0,0,0,,I'll eat it! Dialogue: 0,0:05:04.94,0:05:06.57,jp.sub-ja,,0,0,0,,食べる~ Dialogue: 0,0:05:07.55,0:05:12.32,jp.sub-ja,,0,0,0,,やっぱり ここの皆は 色んな家の事情を抱えてるんだな Dialogue: 0,0:05:07.55,0:05:13.22,Style1,,0,0,0,,- {\i1}Sure enough, everyone here has{\i0}\N{\i1}a different situation at{\i0} home.\N- Yay! {\i1}Usa-chan,{\i0} that was delicious, huh? Dialogue: 0,0:05:14.56,0:05:17.56,Style1,,0,0,0,,So {\i1}Honey- senpai,{\i0} you used\Nto be in the Karate Club? Dialogue: 0,0:05:14.59,0:05:18.60,jp.sub-ja,,0,0,0,,ハニー先輩ってもと空手部だったんだ 知らなかった Dialogue: 0,0:05:17.56,0:05:19.07,Style1,,0,0,0,,I never knew that. Dialogue: 0,0:05:19.07,0:05:21.40,Style1,,0,0,0,,What made you quit that, and join\Nsomething like the Host Club? Dialogue: 0,0:05:19.22,0:05:21.11,jp.sub-ja,,0,0,0,,何で止めてホスト部なんかに Dialogue: 0,0:05:21.40,0:05:24.90,Style1,,0,0,0,,"Something like"? What do you mean,\N"something like the Host Club"!? Dialogue: 0,0:05:21.87,0:05:23.49,jp.sub-ja,,0,0,0,,ホスト部なんかにとは何だ Dialogue: 0,0:05:23.80,0:05:24.71,jp.sub-ja,,0,0,0,,なんかにとは Dialogue: 0,0:05:24.90,0:05:26.57,Style1,,0,0,0,,Well, no matter how you cut it, Dialogue: 0,0:05:24.96,0:05:25.56,jp.sub-ja,,0,0,0,,だって Dialogue: 0,0:05:25.84,0:05:29.25,jp.sub-ja,,0,0,0,,どう考えても空手部のほうがずっとまともな部活じゃないですか Dialogue: 0,0:05:26.57,0:05:29.38,Style1,,0,0,0,,the Karate Club is a far more\Nreputable club activity, isn't it? Dialogue: 0,0:05:29.38,0:05:30.17,Style2,,0,0,0,,"Ahhhhh!" Dialogue: 0,0:05:32.05,0:05:33.25,Style1,,0,0,0,,In order to find that out... Dialogue: 0,0:05:32.12,0:05:33.37,jp.sub-ja,,0,0,0,,それを知るには Dialogue: 0,0:05:33.25,0:05:36.25,Style1,,0,0,0,,...we have to go back into\Nthe past a little bit. Dialogue: 0,0:05:33.37,0:05:35.65,jp.sub-ja,,0,0,0,,少し過去に遡らないといけないぞ Dialogue: 0,0:05:36.25,0:05:38.92,Style1,,0,0,0,,Back before the Host Club\Nwas ever founded. Dialogue: 0,0:05:36.46,0:05:38.63,jp.sub-ja,,0,0,0,,ホスト部ができるその昔 Dialogue: 0,0:05:38.92,0:05:41.25,Style1,,0,0,0,,Let us tell you the legend\Nof {\i1}Honey- senpai,{\i0} Dialogue: 0,0:05:39.12,0:05:43.01,jp.sub-ja,,0,0,0,,ハニー先輩の空手部鬼主将伝説を話してやろう Dialogue: 0,0:05:41.25,0:05:47.06,Style1,,0,0,0,,crack captain of the Karate Club. Dialogue: 0,0:05:44.66,0:05:47.06,Style2,,0,0,0,,"The Legend of {\i1}Honey- senpai,{\i0}\Ncrack captain of the Karate Club" Dialogue: 0,0:05:47.66,0:05:49.36,Style2,,0,0,0,,"2 years previous" Dialogue: 0,0:05:49.36,0:05:51.13,Style2,,0,0,0,,"The Haninozuka estate" Dialogue: 0,0:05:51.13,0:05:54.66,Style2,,0,0,0,,"At the dojo" Dialogue: 0,0:05:58.20,0:06:02.21,Style1,,0,0,0,,Oh, Eldest Son is now in high school? Dialogue: 0,0:05:58.37,0:06:01.88,jp.sub-ja,,0,0,0,,お~ご長男も高校生になられましたか Dialogue: 0,0:06:02.21,0:06:04.21,Style1,,0,0,0,,I've heard he's been\Nappointed as captain Dialogue: 0,0:06:02.31,0:06:06.44,jp.sub-ja,,0,0,0,,一年生にして 空手部主将を負かされるほどだとか Dialogue: 0,0:06:04.21,0:06:06.88,Style1,,0,0,0,,of the Karate Club, as a 1st-Year. Dialogue: 0,0:06:06.88,0:06:08.88,Style1,,0,0,0,,That is outstanding. Dialogue: 0,0:06:06.92,0:06:08.37,jp.sub-ja,,0,0,0,,いやあ すばらしい Dialogue: 0,0:06:08.88,0:06:11.88,Style1,,0,0,0,,However, I know he's still\Ngoing through his growth phase, Dialogue: 0,0:06:08.93,0:06:13.17,jp.sub-ja,,0,0,0,,しかしその まだ成長期とはいえ ずいぶん小柄ですな Dialogue: 0,0:06:11.88,0:06:13.89,Style1,,0,0,0,,but he's quite diminutive, huh? Dialogue: 0,0:06:13.89,0:06:17.55,Style1,,0,0,0,,If he's to be the next head\Nof the family, then I have to say... Dialogue: 0,0:06:14.12,0:06:16.95,jp.sub-ja,,0,0,0,,次期当主があれでは いくらなんでも Dialogue: 0,0:06:21.56,0:06:25.57,Style1,,0,0,0,,Mitsukuni, you are aware of all the\Nattention from those around you, right? Dialogue: 0,0:06:21.75,0:06:25.03,jp.sub-ja,,0,0,0,,光邦 周囲の目は自覚しているな Dialogue: 0,0:06:25.57,0:06:26.90,Style1,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:06:26.90,0:06:30.24,Style1,,0,0,0,,You must work even harder\Nto maintain your self-discipline. Dialogue: 0,0:06:27.07,0:06:29.92,jp.sub-ja,,0,0,0,,より一層 己に厳しくつとめよ Dialogue: 0,0:06:30.24,0:06:32.57,Style1,,0,0,0,,Completely cast aside all\Nweakness and leniency, Dialogue: 0,0:06:30.35,0:06:32.29,jp.sub-ja,,0,0,0,,弱さと甘さを完全に捨て Dialogue: 0,0:06:32.57,0:06:34.91,Style1,,0,0,0,,and take hold of true strength. Dialogue: 0,0:06:32.60,0:06:34.48,jp.sub-ja,,0,0,0,,真の強さをつかむのだ Dialogue: 0,0:06:34.91,0:06:36.24,Style1,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:06:42.58,0:06:46.52,Style1,,0,0,0,,{\i1}Honey- senpai{\i0} did put in the effort. Dialogue: 0,0:06:42.72,0:06:45.77,jp.sub-ja,,0,0,0,,ハニー先輩はそして努力なさったのだ Dialogue: 0,0:06:46.52,0:06:48.86,Style1,,0,0,0,,Indeed, he tried his hardest. Dialogue: 0,0:06:46.74,0:06:48.33,jp.sub-ja,,0,0,0,,そりゃもう頑張られた Dialogue: 0,0:06:48.77,0:06:51.01,jp.sub-ja,,0,0,0,,武道の修行に励んだんですね Dialogue: 0,0:06:48.86,0:06:51.19,Style1,,0,0,0,,He applied himself to his\Nmartial arts training, right? Dialogue: 0,0:06:51.19,0:06:52.86,Style1,,0,0,0,,Wrong! Dialogue: 0,0:06:51.56,0:06:52.08,jp.sub-ja,,0,0,0,,違う Dialogue: 0,0:06:52.86,0:06:56.13,Style1,,0,0,0,,That wasn't it. Aware of the\Nattention from those around him, Dialogue: 0,0:06:52.95,0:06:57.92,jp.sub-ja,,0,0,0,,そうじゃなくて 周りの目を意識し お父上の命に従って Dialogue: 0,0:06:56.13,0:06:58.12,Style1,,0,0,0,,he followed his father's orders... Dialogue: 0,0:07:00.20,0:07:04.36,Style1,,0,0,0,,...and one after another, sealed\Naway all of his cutest possessions. Dialogue: 0,0:07:00.38,0:07:03.95,jp.sub-ja,,0,0,0,,可愛いものグッズをつぎつぎと封印なさっていたのだ Dialogue: 0,0:07:09.54,0:07:10.71,Style1,,0,0,0,,And then, Dialogue: 0,0:07:09.77,0:07:10.34,jp.sub-ja,,0,0,0,,そして Dialogue: 0,0:07:10.44,0:07:13.48,Style2,,0,0,0,,"Carrying his bag like a man" Dialogue: 0,0:07:10.71,0:07:15.38,Style1,,0,0,0,,he tried hard to develop\Na fearless, manly image. Dialogue: 0,0:07:10.95,0:07:14.74,jp.sub-ja,,0,0,0,,勇ましい男のイメージに近づこうと 努力なさった Dialogue: 0,0:07:13.48,0:07:15.92,Style2,,0,0,0,,"...did not suit him" Dialogue: 0,0:07:15.92,0:07:17.41,Style2,,0,0,0,,"Manly menu" Dialogue: 0,0:07:17.55,0:07:22.54,Style1,,0,0,0,,However, his efforts were quite\Ntransparent to those around him. Dialogue: 0,0:07:17.77,0:07:19.40,jp.sub-ja,,0,0,0,,しかしながらその努力は Dialogue: 0,0:07:19.96,0:07:22.16,jp.sub-ja,,0,0,0,,周囲には結構バレバレでありました Dialogue: 0,0:07:22.89,0:07:25.36,Style2,,0,0,0,,"Swee~ts" Dialogue: 0,0:07:25.39,0:07:29.23,Style1,,0,0,0,,Um, {\i1}Haninozuka- san,{\i0}\Nwould you like some, too? Dialogue: 0,0:07:25.46,0:07:29.20,jp.sub-ja,,0,0,0,,あのう 埴之塚さんもお召し上がりになります Dialogue: 0,0:07:26.73,0:07:31.19,Style2,,0,0,0,,"Meat" Dialogue: 0,0:07:29.23,0:07:31.50,Style1,,0,0,0,,Hold on! Don't do that! Dialogue: 0,0:07:29.24,0:07:31.00,jp.sub-ja,,0,0,0,,ちょっと ダメよ Dialogue: 0,0:07:31.50,0:07:33.57,Style1,,0,0,0,,No, thank you. Dialogue: 0,0:07:31.54,0:07:33.19,jp.sub-ja,,0,0,0,,いや 結構 Dialogue: 0,0:07:33.57,0:07:36.90,Style1,,0,0,0,,Geez, {\i1}Haninozuka- san{\i0}\Nis exercising self-control! Dialogue: 0,0:07:33.74,0:07:36.58,jp.sub-ja,,0,0,0,,もう 埴之塚さんは我慢をなさってるのに Dialogue: 0,0:07:36.90,0:07:39.11,Style1,,0,0,0,,Oops, I wasn't thinking... Dialogue: 0,0:07:37.01,0:07:38.99,jp.sub-ja,,0,0,0,,ま~わたしったら つい Dialogue: 0,0:07:39.11,0:07:41.24,Style2,,0,0,0,,"Swee~ts" Dialogue: 0,0:07:41.24,0:07:42.67,Style2,,0,0,0,,"Inching closer..." Dialogue: 0,0:07:42.91,0:07:44.51,Style1,,0,0,0,,He's holding out! Dialogue: 0,0:07:43.18,0:07:44.47,jp.sub-ja,,0,0,0,,耐えてらっしゃる Dialogue: 0,0:07:44.51,0:07:46.51,Style1,,0,0,0,,He's still holding out! Dialogue: 0,0:07:44.81,0:07:46.23,jp.sub-ja,,0,0,0,,耐えてらっしゃるわ Dialogue: 0,0:07:46.51,0:07:50.85,Style1,,0,0,0,,{\i1}How... how touching!{\i0} Dialogue: 0,0:07:46.73,0:07:47.45,jp.sub-ja,,0,0,0,,なんて Dialogue: 0,0:07:47.45,0:07:50.64,Style2,,0,0,0,,"Flames of moe" Dialogue: 0,0:07:47.72,0:07:49.47,jp.sub-ja,,0,0,0,,なんていじらしい Dialogue: 0,0:07:50.85,0:07:53.85,Style1,,0,0,0,,And so, the touching sight of him\Ngoing without the things that he liked Dialogue: 0,0:07:51.11,0:07:53.80,jp.sub-ja,,0,0,0,,そして好きなものを我慢するそのいじらしい姿が Dialogue: 0,0:07:53.85,0:07:56.86,Style1,,0,0,0,,spurred on the girl\Nstudents' sense of moe, Dialogue: 0,0:07:54.17,0:07:56.31,jp.sub-ja,,0,0,0,,女生徒たちの萌え心に拍車をかけ Dialogue: 0,0:07:56.86,0:08:00.05,Style1,,0,0,0,,until eventually, a fan club\Nwas organized around him. Dialogue: 0,0:07:56.89,0:07:59.57,jp.sub-ja,,0,0,0,,ついに ファンクラブまで結成されたのだ Dialogue: 0,0:08:03.86,0:08:07.53,Style1,,0,0,0,,So how is that the legend of\Nthe crack captain of the Karate Club? Dialogue: 0,0:08:04.07,0:08:07.18,jp.sub-ja,,0,0,0,,それがどうして空手部の鬼主将伝説なんです? Dialogue: 0,0:08:07.53,0:08:09.24,Style1,,0,0,0,,You see... Dialogue: 0,0:08:07.60,0:08:09.18,jp.sub-ja,,0,0,0,,だーかーら~ Dialogue: 0,0:08:09.24,0:08:11.64,Style2,,0,0,0,,"2 years previous" Dialogue: 0,0:08:11.64,0:08:12.70,Style2,,0,0,0,,"The Ouran Academy Karate Club" Dialogue: 0,0:08:13.21,0:08:15.37,Style1,,0,0,0,,All right, ten minute break! Dialogue: 0,0:08:13.23,0:08:15.02,jp.sub-ja,,0,0,0,,よーし 十分休憩 Dialogue: 0,0:08:15.33,0:08:15.89,jp.sub-ja,,0,0,0,,押忍! Dialogue: 0,0:08:18.38,0:08:20.55,Style1,,0,0,0,,Y-you know, I have to say, Dialogue: 0,0:08:18.53,0:08:20.55,jp.sub-ja,,0,0,0,,あ あれだよな なんつーか Dialogue: 0,0:08:20.55,0:08:24.55,Style1,,0,0,0,,Captain Haninozuka sure is a manly,\Nstrict, crack captain, huh? Dialogue: 0,0:08:20.69,0:08:24.65,jp.sub-ja,,0,0,0,,埴之塚主将って 男らしくて厳しくて 鬼主将だよな Dialogue: 0,0:08:24.08,0:08:26.49,Style2,,0,0,0,,"Clearly just being polite!" Dialogue: 0,0:08:24.55,0:08:27.89,Style1,,0,0,0,,Yeah, yeah! He's a crack captain! Dialogue: 0,0:08:24.77,0:08:26.61,jp.sub-ja,,0,0,0,,そうだ そうだ 鬼主将だ Dialogue: 0,0:08:26.49,0:08:28.92,Style2,,0,0,0,,"Crack captain"\N"Strict"\N"Manly" Dialogue: 0,0:08:27.89,0:08:32.88,Style1,,0,0,0,,- He's a crack captain.\N- And manly, too. Dialogue: 0,0:08:28.68,0:08:30.16,jp.sub-ja,,0,0,0,,そうだ そうだ 鬼主将だ Dialogue: 0,0:08:29.22,0:08:30.71,Style2,,0,0,0,,"Crack captain" Dialogue: 0,0:08:30.26,0:08:33.62,jp.sub-ja,,0,0,0,,鬼だな 生きる鬼だ Dialogue: 0,0:08:31.39,0:08:32.88,Style2,,0,0,0,,"Manly" Dialogue: 0,0:08:35.23,0:08:37.23,Style1,,0,0,0,,Such a tear-jerking story! Dialogue: 0,0:08:35.32,0:08:36.97,jp.sub-ja,,0,0,0,,泣ける話だ Dialogue: 0,0:08:37.23,0:08:39.90,Style1,,0,0,0,,That's tear-jerking?\NThat brings you to tears? Dialogue: 0,0:08:37.28,0:08:39.76,jp.sub-ja,,0,0,0,,泣けるの それ泣くところなの Dialogue: 0,0:08:39.90,0:08:42.56,Style1,,0,0,0,,So, what ultimately happened? Dialogue: 0,0:08:40.17,0:08:42.36,jp.sub-ja,,0,0,0,,それで 結局どうなったんですか? Dialogue: 0,0:09:03.26,0:09:06.42,Style1,,0,0,0,,Hello, {\i1}Haninozuka- senpai.{\i0} Dialogue: 0,0:09:03.45,0:09:06.29,jp.sub-ja,,0,0,0,,こんにちは 埴之塚先輩 Dialogue: 0,0:09:08.26,0:09:12.60,Style1,,0,0,0,,I know this is sudden, but would\Nyou like to form a club with me? Dialogue: 0,0:09:08.49,0:09:12.10,jp.sub-ja,,0,0,0,,突然ですが 僕と一緒に部を立ち上げてみませんか? Dialogue: 0,0:09:13.60,0:09:18.47,Style1,,0,0,0,,{\i1}Suou- kun,{\i0} isn't it?\NFrom the middle school. Dialogue: 0,0:09:13.81,0:09:17.58,jp.sub-ja,,0,0,0,,須王君だよね 中等部の Dialogue: 0,0:09:18.47,0:09:21.27,Style1,,0,0,0,,What kind of club? Dialogue: 0,0:09:18.60,0:09:19.80,jp.sub-ja,,0,0,0,,部ってなんの Dialogue: 0,0:09:21.27,0:09:25.95,Style1,,0,0,0,,I'm so glad you asked,\N{\i1}Haninozuka- senpai!{\i0} Dialogue: 0,0:09:21.47,0:09:24.54,jp.sub-ja,,0,0,0,,よくぞ聞いてくれました 埴之塚先輩 Dialogue: 0,0:09:25.95,0:09:31.62,Style1,,0,0,0,,Wouldn't you like to put those looks\Nof yours to more effective use? Dialogue: 0,0:09:26.15,0:09:27.87,jp.sub-ja,,0,0,0,,あなたはご自分のその容姿を Dialogue: 0,0:09:28.32,0:09:30.84,jp.sub-ja,,0,0,0,,もっと有効に生かしたいとは思いませんか? Dialogue: 0,0:09:31.62,0:09:34.95,Style1,,0,0,0,,Wouldn't you like to use your cuteness\Nto offer solace to young maidens, Dialogue: 0,0:09:31.77,0:09:33.21,jp.sub-ja,,0,0,0,,暇を持て余す乙女たちを Dialogue: 0,0:09:33.62,0:09:37.04,jp.sub-ja,,0,0,0,,その愛らしさで慰めて差し上げたいとは思いませんか Dialogue: 0,0:09:34.95,0:09:37.62,Style1,,0,0,0,,who have too much time on their hands? Dialogue: 0,0:09:37.62,0:09:41.46,Style1,,0,0,0,,With cute little accessories,\Nand sweet cake... Dialogue: 0,0:09:37.75,0:09:41.25,jp.sub-ja,,0,0,0,,可愛らしい小物たちや 甘いケーキ Dialogue: 0,0:09:42.63,0:09:46.57,Style1,,0,0,0,,...all around you, wouldn't you\Nlike to spend some fun time with me? Dialogue: 0,0:09:42.73,0:09:46.14,jp.sub-ja,,0,0,0,,に囲まれて 僕らと楽しく過ごしてはみませんか Dialogue: 0,0:09:46.53,0:09:47.29,Style2,,0,0,0,,"Huh?" Dialogue: 0,0:09:46.57,0:09:48.40,Style1,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:09:48.40,0:09:52.91,Style1,,0,0,0,,I... I mean, {\i1}I don't like cake and such. Dialogue: 0,0:09:48.50,0:09:49.76,jp.sub-ja,,0,0,0,,僕 じゃない Dialogue: 0,0:09:50.44,0:09:52.29,jp.sub-ja,,0,0,0,,お 俺はケーキなど好きではない Dialogue: 0,0:09:52.91,0:09:55.40,Style1,,0,0,0,,I'm not interested\Nin cutesy things, either. Dialogue: 0,0:09:53.12,0:09:55.15,jp.sub-ja,,0,0,0,,可愛い物にも興味なんて Dialogue: 0,0:09:56.91,0:10:01.24,Style1,,0,0,0,,N-not at all interested\Nin cutesy things... Dialogue: 0,0:09:57.11,0:10:00.55,Style2,,0,0,0,,"Riveted" Dialogue: 0,0:09:57.84,0:10:00.20,jp.sub-ja,,0,0,0,,全然 可愛い物なんて Dialogue: 0,0:10:03.25,0:10:06.92,Style1,,0,0,0,,I don't know a lot about martial arts, Dialogue: 0,0:10:03.38,0:10:05.91,jp.sub-ja,,0,0,0,,俺は武道には詳しくないですが Dialogue: 0,0:10:06.92,0:10:12.59,Style1,,0,0,0,,but what exactly is strength-\Ntrue strength? Dialogue: 0,0:10:07.17,0:10:09.80,jp.sub-ja,,0,0,0,,強さとは 真の強さとは Dialogue: 0,0:10:10.03,0:10:11.27,jp.sub-ja,,0,0,0,,一体なんなのですか Dialogue: 0,0:10:12.59,0:10:15.53,Style1,,0,0,0,,Forgive me for saying so,\Nbut hiding who you really are, Dialogue: 0,0:10:12.83,0:10:16.48,jp.sub-ja,,0,0,0,,失礼ですが 本当の自分を隠し 見栄を張ることは Dialogue: 0,0:10:15.53,0:10:19.27,Style1,,0,0,0,,and putting on airs,\Nseems to me like running away. Dialogue: 0,0:10:16.89,0:10:18.31,jp.sub-ja,,0,0,0,,俺には逃げに思えます Dialogue: 0,0:10:19.27,0:10:24.27,Style1,,0,0,0,,Knowing what you truly do like,\Nand acknowledging it- Dialogue: 0,0:10:19.36,0:10:21.52,jp.sub-ja,,0,0,0,,本当に自分が好きなものを知り Dialogue: 0,0:10:22.09,0:10:23.42,jp.sub-ja,,0,0,0,,それを認めること Dialogue: 0,0:10:24.27,0:10:27.27,Style1,,0,0,0,,having the affirmative power\Nto enjoy yourself- Dialogue: 0,0:10:24.44,0:10:26.49,jp.sub-ja,,0,0,0,,楽しもうとする前向きな力 Dialogue: 0,0:10:27.27,0:10:31.44,Style1,,0,0,0,,isn't that what true strength really is? Dialogue: 0,0:10:27.48,0:10:30.79,jp.sub-ja,,0,0,0,,それこそが 本当の強さではないんですか Dialogue: 0,0:10:33.28,0:10:37.27,Style1,,0,0,0,,I will ask you again later.\NPlease think it over carefully. Dialogue: 0,0:10:33.39,0:10:34.50,jp.sub-ja,,0,0,0,,またお伺いします Dialogue: 0,0:10:35.35,0:10:36.70,jp.sub-ja,,0,0,0,,ゆっくり考えてみてください Dialogue: 0,0:10:47.56,0:10:50.06,Style1,,0,0,0,,What did you want to talk about? Dialogue: 0,0:10:47.75,0:10:49.34,jp.sub-ja,,0,0,0,,なんだ 話とは Dialogue: 0,0:10:50.06,0:10:53.57,Style1,,0,0,0,,Father, please tell me one thing. Dialogue: 0,0:10:50.25,0:10:53.18,jp.sub-ja,,0,0,0,,父上 ひとつ お聞かせください Dialogue: 0,0:10:53.57,0:10:57.23,Style1,,0,0,0,,What exactly is true strength? Dialogue: 0,0:10:53.70,0:10:56.66,jp.sub-ja,,0,0,0,,真の強さとは 一体なんなのですか? Dialogue: 0,0:10:59.07,0:11:02.91,Style1,,0,0,0,,I will show directly, on that\Nbody of yours, what it is. Dialogue: 0,0:10:59.46,0:11:02.37,jp.sub-ja,,0,0,0,,お前のその体に 直接教えてやろう Dialogue: 0,0:11:02.91,0:11:04.57,Style1,,0,0,0,,Come to the dojo! Dialogue: 0,0:11:03.10,0:11:04.19,jp.sub-ja,,0,0,0,,道場に来い Dialogue: 0,0:11:05.68,0:11:08.58,Style1,,0,0,0,,{\i1}Honey- senpai's{\i0} father is a martial\Nartist, said to be gifted Dialogue: 0,0:11:05.91,0:11:07.50,jp.sub-ja,,0,0,0,,ハニー先輩のお父上は Dialogue: 0,0:11:07.73,0:11:11.35,jp.sub-ja,,0,0,0,,埴之塚始まって以来の天才といわれる武道家だった Dialogue: 0,0:11:08.58,0:11:12.57,Style1,,0,0,0,,like none other since the beginning\Nof the Haninozuka family. Dialogue: 0,0:11:13.59,0:11:14.92,Style1,,0,0,0,,Begin! Dialogue: 0,0:11:13.61,0:11:14.43,jp.sub-ja,,0,0,0,,始め Dialogue: 0,0:11:25.93,0:11:30.60,Style1,,0,0,0,,However, I believe that at the time,\N{\i1}Honey- senpai's{\i0} martial arts prowess Dialogue: 0,0:11:26.21,0:11:30.31,jp.sub-ja,,0,0,0,,しかし 実はあの当時からハニー先輩の武道の実力は Dialogue: 0,0:11:30.60,0:11:34.11,Style1,,0,0,0,,had actually already achieved\Nthe same level that it is at now. Dialogue: 0,0:11:30.78,0:11:33.30,jp.sub-ja,,0,0,0,,もう今と同じくらいに完成していたと思う Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:34.77,jp.sub-ja,,0,0,0,,そうでしょう Dialogue: 0,0:11:34.11,0:11:35.44,Style1,,0,0,0,,Isn't that right? Dialogue: 0,0:11:37.11,0:11:40.28,Style1,,0,0,0,,According to the story, the referee\Nthat happened to be officiating Dialogue: 0,0:11:37.19,0:11:41.87,jp.sub-ja,,0,0,0,,噂では その時偶々試合の主審を務めたのが当時の防衛庁長官で Dialogue: 0,0:11:40.28,0:11:41.95,Style1,,0,0,0,,was the Secretary of Defense at the time, Dialogue: 0,0:11:41.95,0:11:44.88,Style1,,0,0,0,,and ever since,\N{\i1}Honey- senpai{\i0} has been asked Dialogue: 0,0:11:42.18,0:11:43.30,jp.sub-ja,,0,0,0,,以後 ハニー先輩には Dialogue: 0,0:11:42.62,0:11:47.52,Style2,,0,0,0,,"Hani" Dialogue: 0,0:11:43.64,0:11:47.15,jp.sub-ja,,0,0,0,,決して公の場では本気で戦わないようにとお願いしたらしい Dialogue: 0,0:11:44.88,0:11:47.89,Style1,,0,0,0,,not to fight all-out\Nin public, for any reason. Dialogue: 0,0:11:47.89,0:11:49.22,Style1,,0,0,0,,Why is that? Dialogue: 0,0:11:47.96,0:11:48.84,jp.sub-ja,,0,0,0,,何でですか Dialogue: 0,0:11:49.22,0:11:53.89,Style1,,0,0,0,,If {\i1}Honey- senpai's{\i0} true abilities\Nwere ever exposed to public view, Dialogue: 0,0:11:49.45,0:11:53.40,jp.sub-ja,,0,0,0,,もしハニー先輩の真の実力が公の目に晒されると Dialogue: 0,0:11:53.89,0:11:55.90,Style1,,0,0,0,,our country would be\Nsuspected of possessing Dialogue: 0,0:11:54.09,0:11:57.05,jp.sub-ja,,0,0,0,,我が国は大量破壊兵器保有の疑いで Dialogue: 0,0:11:55.90,0:11:57.23,Style1,,0,0,0,,a weapon of mass destruction, Dialogue: 0,0:11:56.23,0:12:00.56,Style2,,0,0,0,,"A weapon of mass destruction!!" Dialogue: 0,0:11:57.23,0:12:00.57,Style1,,0,0,0,,and he was afraid that we would\Nreceive U.N. inspectors. Dialogue: 0,0:11:57.36,0:12:00.16,jp.sub-ja,,0,0,0,,国連の査察を受けるおそれがあるという Dialogue: 0,0:12:00.57,0:12:02.90,Style1,,0,0,0,,How terrifying! Dialogue: 0,0:12:00.80,0:12:02.19,jp.sub-ja,,0,0,0,,恐ろしい Dialogue: 0,0:12:05.91,0:12:08.57,Style1,,0,0,0,,So, {\i1}Honey- senpai{\i0} quit the Karate Club, Dialogue: 0,0:12:06.03,0:12:08.32,jp.sub-ja,,0,0,0,,そしてハニー先輩は空手部をやめ Dialogue: 0,0:12:08.57,0:12:11.41,Style1,,0,0,0,,and came over to the Host Club. Dialogue: 0,0:12:08.82,0:12:10.66,jp.sub-ja,,0,0,0,,このホスト部に来たってわけ Dialogue: 0,0:12:13.08,0:12:15.92,Style1,,0,0,0,,Now, maybe {\i1}Honey- senpai's{\i0}\Nunconventional size Dialogue: 0,0:12:13.21,0:12:15.81,jp.sub-ja,,0,0,0,,まっ 型破りなハニー先輩のスケールは Dialogue: 0,0:12:15.92,0:12:18.58,Style1,,0,0,0,,makes it impossible for him\Nto fit in with the Haninozuka form. Dialogue: 0,0:12:16.06,0:12:18.38,jp.sub-ja,,0,0,0,,埴之塚流にも収まりきらないのかもね Dialogue: 0,0:12:18.58,0:12:21.59,Style1,,0,0,0,,In contrast, his brother,\NChika, seems to have been Dialogue: 0,0:12:18.78,0:12:20.15,jp.sub-ja,,0,0,0,,対して弟のチカは Dialogue: 0,0:12:20.59,0:12:23.74,jp.sub-ja,,0,0,0,,埴之塚の家風でがちがちに育ってるって感じだな Dialogue: 0,0:12:21.59,0:12:24.26,Style1,,0,0,0,,strictly raised according\Nto Haninozuka family custom. Dialogue: 0,0:12:24.26,0:12:28.59,Style1,,0,0,0,,But, as a result, {\i1}Chika-chan{\i0}\Nreally doesn't like me. Dialogue: 0,0:12:24.49,0:12:28.01,jp.sub-ja,,0,0,0,,でもこれで チカちゃんに本当に嫌われちゃったね Dialogue: 0,0:12:30.10,0:12:31.93,Style1,,0,0,0,,All right, everyone! Dialogue: 0,0:12:30.16,0:12:31.55,jp.sub-ja,,0,0,0,,よ~し 皆の衆 Dialogue: 0,0:12:31.93,0:12:33.27,Style1,,0,0,0,,As of now, we're commencing Dialogue: 0,0:12:32.12,0:12:35.28,jp.sub-ja,,0,0,0,,これより埴之塚ブラザーズ仲直り大作戦を開始する Dialogue: 0,0:12:33.27,0:12:35.93,Style1,,0,0,0,,Operation Haninozuka\NBrothers Reconciliation! Dialogue: 0,0:12:37.44,0:12:39.17,Style1,,0,0,0,,I knew he'd say that. Dialogue: 0,0:12:37.59,0:12:38.81,jp.sub-ja,,0,0,0,,言うと思った Dialogue: 0,0:12:48.05,0:12:49.61,Style1,,0,0,0,,Ten minute break! Dialogue: 0,0:12:48.13,0:12:49.34,jp.sub-ja,,0,0,0,,十分休憩 Dialogue: 0,0:12:49.67,0:12:50.25,jp.sub-ja,,0,0,0,,押忍! Dialogue: 0,0:12:51.22,0:12:53.95,Style1,,0,0,0,,Y-you know, I have to say, Dialogue: 0,0:12:51.37,0:12:53.75,jp.sub-ja,,0,0,0,,な なんつーか あれだよな Dialogue: 0,0:12:53.95,0:12:58.49,Style1,,0,0,0,,Captain Haninozuka sure is\Na strict, crack captain, huh? Dialogue: 0,0:12:54.23,0:12:58.33,jp.sub-ja,,0,0,0,,埴之塚主将って 本当に厳しくて 鬼主将だよな Dialogue: 0,0:12:58.49,0:12:59.89,Style1,,0,0,0,,Sure is. Dialogue: 0,0:12:58.49,0:13:00.69,Style2,,0,0,0,,"...words from their hearts" Dialogue: 0,0:12:58.85,0:12:59.50,jp.sub-ja,,0,0,0,,本当 Dialogue: 0,0:12:59.89,0:13:01.23,Style1,,0,0,0,,Even so, Dialogue: 0,0:12:59.97,0:13:02.33,jp.sub-ja,,0,0,0,,だけどさあ 実力的には Dialogue: 0,0:13:01.23,0:13:04.23,Style1,,0,0,0,,he's still a far cry from\Nhis brother, {\i1}Mitsukuni- san,{\i0} Dialogue: 0,0:13:02.52,0:13:05.49,jp.sub-ja,,0,0,0,,やっぱお兄さんの光邦さんには遠く及ばないんだろう Dialogue: 0,0:13:04.23,0:13:06.22,Style1,,0,0,0,,when it comes to ability, isn't he? Dialogue: 0,0:13:09.67,0:13:13.24,Style1,,0,0,0,,Do not talk about\Nmy brother when I am here. Dialogue: 0,0:13:09.85,0:13:12.77,jp.sub-ja,,0,0,0,,俺のいるところで 兄さんの話はするな Dialogue: 0,0:13:13.24,0:13:16.58,Style1,,0,0,0,,Look, look, there's\Nthe captain, {\i1}Chika- kun!{\i0} Dialogue: 0,0:13:13.27,0:13:14.39,jp.sub-ja,,0,0,0,,見て見て ほら Dialogue: 0,0:13:14.71,0:13:16.44,jp.sub-ja,,0,0,0,,あれが主将のチカ君よ Dialogue: 0,0:13:16.58,0:13:18.84,Style1,,0,0,0,,He has such a handsome face! Dialogue: 0,0:13:16.66,0:13:18.30,jp.sub-ja,,0,0,0,,綺麗な顔してるわね Dialogue: 0,0:13:18.84,0:13:24.48,Style1,,0,0,0,,Still, for cuteness, he's no match\Nfor his brother, {\i1}Honey- kun.{\i0} Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:23.95,jp.sub-ja,,0,0,0,,でも やっぱり可愛さではお兄さんのハニー君には敵わないわね Dialogue: 0,0:13:24.48,0:13:26.28,Style2,,0,0,0,,"Huh!?" Dialogue: 0,0:13:28.19,0:13:31.42,Style1,,0,0,0,,What are you looking at!?\NMove on to the next drill! Dialogue: 0,0:13:28.25,0:13:31.11,jp.sub-ja,,0,0,0,,なに見てる 次の練習メニューに移れ Dialogue: 0,0:13:31.42,0:13:33.26,Style1,,0,0,0,,But, we're still on our break... Dialogue: 0,0:13:31.49,0:13:33.25,jp.sub-ja,,0,0,0,,えっ でもまだ休憩中 Dialogue: 0,0:13:33.26,0:13:36.26,Style1,,0,0,0,,You don't need a break, after\Nthe level of training you've done! Dialogue: 0,0:13:33.51,0:13:36.24,jp.sub-ja,,0,0,0,,この程度の稽古に休憩など必要ない Dialogue: 0,0:13:36.26,0:13:39.27,Style1,,0,0,0,,What good will having\Nsuch a soft will do you!? Dialogue: 0,0:13:36.46,0:13:38.26,jp.sub-ja,,0,0,0,,そんな甘い精神でどうする Dialogue: 0,0:13:38.66,0:13:39.23,jp.sub-ja,,0,0,0,,押忍! Dialogue: 0,0:13:39.27,0:13:42.60,Style1,,0,0,0,,This is just a simple\Ninferiority complex, huh? Dialogue: 0,0:13:39.37,0:13:42.36,jp.sub-ja,,0,0,0,,こりゃ 単なるコンプレックスですな Dialogue: 0,0:13:42.60,0:13:44.54,Style1,,0,0,0,,He's always being\Ncompared to his brother, Dialogue: 0,0:13:42.79,0:13:47.03,jp.sub-ja,,0,0,0,,いっつも比較されて 必要以上に兄が憎くなるパターンだね Dialogue: 0,0:13:44.54,0:13:47.87,Style1,,0,0,0,,which raises a greater pattern\Nof hatred than there's call for. Dialogue: 0,0:13:47.87,0:13:50.21,Style1,,0,0,0,,His cuter, more popular older brother Dialogue: 0,0:13:48.01,0:13:49.88,jp.sub-ja,,0,0,0,,可愛くて人気ある兄のほうが Dialogue: 0,0:13:50.21,0:13:52.55,Style1,,0,0,0,,also has far greater ability than he does, Dialogue: 0,0:13:50.33,0:13:52.41,jp.sub-ja,,0,0,0,,実力的にも断然強いんで Dialogue: 0,0:13:52.55,0:13:55.21,Style1,,0,0,0,,and it has warped his personality. Dialogue: 0,0:13:52.80,0:13:54.36,jp.sub-ja,,0,0,0,,性格歪んじゃったんだな Dialogue: 0,0:13:55.21,0:13:57.05,Style1,,0,0,0,,It's so commonplace, it's boring. Dialogue: 0,0:13:55.23,0:13:56.70,jp.sub-ja,,0,0,0,,在り来たりでつまんないの Dialogue: 0,0:13:57.05,0:13:59.72,Style1,,0,0,0,,Let's go find something else to amuse us. Dialogue: 0,0:13:57.16,0:13:58.85,jp.sub-ja,,0,0,0,,別の遊び探そう Dialogue: 0,0:13:59.72,0:14:03.66,Style1,,0,0,0,,Hey, hey, hey, what's with\Nthe uncooperative attitude? Dialogue: 0,0:14:01.27,0:14:03.51,jp.sub-ja,,0,0,0,,なんだその非協力的な態度は Dialogue: 0,0:14:03.66,0:14:08.56,Style1,,0,0,0,,Well, we thought that there'd be\Na more interesting, hidden reason. Dialogue: 0,0:14:03.87,0:14:08.33,jp.sub-ja,,0,0,0,,だって もっとおもしろい理由が隠されてると思ったんだもん Dialogue: 0,0:14:08.33,0:14:11.59,jp.sub-ja,,0,0,0,,ハニー先輩やチカの気持ちをなんだと思ってる Dialogue: 0,0:14:08.56,0:14:12.23,Style1,,0,0,0,,What do you think {\i1}Honey- senpai{\i0}\Nand Chika's feelings are!? Dialogue: 0,0:14:12.23,0:14:15.23,Style1,,0,0,0,,{\i1}Tama-chan,{\i0} it's okay. Dialogue: 0,0:14:12.43,0:14:14.37,jp.sub-ja,,0,0,0,,タマちゃん いいよ Dialogue: 0,0:14:15.23,0:14:17.74,Style1,,0,0,0,,{\i1}Honey- senpai...{\i0} Dialogue: 0,0:14:15.60,0:14:16.41,jp.sub-ja,,0,0,0,,ハニー先輩 Dialogue: 0,0:14:17.74,0:14:22.74,Style1,,0,0,0,,You know what? I'm okay\Nwith {\i1}Chika-chan{\i0} hating me. Dialogue: 0,0:14:18.02,0:14:19.98,jp.sub-ja,,0,0,0,,あのね 僕いいんだ Dialogue: 0,0:14:20.78,0:14:22.27,jp.sub-ja,,0,0,0,,チカちゃんに嫌われても Dialogue: 0,0:14:22.74,0:14:28.25,Style1,,0,0,0,,Just as long as {\i1}Chika-chan{\i0} grows\Nup happy and healthy, I'll be fine. Dialogue: 0,0:14:22.97,0:14:27.66,jp.sub-ja,,0,0,0,,僕はただ チカちゃんが元気にすくすく育ってくれれば それで Dialogue: 0,0:14:24.44,0:14:32.91,Style2,,0,0,0,,"Looking far ahead" Dialogue: 0,0:14:28.23,0:14:30.66,jp.sub-ja,,0,0,0,,いや あんたより身長はずっと高いし Dialogue: 0,0:14:28.25,0:14:30.92,Style1,,0,0,0,,Uh, he's already a lot taller than you. Dialogue: 0,0:14:30.92,0:14:32.92,Style1,,0,0,0,,He's growing up plenty healthy. Dialogue: 0,0:14:30.98,0:14:32.73,jp.sub-ja,,0,0,0,,十分すくすく育ってるよ Dialogue: 0,0:14:32.92,0:14:35.49,Style1,,0,0,0,,Um, could you keep it down? Dialogue: 0,0:14:33.22,0:14:35.43,jp.sub-ja,,0,0,0,,あのう うるさいんですけど Dialogue: 0,0:14:35.49,0:14:37.42,Style2,,0,0,0,,"Erk!" Dialogue: 0,0:14:37.86,0:14:42.26,Style1,,0,0,0,,Mitsukuni, I just got done telling\Nyou to stay away from me at school! Dialogue: 0,0:14:38.02,0:14:42.11,jp.sub-ja,,0,0,0,,光邦 学校では俺に近づくなって言ったばかりだろう Dialogue: 0,0:14:42.76,0:14:45.96,Style2,,0,0,0,,"Immediately, the family rule" Dialogue: 0,0:14:48.20,0:14:49.87,Style1,,0,0,0,,Why, you... Dialogue: 0,0:14:48.28,0:14:51.51,jp.sub-ja,,0,0,0,,この この宇宙人め Dialogue: 0,0:14:49.87,0:14:52.54,Style1,,0,0,0,,...you alien! Dialogue: 0,0:14:52.54,0:14:54.11,Style1,,0,0,0,,{\i1}Chika-chan...{\i0} Dialogue: 0,0:14:52.71,0:14:53.71,jp.sub-ja,,0,0,0,,チカちゃん Dialogue: 0,0:14:54.11,0:14:55.54,Style1,,0,0,0,,Alien? Dialogue: 0,0:14:54.23,0:14:55.57,jp.sub-ja,,0,0,0,,宇宙人? Dialogue: 0,0:14:55.54,0:14:58.21,Style1,,0,0,0,,However much stronger his brother may be, Dialogue: 0,0:14:55.74,0:14:58.03,jp.sub-ja,,0,0,0,,いくらお兄さんのほうが強いからって Dialogue: 0,0:14:58.21,0:15:01.11,Style1,,0,0,0,,there's no need to call him an alien. Dialogue: 0,0:14:58.57,0:15:00.67,jp.sub-ja,,0,0,0,,それで宇宙人呼ばわりだなんて Dialogue: 0,0:15:01.11,0:15:04.88,Style1,,0,0,0,,What's so wrong about cake,\Nand his stuffed animal {\i1}Usa-chan?{\i0} Dialogue: 0,0:15:01.32,0:15:04.10,jp.sub-ja,,0,0,0,,ケーキやウサちゃんのぬいぐるみが 何故いけない Dialogue: 0,0:15:04.88,0:15:09.88,Style1,,0,0,0,,If it was just the cake and {\i1}Usa-chan,{\i0}\NI wouldn't say anything. Dialogue: 0,0:15:05.06,0:15:07.36,jp.sub-ja,,0,0,0,,それがただのケーキとウサちゃんなら Dialogue: 0,0:15:07.55,0:15:09.22,jp.sub-ja,,0,0,0,,俺だって何も言いませんよ Dialogue: 0,0:15:11.89,0:15:16.73,Style1,,0,0,0,,I don't regard my brother as an alien\Nbecause he's so strong. Dialogue: 0,0:15:12.20,0:15:16.30,jp.sub-ja,,0,0,0,,俺は兄さんが強いから 宇宙人扱いしてるんじゃない Dialogue: 0,0:15:20.04,0:15:22.59,jp.sub-ja,,0,0,0,,だがみなさんは何とも思わないんですか Dialogue: 0,0:15:20.23,0:15:22.80,Style1,,0,0,0,,Don't the rest of you\Nthink anything of it!? Dialogue: 0,0:15:22.80,0:15:27.57,Style1,,0,0,0,,Every night, he eats three whole cakes\Nafter supper, like it was nothing! Dialogue: 0,0:15:22.96,0:15:24.95,jp.sub-ja,,0,0,0,,あの人毎晩夕食を食べた後に Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:27.38,jp.sub-ja,,0,0,0,,ホールケーキ三個とか 平気で食べるんです Dialogue: 0,0:15:27.57,0:15:30.91,Style1,,0,0,0,,You understand? I'm serious,\Nthree whole cakes! Dialogue: 0,0:15:27.72,0:15:30.43,jp.sub-ja,,0,0,0,,いいですか まじでホールケーキ三個ですよ Dialogue: 0,0:15:31.51,0:15:32.58,Style2,,0,0,0,,"Haninozuka dining room" Dialogue: 0,0:15:32.24,0:15:35.91,Style1,,0,0,0,,I humbly accept this\Nafter-dinner dessert! Dialogue: 0,0:15:32.41,0:15:34.70,jp.sub-ja,,0,0,0,,食後のデザートいただきます Dialogue: 0,0:15:32.58,0:15:33.74,Style2,,0,0,0,,"...after supper..." Dialogue: 0,0:15:35.91,0:15:37.91,Style1,,0,0,0,,That was delicious! Dialogue: 0,0:15:35.97,0:15:37.51,jp.sub-ja,,0,0,0,,ご馳走様 Dialogue: 0,0:15:39.42,0:15:43.52,Style1,,0,0,0,,{\i1}Honey- senpai, that's how you live{\i0}\N{\i1}when you're at home?{\i0} Dialogue: 0,0:15:39.47,0:15:42.47,jp.sub-ja,,0,0,0,,ハニー先輩 家でそんな生活を Dialogue: 0,0:15:43.52,0:15:48.53,Style1,,0,0,0,,And then, just last week, I woke\Nup in the middle of the night, Dialogue: 0,0:15:43.73,0:15:45.51,jp.sub-ja,,0,0,0,,そして先週のことです Dialogue: 0,0:15:46.16,0:15:47.95,jp.sub-ja,,0,0,0,,夜中にふと目が覚めて Dialogue: 0,0:15:48.53,0:15:53.03,Style1,,0,0,0,,and noticed that there was light\Nshining out of the dining room. Dialogue: 0,0:15:48.59,0:15:51.65,jp.sub-ja,,0,0,0,,食堂から明かりが漏れてるのに気付き Dialogue: 0,0:15:53.03,0:15:55.87,Style1,,0,0,0,,What's going on?\NIt's the middle of the night. Dialogue: 0,0:15:53.19,0:15:55.65,jp.sub-ja,,0,0,0,,なんだ こんな夜中に Dialogue: 0,0:15:55.87,0:15:59.04,Style1,,0,0,0,,Ah, {\i1}Chika-chan...{\i0} Dialogue: 0,0:15:56.27,0:15:57.97,jp.sub-ja,,0,0,0,,あ~チカちゃん Dialogue: 0,0:15:59.04,0:16:01.71,Style1,,0,0,0,,{\i1}H- He's eating cake,{\i0}\N{\i1}in the middle of the night?{\i0} Dialogue: 0,0:15:59.06,0:16:01.73,jp.sub-ja,,0,0,0,,ま 真夜中にケーキを Dialogue: 0,0:16:01.71,0:16:07.71,Style1,,0,0,0,,You know what? Tonight is my\Nonce-weekly "special cake night." Dialogue: 0,0:16:01.73,0:16:07.40,jp.sub-ja,,0,0,0,,あのね 今夜は週に一度のスペシャルケーキナイトなの Dialogue: 0,0:16:07.71,0:16:11.22,Style1,,0,0,0,,It's a snack time that\N{\i1}Usa-chan{\i0} and I set up. Dialogue: 0,0:16:07.88,0:16:10.83,jp.sub-ja,,0,0,0,,僕とウサちゃんで決めたおやつタイム Dialogue: 0,0:16:11.22,0:16:14.55,Style1,,0,0,0,,{\i1}Chika-chan,{\i0} care to join us? Dialogue: 0,0:16:11.37,0:16:13.79,jp.sub-ja,,0,0,0,,チカちゃんも一緒にどう~ Dialogue: 0,0:16:17.72,0:16:19.56,Style1,,0,0,0,,B- b- Dialogue: 0,0:16:19.31,0:16:21.41,jp.sub-ja,,0,0,0,,はっきり言って怖くないすか Dialogue: 0,0:16:19.36,0:16:28.79,Style2,,0,0,0,,"He's snapped" Dialogue: 0,0:16:19.56,0:16:22.56,Style1,,0,0,0,,be honest, are you not terrified!?\NAre you not terrified!? Dialogue: 0,0:16:21.53,0:16:22.45,jp.sub-ja,,0,0,0,,怖くないすか Dialogue: 0,0:16:22.56,0:16:25.23,Style1,,0,0,0,,Do you think that any earthling\Nlike that could exist!? Dialogue: 0,0:16:22.70,0:16:25.24,jp.sub-ja,,0,0,0,,そんな地球人が存在すると思いますか Dialogue: 0,0:16:25.23,0:16:27.57,Style1,,0,0,0,,Using {\i1}Usa- chan's{\i0} electronic waves,\Nhe eats cake all night long! Dialogue: 0,0:16:25.37,0:16:27.68,jp.sub-ja,,0,0,0,,ウサちゃん電波で一晩中ケーキ食べてるんですよ Dialogue: 0,0:16:27.57,0:16:29.57,Style1,,0,0,0,,Honestly, don't you think he's an alien!? Dialogue: 0,0:16:27.68,0:16:29.59,jp.sub-ja,,0,0,0,,正直宇宙人だと思いませんか Dialogue: 0,0:16:29.57,0:16:31.24,Style1,,0,0,0,,For some reason... Dialogue: 0,0:16:29.77,0:16:30.73,jp.sub-ja,,0,0,0,,何でだろう Dialogue: 0,0:16:31.20,0:16:33.09,jp.sub-ja,,0,0,0,,弟君の言ってることが Dialogue: 0,0:16:31.24,0:16:33.24,Style1,,0,0,0,,...what the younger brother is saying... Dialogue: 0,0:16:33.24,0:16:36.58,Style1,,0,0,0,,...is starting to sound correct. Dialogue: 0,0:16:33.43,0:16:35.63,jp.sub-ja,,0,0,0,,正しいような気がしてきた Dialogue: 0,0:16:36.58,0:16:38.91,Style1,,0,0,0,,And even so... Dialogue: 0,0:16:36.71,0:16:41.55,jp.sub-ja,,0,0,0,,それでも それでも昔は仲がよかったんです Dialogue: 0,0:16:38.91,0:16:42.25,Style1,,0,0,0,,even so, in the past,\Nwe used to get along. Dialogue: 0,0:16:42.25,0:16:45.18,Style1,,0,0,0,,Brother just had a little more\Nof a sweet tooth than others, Dialogue: 0,0:16:42.40,0:16:46.84,jp.sub-ja,,0,0,0,,兄さんも人より少し甘い物好き 可愛い物好きなくらいで Dialogue: 0,0:16:45.18,0:16:47.52,Style1,,0,0,0,,and was fond of cute things. Dialogue: 0,0:16:47.52,0:16:52.86,Style1,,0,0,0,,But for a time, Brother\Ngave up all of those things. Dialogue: 0,0:16:47.81,0:16:48.71,jp.sub-ja,,0,0,0,,だけど一時期 Dialogue: 0,0:16:49.21,0:16:51.66,jp.sub-ja,,0,0,0,,兄さんがそれらを全部絶ったことがあって Dialogue: 0,0:16:52.86,0:16:55.19,Style1,,0,0,0,,And then, someone put\Nsome ideas into his head Dialogue: 0,0:16:53.16,0:16:56.89,jp.sub-ja,,0,0,0,,その時誰かに余計なことを吹き込まれたらしいんですよね Dialogue: 0,0:16:55.19,0:16:57.53,Style1,,0,0,0,,that he could have done without. Dialogue: 0,0:16:57.53,0:17:00.70,Style1,,0,0,0,,Something about true strength\Nbeing the acknowledgement Dialogue: 0,0:16:57.77,0:17:00.57,jp.sub-ja,,0,0,0,,自分が本当に好きなものを認めるのが Dialogue: 0,0:17:00.70,0:17:03.26,Style1,,0,0,0,,of what one really likes. Dialogue: 0,0:17:01.02,0:17:02.94,jp.sub-ja,,0,0,0,,真の強さだとか何とか Dialogue: 0,0:17:03.37,0:17:04.77,Style2,,0,0,0,,"Erk" Dialogue: 0,0:17:04.77,0:17:17.91,Style2,,0,0,0,,"Burned out" Dialogue: 0,0:17:04.84,0:17:07.28,jp.sub-ja,,0,0,0,,それからは一気に箍が外れて Dialogue: 0,0:17:04.87,0:17:10.21,Style1,,0,0,0,,After that, he suddenly fell apart,\Nand became the alien he is now. Dialogue: 0,0:17:07.60,0:17:09.29,jp.sub-ja,,0,0,0,,いまみたいな宇宙人に Dialogue: 0,0:17:10.21,0:17:12.21,Style1,,0,0,0,,I see, so Chika's troubles... Dialogue: 0,0:17:10.30,0:17:12.27,jp.sub-ja,,0,0,0,,そっか チカの苦労って Dialogue: 0,0:17:12.21,0:17:14.88,Style1,,0,0,0,,...can all be traced back to you, sir. Dialogue: 0,0:17:12.54,0:17:14.61,jp.sub-ja,,0,0,0,,元を辿れば殿のせいなんだ Dialogue: 0,0:17:14.85,0:17:16.59,jp.sub-ja,,0,0,0,,なな 何を言うか Dialogue: 0,0:17:14.88,0:17:16.82,Style1,,0,0,0,,W-what are you talking about!? Dialogue: 0,0:17:16.59,0:17:19.57,jp.sub-ja,,0,0,0,,きっとこれには何かいいかい…解決策 Dialogue: 0,0:17:16.82,0:17:20.21,Style1,,0,0,0,,I-I'm sure there must be\Na good way to solve this! Dialogue: 0,0:17:21.22,0:17:23.39,Style1,,0,0,0,,There is a way to solve this. Dialogue: 0,0:17:21.49,0:17:22.83,jp.sub-ja,,0,0,0,,解決策ならある Dialogue: 0,0:17:23.34,0:17:24.36,jp.sub-ja,,0,0,0,,モリ先輩 Dialogue: 0,0:17:23.39,0:17:24.72,Style1,,0,0,0,,{\i1}Mori- senpai...{\i0} Dialogue: 0,0:17:24.72,0:17:27.56,Style1,,0,0,0,,Isn't that right, Mitsukuni? Dialogue: 0,0:17:24.95,0:17:26.88,jp.sub-ja,,0,0,0,,そうだろう 光邦 Dialogue: 0,0:17:29.23,0:17:32.90,Style1,,0,0,0,,{\i1}Chika-chan,{\i0} I'm sorry for all of this. Dialogue: 0,0:17:29.25,0:17:30.32,jp.sub-ja,,0,0,0,,チカちゃん Dialogue: 0,0:17:31.16,0:17:32.48,jp.sub-ja,,0,0,0,,いままでごめんね Dialogue: 0,0:17:32.90,0:17:36.57,Style1,,0,0,0,,I never knew you hated\Nsweets that much, {\i1}Chika-chan.{\i0} Dialogue: 0,0:17:33.12,0:17:36.26,jp.sub-ja,,0,0,0,,チカちゃんがそこまで甘い物が嫌いなんて Dialogue: 0,0:17:36.57,0:17:39.91,Style1,,0,0,0,,No, that's not what the issue is here. Dialogue: 0,0:17:36.77,0:17:38.94,jp.sub-ja,,0,0,0,,いや そういう問題では Dialogue: 0,0:17:39.91,0:17:44.01,Style1,,0,0,0,,Still, I'm grateful to {\i1}Tama-chan{\i0}\Nand the Host Club, Dialogue: 0,0:17:40.10,0:17:43.57,jp.sub-ja,,0,0,0,,でも 僕はタマちゃんやホスト部に感謝してるし Dialogue: 0,0:17:44.01,0:17:47.51,Style1,,0,0,0,,and I don't want\Nto change who I am now. Dialogue: 0,0:17:44.20,0:17:46.50,jp.sub-ja,,0,0,0,,いまの自分を変えようとは思わない Dialogue: 0,0:17:47.51,0:17:49.68,Style1,,0,0,0,,So... Dialogue: 0,0:17:47.67,0:17:48.19,jp.sub-ja,,0,0,0,,だから Dialogue: 0,0:17:49.68,0:17:54.85,Style1,,0,0,0,,let's settle this like men,\Nin the Haninozuka style, Yasuchika. Dialogue: 0,0:17:50.01,0:17:53.03,jp.sub-ja,,0,0,0,,男らしく 埴之塚流でけりをつけよう Dialogue: 0,0:17:53.71,0:17:54.30,jp.sub-ja,,0,0,0,,靖睦 Dialogue: 0,0:18:04.20,0:18:07.80,Style1,,0,0,0,,{\i1}Where do they have a place{\i0}\N{\i1}like this at the academy?{\i0} Dialogue: 0,0:18:04.37,0:18:06.68,jp.sub-ja,,0,0,0,,学院のどこにこんな場所が Dialogue: 0,0:18:07.80,0:18:12.20,Style1,,0,0,0,,Remember, {\i1}Chika-chan,{\i0}\Nthis is a one-point match. Dialogue: 0,0:18:08.06,0:18:09.21,jp.sub-ja,,0,0,0,,いいね チカちゃん Dialogue: 0,0:18:10.03,0:18:11.24,jp.sub-ja,,0,0,0,,勝負は一本 Dialogue: 0,0:18:12.20,0:18:14.21,Style1,,0,0,0,,And if I win? Dialogue: 0,0:18:12.45,0:18:13.47,jp.sub-ja,,0,0,0,,俺が勝ったら Dialogue: 0,0:18:14.21,0:18:18.61,Style1,,0,0,0,,Then I will at least give\Nup eating cake at night. Dialogue: 0,0:18:14.47,0:18:18.03,jp.sub-ja,,0,0,0,,少なくとも夜中にケーキを食べるのは止める Dialogue: 0,0:18:17.68,0:18:18.61,Style2,,0,0,0,,"That's all" Dialogue: 0,0:18:20.21,0:18:22.08,Style1,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,0:18:20.28,0:18:21.06,jp.sub-ja,,0,0,0,,分かった Dialogue: 0,0:18:21.15,0:18:22.08,Style2,,0,0,0,,"And he's okay with it!?" Dialogue: 0,0:18:23.22,0:18:25.12,Style1,,0,0,0,,Are you ready? Dialogue: 0,0:18:23.43,0:18:24.46,jp.sub-ja,,0,0,0,,準備はいいな Dialogue: 0,0:18:26.12,0:18:27.78,Style1,,0,0,0,,Then, begin! Dialogue: 0,0:18:26.31,0:18:27.44,jp.sub-ja,,0,0,0,,では 始め Dialogue: 0,0:18:35.83,0:18:36.83,Style1,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:18:36.13,0:18:37.66,jp.sub-ja,,0,0,0,,あれ 気のせいか Dialogue: 0,0:18:36.83,0:18:38.56,Style1,,0,0,0,,Is it my imagination,\Nor is this unfolding Dialogue: 0,0:18:37.88,0:18:40.27,jp.sub-ja,,0,0,0,,部室で戦っていたときと流れが似てる Dialogue: 0,0:18:38.56,0:18:40.57,Style1,,0,0,0,,a lot like when they\Nfought in the classroom? Dialogue: 0,0:18:40.57,0:18:43.07,Style1,,0,0,0,,Albeit in an opposite version. Dialogue: 0,0:18:40.74,0:18:42.77,jp.sub-ja,,0,0,0,,というか 逆バージョンだな Dialogue: 0,0:18:43.07,0:18:46.57,Style1,,0,0,0,,Mitsukuni, at least,\Nis doing so on purpose. Dialogue: 0,0:18:43.23,0:18:45.70,jp.sub-ja,,0,0,0,,少なくとも 光邦は意図的だろう Dialogue: 0,0:18:46.57,0:18:50.34,Style1,,0,0,0,,Yasuchika will probably\Nthrow his {\i1}shuriken{\i0} next. Dialogue: 0,0:18:46.65,0:18:50.11,jp.sub-ja,,0,0,0,,おそらく この後 靖睦が手裏剣を出す Dialogue: 0,0:18:52.08,0:18:53.51,Style1,,0,0,0,,You're right! Dialogue: 0,0:18:52.16,0:18:53.04,jp.sub-ja,,0,0,0,,本当だ Dialogue: 0,0:18:53.51,0:18:57.85,Style1,,0,0,0,,Tell me, where are they\Nhiding these {\i1}shuriken?{\i0} Dialogue: 0,0:18:53.93,0:18:56.87,jp.sub-ja,,0,0,0,,だから どこに手裏剣を隠し持ってるんですか Dialogue: 0,0:18:57.85,0:19:01.25,Style1,,0,0,0,,I have watched these two\Nspar for many years, Dialogue: 0,0:18:57.96,0:19:00.72,jp.sub-ja,,0,0,0,,俺は長年ふたりの手合わせを見てきたが Dialogue: 0,0:19:01.25,0:19:04.26,Style1,,0,0,0,,and Yasuchika always incorporates moves Dialogue: 0,0:19:01.47,0:19:06.64,jp.sub-ja,,0,0,0,,靖睦は必ず前の手合わせで光邦が使った動きを取り入れてくる Dialogue: 0,0:19:04.26,0:19:07.59,Style1,,0,0,0,,that Mitsukuni used\Nin the previous match. Dialogue: 0,0:19:07.59,0:19:11.26,Style1,,0,0,0,,Mitsukuni has realized this,\Nand yet creates opportunities Dialogue: 0,0:19:07.92,0:19:09.39,jp.sub-ja,,0,0,0,,光邦はそれに気付いて Dialogue: 0,0:19:10.11,0:19:13.61,jp.sub-ja,,0,0,0,,敢えて靖睦がその技を出すきっかけを作ってやっている Dialogue: 0,0:19:11.26,0:19:14.50,Style1,,0,0,0,,for Yasuchika to use those moves anyway. Dialogue: 0,0:19:14.50,0:19:17.60,Style1,,0,0,0,,He may call him an alien, but\Nwhere martial arts is concerned, Dialogue: 0,0:19:14.62,0:19:16.21,jp.sub-ja,,0,0,0,,宇宙人などと言っていても Dialogue: 0,0:19:16.92,0:19:19.66,jp.sub-ja,,0,0,0,,武道において靖睦が光邦を尊敬し Dialogue: 0,0:19:17.60,0:19:19.94,Style1,,0,0,0,,Yasuchika respects Mitsukuni, Dialogue: 0,0:19:19.94,0:19:23.94,Style1,,0,0,0,,and it's clear that he wants to be\Neven a little bit more like him. Dialogue: 0,0:19:20.22,0:19:23.13,jp.sub-ja,,0,0,0,,少しでも近づきたいと思っているのは明らかだ Dialogue: 0,0:19:23.94,0:19:27.85,Style1,,0,0,0,,They are indeed connected\Nwhere they ought to be. Dialogue: 0,0:19:24.17,0:19:27.29,jp.sub-ja,,0,0,0,,繋がるべきところでは ちゃんと繋がっている Dialogue: 0,0:19:27.85,0:19:32.28,Style1,,0,0,0,,I think that, as brothers,\Nthat much is good enough. Dialogue: 0,0:19:28.00,0:19:31.29,jp.sub-ja,,0,0,0,,兄弟というのはそれでいいんじゃないかと俺は思う Dialogue: 0,0:19:34.29,0:19:37.52,Style1,,0,0,0,,Besides, you need not\Nworry about this match. Dialogue: 0,0:19:34.44,0:19:36.82,jp.sub-ja,,0,0,0,,それに この勝負なら心配ない Dialogue: 0,0:19:37.52,0:19:42.63,Style1,,0,0,0,,Mitsukuni intends to throw the fight,\Nand let Yasuchika beat him. Dialogue: 0,0:19:37.70,0:19:41.91,jp.sub-ja,,0,0,0,,光邦は靖睦にわざと負けて 勝負を譲るつもりだ Dialogue: 0,0:19:42.63,0:19:45.90,Style1,,0,0,0,,I know everything there\Nis to know about him. Dialogue: 0,0:19:42.96,0:19:45.33,jp.sub-ja,,0,0,0,,あいつのことなら 何でも分かるさ Dialogue: 0,0:19:45.90,0:19:47.23,Style1,,0,0,0,,Defend yourself! Dialogue: 0,0:19:46.06,0:19:47.02,jp.sub-ja,,0,0,0,,覚悟 Dialogue: 0,0:19:47.60,0:19:49.79,Style2,,0,0,0,,"No holding back" Dialogue: 0,0:19:54.14,0:19:56.91,Style1,,0,0,0,,Yay! I won! Dialogue: 0,0:19:55.31,0:19:59.45,jp.sub-ja,,0,0,0,,勝った ケーキケーキケーキ Dialogue: 0,0:19:56.91,0:19:59.58,Style1,,0,0,0,,Cake! Cake! Cake! Dialogue: 0,0:19:59.58,0:20:02.58,Style1,,0,0,0,,Oh, I have an idea!\NSince I won, from now on, Dialogue: 0,0:19:59.77,0:20:00.66,jp.sub-ja,,0,0,0,,あっそうだ Dialogue: 0,0:20:01.01,0:20:01.90,jp.sub-ja,,0,0,0,,勝ったんだから Dialogue: 0,0:20:02.11,0:20:05.61,jp.sub-ja,,0,0,0,,これからはスペシャルケーキナイトを週三回にしよう Dialogue: 0,0:20:02.58,0:20:05.65,Style1,,0,0,0,,I'll have special cake\Nnight {\i1}three{\i0} times a week! Dialogue: 0,0:20:05.65,0:20:08.09,Style2,,0,0,0,,"...soundly beaten..." Dialogue: 0,0:20:08.65,0:20:13.06,Style2,,0,0,0,,"Also soundly beaten" Dialogue: 0,0:20:09.25,0:20:13.26,Style1,,0,0,0,,{\i1}Mori- senpai,{\i0} don't mind it. Dialogue: 0,0:20:09.34,0:20:10.40,jp.sub-ja,,0,0,0,,モリ先輩 Dialogue: 0,0:20:11.17,0:20:12.19,jp.sub-ja,,0,0,0,,ドンマイ Dialogue: 0,0:20:13.25,0:20:16.67,jp.sub-ja,,0,0,0,,ケーキのほうが弟への愛にも勝るのか Dialogue: 0,0:20:13.26,0:20:18.60,Style1,,0,0,0,,{\i1}His love of cake is even{\i0}\N{\i1}greater than for his brother?{\i0} Dialogue: 0,0:20:18.60,0:20:21.50,Style1,,0,0,0,,{\i1}What a dreadful person...{\i0} Dialogue: 0,0:20:18.92,0:20:20.84,jp.sub-ja,,0,0,0,,恐ろしい人だ Dialogue: 0,0:20:22.60,0:20:27.51,Style1,,0,0,0,,{\i1}Knowing what you truly do like,{\i0}\N{\i1}and acknowledging it-{\i0} Dialogue: 0,0:20:22.94,0:20:24.73,jp.sub-ja,,0,0,0,,本当に自分が好きなものを知り Dialogue: 0,0:20:25.45,0:20:26.61,jp.sub-ja,,0,0,0,,それを認めること Dialogue: 0,0:20:27.51,0:20:31.18,Style1,,0,0,0,,{\i1}having the affirmative power{\i0}\N{\i1}to enjoy yourself-{\i0} Dialogue: 0,0:20:27.73,0:20:29.76,jp.sub-ja,,0,0,0,,楽しもうとする前向きな力 Dialogue: 0,0:20:31.18,0:20:35.17,Style1,,0,0,0,,{\i1}isn't that what true strength really is?{\i0} Dialogue: 0,0:20:31.45,0:20:34.18,jp.sub-ja,,0,0,0,,それこそが 本当の強さではないんですか Dialogue: 0,0:20:37.78,0:20:40.20,Style1,,0,0,0,,{\i1}Usa-chan,{\i0} I love you! Dialogue: 0,0:20:37.81,0:20:40.31,jp.sub-ja,,0,0,0,,ウサちゃん 大好き Dialogue: 0,0:20:38.75,0:20:41.26,jp.sub-ja,,0,0,0,,ハルヒを連れ出したのはロベリアのヅカ部ですと Dialogue: 0,0:20:41.45,0:20:42.12,jp.sub-ja,,0,0,0,,待ってろ ハルヒ Dialogue: 0,0:20:41.45,0:20:42.45,Style1,,0,0,0,,{\i1}What!?{\i0} Dialogue: 0,0:20:42.32,0:20:44.38,jp.sub-ja,,0,0,0,,いま 今すぐ俺が助けに行くからな Dialogue: 0,0:20:42.45,0:20:45.46,Style1,,0,0,0,,{\i1}The Zuka Club from Lobelia are{\i0}\N{\i1}the ones who took Haruhi away!?{\i0} Dialogue: 0,0:20:45.46,0:20:48.46,Style1,,0,0,0,,{\i1}Just you wait, Haruhi! I'm coming{\i0}\N{\i1}to save you now, right this minute!{\i0} Dialogue: 0,0:20:47.13,0:20:49.11,jp.sub-ja,,0,0,0,,桜蘭高校ホストクラブ 来週も Dialogue: 0,0:20:48.46,0:20:51.03,Style1,,0,0,0,,{\i1}Next time,{\i0} " Lobelia Girls'\NAcademy Strikes Back" Dialogue: 0,0:20:49.62,0:20:50.98,jp.sub-ja,,0,0,0,,お待ちしております Dialogue: 0,0:20:51.03,0:20:55.36,Style1,,0,0,0,,{\i1}Ouran High School Host Club will{\i0}\N{\i1}be waiting for you, next week!{\i0}