1 00:00:01,000 --> 00:00:06,006 {\an8}♪~ 2 00:01:12,947 --> 00:01:17,952 {\an8}~♪ 3 00:01:29,964 --> 00:01:31,174 {\an8}(馨(かおる))テーブルも 4 00:01:31,257 --> 00:01:33,551 {\an8}みんな 中央棟のサロンに運んで 5 00:01:33,635 --> 00:01:35,929 (業者)はい (馨)あっ それ 気を付けて 6 00:01:36,012 --> 00:01:36,846 (ハルヒ)あのう⸺ 7 00:01:36,930 --> 00:01:41,059 学祭って もっとこう 手作り感というか 8 00:01:41,142 --> 00:01:44,229 全部 自分たちで作るものじゃ ないんですか? 9 00:01:44,312 --> 00:01:46,481 (鏡夜(きょうや))それは一般の学校の話だろ 10 00:01:47,398 --> 00:01:51,361 この桜蘭(おうらん)祭で重視されるのは 企画力と統率力だ 11 00:01:52,070 --> 00:01:53,738 ここの学生たちのほとんどは 12 00:01:53,822 --> 00:01:56,199 将来のリーダーたる資質を 期待され 13 00:01:56,282 --> 00:01:59,202 その力をアピールすることが 要求されている 14 00:01:59,285 --> 00:02:00,703 はあ… 15 00:02:00,787 --> 00:02:03,164 (馬のいななき) (ハルヒ)ん? 16 00:02:04,707 --> 00:02:08,044 (光(ひかる))どーう どーう 17 00:02:08,127 --> 00:02:10,505 (モリ)うまいぞ もう任せられるな 18 00:02:10,588 --> 00:02:13,341 (ハニー)ハルちゃ~ん 19 00:02:14,884 --> 00:02:15,844 (環(たまき))乗れ ハルヒ 20 00:02:16,344 --> 00:02:19,514 桜蘭祭スペシャルパレードの 予行演習だ 21 00:02:19,597 --> 00:02:20,765 {\an8}(ハルヒ)え? 22 00:02:22,141 --> 00:02:24,435 (桜塚(さくらづか))見て見て ホスト部の皆さんよ 23 00:02:24,519 --> 00:02:26,354 (宇佐美・北御門)すてきですわ 24 00:02:26,437 --> 00:02:28,398 (生徒)わたくしも乗りたい 25 00:02:37,991 --> 00:02:40,743 (馨)へえ やるようになったじゃん 26 00:02:40,827 --> 00:02:43,538 (光)馨も一緒に 練習すればよかったのに 27 00:02:43,621 --> 00:02:46,958 (馨)まっ 双子だって 趣味や特技は違ってくるさ 28 00:02:47,041 --> 00:02:49,586 こうして みんなで 馬車に乗るのって 29 00:02:49,669 --> 00:02:51,045 何か楽しいね 30 00:02:51,129 --> 00:02:52,672 そうですか? 31 00:02:52,755 --> 00:02:55,633 (環)明日のパレード本番では 中世フランス風に 32 00:02:55,717 --> 00:02:57,510 着飾って決めるからな (ハルヒ)え? 33 00:02:58,219 --> 00:03:01,181 (環)ハルヒのど派手な衣装も 用意してあるぞ 34 00:03:01,264 --> 00:03:02,807 (ハルヒ)ど派手ですか… 35 00:03:02,891 --> 00:03:06,186 (時計塔の鐘の音) 36 00:03:06,978 --> 00:03:10,273 さて オープニングセレモニーの 始まりだ 37 00:03:11,149 --> 00:03:11,983 はあ 38 00:03:12,066 --> 00:03:15,236 学院の歴史に残る桜蘭祭にするぞ 39 00:03:16,988 --> 00:03:18,740 フッ そうですね 40 00:03:24,746 --> 00:03:28,666 (楽団の演奏) 41 00:04:01,532 --> 00:04:04,410 (環)いいか 学祭スペシャルイベントとして 42 00:04:04,494 --> 00:04:08,164 父兄や来賓の皆様にも 我がホスト部を公開する⸺ 43 00:04:08,247 --> 00:04:09,582 今日と明日の2日間 44 00:04:09,666 --> 00:04:13,920 いつも以上に華やかに 咲き誇るように接客するのだぞ 45 00:04:14,504 --> 00:04:15,880 (夷川)ほら お母様 46 00:04:15,964 --> 00:04:18,508 (夷川)あれが いつもお話ししてるホスト部よ 47 00:04:18,591 --> 00:04:19,509 すてきでしょ 48 00:04:19,592 --> 00:04:21,219 (夷川の母)どうかしら 49 00:04:21,302 --> 00:04:23,429 少しばかりきれいだからって 50 00:04:23,513 --> 00:04:27,183 それを鼻にかけて 女性に もてはやされようなんて 51 00:04:27,266 --> 00:04:28,893 そうですね マダム 52 00:04:28,977 --> 00:04:31,312 確かに許してはいただけないかも しれません 53 00:04:32,188 --> 00:04:34,941 なぜなら この部の本当の目的は 54 00:04:35,024 --> 00:04:38,611 マダムのような美しい花と ひとときを過ごしたいという 55 00:04:38,695 --> 00:04:41,364 僕のわがままでしかないのですから 56 00:04:41,447 --> 00:04:42,281 (夷川の母)まあ 57 00:04:42,865 --> 00:04:45,576 {\an8}す… すてきですわ (夷川)ですわ 58 00:04:45,660 --> 00:04:47,412 {\an8}(環)ありがとう ございます マダム 59 00:04:47,495 --> 00:04:48,496 やれやれ 60 00:04:49,038 --> 00:04:51,499 ボタンが外れてるぞ 光邦(みつくに) 61 00:04:51,582 --> 00:04:53,251 エヘッ ありがとう 62 00:04:53,334 --> 00:04:54,877 (女性)まあ ほほえましい 63 00:04:54,961 --> 00:04:58,464 (女性)きっとご兄弟ね 弟思いのいいお兄さん 64 00:04:58,548 --> 00:04:59,382 違ーう 65 00:04:59,465 --> 00:05:01,926 (光)父も母も多忙で 66 00:05:02,010 --> 00:05:05,722 僕らは ほとんど 2人きりで過ごしてきましたから 67 00:05:05,805 --> 00:05:07,181 (馨)だから僕たち 68 00:05:07,265 --> 00:05:09,350 どうしようもなく 寂しがり屋なんです 69 00:05:09,434 --> 00:05:12,020 (女性たち)まあ かわいそう 70 00:05:12,103 --> 00:05:14,355 どの口が物を言うか 71 00:05:14,439 --> 00:05:17,191 この部は 社交的教養を 身に着けることも 72 00:05:17,275 --> 00:05:18,901 テーマとしておりますので 73 00:05:18,985 --> 00:05:23,156 日頃より 各国の行事や遊び 歴史的な民族衣装なども 74 00:05:23,239 --> 00:05:24,991 幅広く研究しております 75 00:05:25,074 --> 00:05:26,951 (男性)ほう すばらしい 76 00:05:27,035 --> 00:05:30,413 (ハルヒ)いけしゃあしゃあと 適当なことを 77 00:05:35,418 --> 00:05:38,671 それにしても ぜいたくなイベントですね 78 00:05:38,755 --> 00:05:41,591 たかが学祭に お金かけすぎですよ 79 00:05:41,674 --> 00:05:45,303 何を言うか この機会に 我が桜蘭ホスト部の魅力を 80 00:05:45,386 --> 00:05:47,680 広く世間にアピールしようという 81 00:05:47,764 --> 00:05:50,016 これは一大キャンペーン作戦なのだ 82 00:05:50,099 --> 00:05:51,309 ああっ 83 00:05:51,392 --> 00:05:54,228 確かに今回は予算をかけすぎた (環)あっ 84 00:05:54,312 --> 00:05:55,521 鏡夜 85 00:05:55,605 --> 00:05:57,482 (鏡夜)このサロンはいいとして 86 00:05:57,565 --> 00:06:01,110 わざわざフランスから クラシック馬車まで空輸して 87 00:06:01,194 --> 00:06:05,490 お前のわがまま企画には 毎度のことながら手を焼かされる 88 00:06:05,573 --> 00:06:07,658 (ハルヒ)ですよね (環)ハルヒ! 89 00:06:07,742 --> 00:06:09,410 ええい 黙れ 黙れ! 90 00:06:09,494 --> 00:06:11,370 このホストキングのわがままこそ 91 00:06:11,454 --> 00:06:13,790 みんなを幸せにする わがままなのだ! 92 00:06:16,292 --> 00:06:18,669 (足音) 93 00:06:18,753 --> 00:06:20,588 (ハルヒ)いらっしゃいませ 94 00:06:20,671 --> 00:06:23,716 何か甘いものでも お持ちいたしましょうか? 95 00:06:25,343 --> 00:06:26,177 (エクレール)フン 96 00:06:27,011 --> 00:06:28,513 あなたもホスト部員? 97 00:06:28,596 --> 00:06:29,847 はい 98 00:06:29,931 --> 00:06:31,557 (環)お父さん 99 00:06:32,975 --> 00:06:35,478 (譲(ゆずる))“お父さん”とは なれなれしい 100 00:06:36,062 --> 00:06:38,773 {\an8}学院では理事長と呼べ 101 00:06:38,856 --> 00:06:41,067 {\an8}それに 今日は 客として来たんだぞ 102 00:06:41,150 --> 00:06:42,652 (環)う… 103 00:06:42,735 --> 00:06:44,404 いらっしゃいませ 理事長 104 00:06:44,487 --> 00:06:46,989 さあ どうぞ こちらの席へ 105 00:06:47,073 --> 00:06:48,282 (譲)ありがとう (ハルヒ)ん? 106 00:06:49,951 --> 00:06:54,497 (譲)鏡夜君 この部も 君が仕切ってくれればこそだな 107 00:06:54,580 --> 00:06:56,707 愚息が面倒かけてるね 108 00:06:56,791 --> 00:07:00,586 (鏡夜)いえいえ 彼あってこそのホスト部ですから 109 00:07:00,670 --> 00:07:02,296 何かご注文は? 110 00:07:02,380 --> 00:07:03,548 (譲)ん… 111 00:07:04,382 --> 00:07:07,301 (鏡夜)はい はい かしこまりました 112 00:07:07,385 --> 00:07:09,011 ハルヒ ご指名だ 113 00:07:09,095 --> 00:07:10,721 何!? あっ 114 00:07:10,805 --> 00:07:12,306 はあ 115 00:07:12,390 --> 00:07:13,516 ん? 116 00:07:15,101 --> 00:07:17,103 (譲)やあ 藤岡(ふじおか)ハルヒ君だね 117 00:07:17,186 --> 00:07:19,188 さあ かけたまえ 118 00:07:19,272 --> 00:07:21,149 失礼します 119 00:07:22,525 --> 00:07:25,945 (ハルヒ)この人が 環先輩のお父さん 120 00:07:26,028 --> 00:07:28,364 あまり似てない… かな 121 00:07:28,948 --> 00:07:30,491 はじめまして 122 00:07:30,575 --> 00:07:31,701 理事長には 123 00:07:31,784 --> 00:07:35,121 もっと早く ご挨拶しなければと 思っていたのですが 124 00:07:35,204 --> 00:07:37,540 理事長だなんて水くさい 125 00:07:37,540 --> 00:07:37,999 理事長だなんて水くさい 126 00:07:37,540 --> 00:07:37,999 {\an8}(環)はなっ! 127 00:07:37,999 --> 00:07:38,082 {\an8}(環)はなっ! 128 00:07:38,082 --> 00:07:38,708 {\an8}(環)はなっ! 129 00:07:38,082 --> 00:07:38,708 私のことは そう… 130 00:07:38,708 --> 00:07:40,334 私のことは そう… 131 00:07:42,295 --> 00:07:45,423 “お・じ・さ・ま”と 132 00:07:46,132 --> 00:07:47,175 呼んでくれたまえ 133 00:07:47,258 --> 00:07:48,676 (環)だーっ 134 00:07:49,260 --> 00:07:52,346 (ハルヒ)やっぱり 環先輩のお父さんだ 135 00:07:52,972 --> 00:07:57,101 どうにも多忙で なかなか 学院にも顔を出せないが 136 00:07:57,185 --> 00:08:00,438 君の優秀さは いつも耳にしているよ 137 00:08:00,521 --> 00:08:02,148 (ハルヒ)はあ どうも 138 00:08:03,274 --> 00:08:05,818 (譲)ああ… 何か困ったことがあったら 139 00:08:05,902 --> 00:08:08,988 いつでも遠慮なく このおじ様に言いなさい 140 00:08:09,071 --> 00:08:09,906 はあ 141 00:08:09,989 --> 00:08:10,948 (環)お父さん 142 00:08:11,657 --> 00:08:12,658 (譲)理事長と呼べ 143 00:08:12,742 --> 00:08:14,952 (環)くっ… うう… 144 00:08:15,036 --> 00:08:16,162 何をしてるんですか! 145 00:08:16,245 --> 00:08:18,456 すぐに その手を離してください! 146 00:08:18,539 --> 00:08:20,124 (たたく音) (ハルヒ)あっ 147 00:08:21,667 --> 00:08:24,086 (一同のどよめき) 148 00:08:24,170 --> 00:08:26,339 鏡夜先輩 149 00:08:27,006 --> 00:08:30,176 (敬雄)こんな ふざけた部活動をやってたのか 150 00:08:32,136 --> 00:08:34,472 キョウちゃんのお父さんだよね 151 00:08:34,555 --> 00:08:35,681 (モリ)ああ (ハルヒ)え? 152 00:08:35,765 --> 00:08:38,935 {\an8}私に 恥をかかせるつもりか 153 00:08:42,230 --> 00:08:45,650 これは須王(すおう)さん お見苦しいところを 154 00:08:45,733 --> 00:08:49,278 (譲)手厳しいですな 鏡夜君は優秀なのに 155 00:08:49,362 --> 00:08:54,367 出来のいい子を4人も持ちながら あんたは やっぱり欲が深いよ 156 00:08:56,118 --> 00:08:58,287 お話は聞いています 157 00:08:58,371 --> 00:09:02,083 マスコミが騒ぐのも 時間の問題でしょうが 158 00:09:02,166 --> 00:09:05,461 まさか 八つ当たりではないでしょうな 159 00:09:07,380 --> 00:09:09,632 鏡夜 大丈夫か? 160 00:09:09,715 --> 00:09:11,467 (光)何てパパさんだ 161 00:09:11,551 --> 00:09:14,178 眼鏡をかけた人を殴るなんてね 162 00:09:14,262 --> 00:09:16,055 (馨)いや そういうことじゃないでしょ 163 00:09:16,681 --> 00:09:19,767 ホスト部をやっているから 殴られたんですか? 164 00:09:19,850 --> 00:09:21,894 (環)え? (鏡夜)いいんだ 165 00:09:22,603 --> 00:09:24,772 予想はしていたことだ 166 00:09:28,859 --> 00:09:32,029 ホスト部の… せいなのか? 167 00:09:34,490 --> 00:09:36,993 (譲)わがままは高くつくものだ 168 00:09:37,743 --> 00:09:41,789 普通の人よりも 責任ある立場に立つということは 169 00:09:41,872 --> 00:09:43,833 好きなこと 好きなもの 170 00:09:44,375 --> 00:09:49,213 そして 好きな人を自由に 追いかけられなくなることでもある 171 00:09:49,297 --> 00:09:51,048 (宇佐美)ハルヒくーん 172 00:09:51,132 --> 00:09:53,301 (ハルヒ)はい (環)あっ 173 00:09:53,884 --> 00:09:56,804 本日は お忙しい中 ホスト部にお越しいただき 174 00:09:56,887 --> 00:09:57,763 ありがとうございます 175 00:10:00,933 --> 00:10:03,144 (譲)これから お前は どうしたい? 176 00:10:03,227 --> 00:10:04,395 (環)ん… 177 00:10:05,104 --> 00:10:07,565 (譲)須王の家を継ぎたいか? 178 00:10:08,316 --> 00:10:10,818 それは難しい選択だぞ 179 00:10:11,610 --> 00:10:15,698 私は いまだに その答えを見つけられずにいる 180 00:10:16,282 --> 00:10:19,368 お前は 自分が 一番欲しいものが何か 181 00:10:19,452 --> 00:10:21,370 本当に分かっているのか? 182 00:10:24,957 --> 00:10:28,502 ほら おばあ様がいらっしゃった 183 00:10:29,170 --> 00:10:30,379 ああっ 184 00:10:30,463 --> 00:10:33,674 おばあ様! 来てくださったのですね 185 00:10:33,758 --> 00:10:37,970 (ハルヒ)へえー あの方が 環先輩のおばあ様ですか 186 00:10:38,054 --> 00:10:40,056 (ハニー)僕 あの人 嫌い 187 00:10:40,139 --> 00:10:41,182 え? 188 00:10:41,891 --> 00:10:43,643 (環)さあ 奥のお席へ 189 00:10:43,726 --> 00:10:45,853 (環の祖母) 触らないでちょうだい 190 00:10:47,897 --> 00:10:49,231 汚らわしい 191 00:10:49,315 --> 00:10:50,691 (ハルヒ)あ… 192 00:10:51,317 --> 00:10:54,654 エクレールさん こちらにいらっしゃって 193 00:11:00,618 --> 00:11:02,411 (ハルヒ)あっ さっきの 194 00:11:02,495 --> 00:11:03,412 (馨・光)誰? 195 00:11:06,999 --> 00:11:09,502 今日とあしたの学祭の間 196 00:11:09,585 --> 00:11:12,630 このエクレール嬢を エスコートしなさい 197 00:11:13,714 --> 00:11:14,799 {\an8}(エクレール)フッ 198 00:11:17,718 --> 00:11:20,888 どうしたの? 私が言ってるのよ 199 00:11:21,639 --> 00:11:24,767 よろしく 環 200 00:11:25,893 --> 00:11:27,061 (環)あ… 201 00:11:27,895 --> 00:11:28,979 フッ 202 00:11:29,647 --> 00:11:31,982 分かりました おばあ様 203 00:11:32,566 --> 00:11:34,485 彼女に喜んでいただけるよう 204 00:11:34,568 --> 00:11:36,946 全力を尽くします 205 00:11:37,947 --> 00:11:40,491 (ハニー) タマちゃん 戻ってこないね 206 00:11:40,574 --> 00:11:42,493 (光)マジで学祭の間… 207 00:11:42,576 --> 00:11:45,454 (馨)あの子をずっと エスコートするつもりなのかな 208 00:11:46,831 --> 00:11:49,583 (環)さあ 姫 参りましょう 209 00:11:51,293 --> 00:11:54,255 (光)エクレールとか何とか 言ってたけど 210 00:11:54,338 --> 00:11:56,382 (馨)あの女の子 何者なの? 211 00:11:57,425 --> 00:11:59,260 (れんげ)あの子 知ってるわ 212 00:11:59,343 --> 00:12:00,302 (光・馨)れんげちゃん 213 00:12:00,386 --> 00:12:02,888 (れんげ)エクレール・トネール 214 00:12:02,972 --> 00:12:06,392 伯爵家の家柄でもある フランスの名家⸺ 215 00:12:06,475 --> 00:12:08,060 トネール家の三女 216 00:12:08,144 --> 00:12:11,564 れんげ君もフランス育ちだったな 217 00:12:11,647 --> 00:12:15,317 そう トネール家は 単に家柄がいいだけではなく 218 00:12:15,401 --> 00:12:18,028 最近 我が国の企業を 次々と買収している⸺ 219 00:12:18,112 --> 00:12:21,407 外資系企業として 経済界で騒がれている⸺ 220 00:12:21,490 --> 00:12:24,326 あのグラン・トネール社の オーナーでもある 221 00:12:25,077 --> 00:12:28,748 もっとも そのご令嬢が なぜ環に会いに来たのかは 222 00:12:29,331 --> 00:12:30,875 知らないがな 223 00:12:45,306 --> 00:12:46,974 (環)いかがですか? 224 00:12:47,475 --> 00:12:50,102 ゆっくりとゴンドラの船旅を 楽しみながら 225 00:12:50,186 --> 00:12:54,106 美術部員たちの作品を 観賞できるという趣向です 226 00:12:54,774 --> 00:12:56,525 (エクレール)退屈 227 00:12:56,609 --> 00:12:59,236 学生の作品なんて どうでもいい 228 00:12:59,320 --> 00:13:01,530 これは手厳しい 229 00:13:02,031 --> 00:13:06,118 しかし困ったな この桜蘭祭は学生の祭りです 230 00:13:06,952 --> 00:13:10,164 どこへ案内すれば 喜んでもらえるのかな 231 00:13:11,707 --> 00:13:15,294 (エクレール)わたくし 環のピアノが聞きたいな 232 00:13:16,170 --> 00:13:17,087 (環)え? 233 00:13:19,340 --> 00:13:21,050 お願い 234 00:13:23,260 --> 00:13:26,055 (鏡夜)そのご令嬢が なぜ環に会いに来たかは 235 00:13:26,138 --> 00:13:27,723 知らないがな 236 00:13:30,434 --> 00:13:31,685 (ドアの開く音) 237 00:13:31,769 --> 00:13:33,229 (エクレール)こんなところで? 238 00:13:33,312 --> 00:13:35,481 (環)一応 音楽室ですから (ハルヒ)あっ 239 00:13:36,816 --> 00:13:37,983 あ… 240 00:13:38,067 --> 00:13:43,072 (ピアノの演奏) 241 00:14:17,147 --> 00:14:17,982 (物音) 242 00:14:18,566 --> 00:14:19,400 (エクレール)ん… 243 00:14:20,526 --> 00:14:22,486 ここが いつもあなたたちが 244 00:14:22,570 --> 00:14:25,364 ホスト部とやらをやってる お部屋なんでしょう? 245 00:14:25,447 --> 00:14:28,033 サロンで拝見させてもらったけど 246 00:14:28,117 --> 00:14:30,619 みんな とても仲がいいのね 247 00:14:30,703 --> 00:14:32,246 それは もう 248 00:14:32,329 --> 00:14:35,583 我がホスト部は 家族同然の集まりですから 249 00:14:35,666 --> 00:14:37,084 (エクレール)日本じゃ 250 00:14:37,167 --> 00:14:40,379 本物の家族でもないのに 家族ごっこをするのを 251 00:14:40,462 --> 00:14:42,047 ままごとって言うんでしょ 252 00:14:46,802 --> 00:14:49,179 環1人のわがままで 253 00:14:49,263 --> 00:14:51,682 みんなが つらい思いを してるんじゃないの? 254 00:14:53,017 --> 00:14:56,812 眼鏡のホスト君 パパに殴られてたものね 255 00:14:56,895 --> 00:14:57,771 (環)はっ 256 00:14:57,855 --> 00:14:58,772 (たたく音) 257 00:15:01,442 --> 00:15:06,071 お前のわがまま企画には 毎度のことながら手を焼かされる 258 00:15:07,489 --> 00:15:10,326 (環)もしかしたら 本当に みんな 裏では 259 00:15:10,409 --> 00:15:12,620 いろんなものを 犠牲にしているのか? 260 00:15:13,454 --> 00:15:15,623 確かに 弁護士を目指し 261 00:15:15,706 --> 00:15:18,709 1分でも多く勉強していたい ハルヒにだって 262 00:15:18,792 --> 00:15:23,714 毎日 毎日 部活を強制して 大切な時間を犠牲にさせている 263 00:15:25,215 --> 00:15:26,842 (環)ん? 264 00:15:26,926 --> 00:15:27,760 (エクレール)誰? 265 00:15:30,888 --> 00:15:33,223 (環)ハルヒ 何してる? 266 00:15:33,307 --> 00:15:35,184 (ハルヒ) 着替えに戻ってきたんですよ 267 00:15:35,809 --> 00:15:39,063 1日3回 衣装を替えるって 言ったのは先輩でしょ 268 00:15:40,940 --> 00:15:43,692 言いだした本人が サロンをほったらかして 269 00:15:44,360 --> 00:15:45,819 みんな 怒ってますよ 270 00:15:45,903 --> 00:15:48,572 (環)あっ (エクレール)あら 悪いわね 271 00:15:48,656 --> 00:15:51,075 環は今 わたくしのものだから 272 00:15:51,951 --> 00:15:53,202 フフッ 273 00:15:53,285 --> 00:15:56,956 だけど 何だか あなた やきもちやいてるみたい 274 00:15:57,039 --> 00:15:58,415 あっ… 275 00:15:58,499 --> 00:15:59,625 やきもち? 276 00:15:59,708 --> 00:16:04,088 そうなのか? そうなのか? そうなのか ハルヒ~ 277 00:16:05,673 --> 00:16:07,091 (エクレール)あ… (ドアの開く音) 278 00:16:07,174 --> 00:16:08,634 (ハルヒ)違いますよ 279 00:16:08,717 --> 00:16:11,553 はいはい お邪魔して 申し訳ありませんでした 280 00:16:11,637 --> 00:16:13,847 お邪魔って… おい ハルヒ 281 00:16:18,394 --> 00:16:19,728 あっ 282 00:16:19,812 --> 00:16:23,023 (エクレール)何? 環は あんな豆ダヌキがいいの? 283 00:16:23,107 --> 00:16:24,483 (環)うっ 失礼な 284 00:16:24,566 --> 00:16:25,859 うちの娘を 285 00:16:25,943 --> 00:16:27,986 豆ダヌキ呼ばわりするのは やめてくれ 286 00:16:28,988 --> 00:16:30,322 (エクレール)娘ね 287 00:16:31,073 --> 00:16:34,284 ままごとの家族は 所詮 ままごと 288 00:16:34,368 --> 00:16:36,704 代用品でしょ (環)え? 289 00:16:37,705 --> 00:16:39,039 うわっ 290 00:16:39,123 --> 00:16:40,624 うっ 291 00:16:40,708 --> 00:16:42,501 何をするんです… あっ 292 00:16:44,003 --> 00:16:46,463 (エクレール) 環が一番欲しいものを 293 00:16:47,297 --> 00:16:50,217 わたくしは あげることができる 294 00:16:50,300 --> 00:16:51,677 まあ! (生徒)かわいい 295 00:16:51,760 --> 00:16:52,678 (女性)すてき 296 00:16:56,765 --> 00:16:58,559 ハルちゃん かわいい 297 00:16:58,642 --> 00:16:59,476 ああ 298 00:17:02,271 --> 00:17:04,231 (光)いいねえ 299 00:17:05,399 --> 00:17:06,567 殿は どこ行ったんだろ 300 00:17:06,650 --> 00:17:08,318 (馨)一番 楽しみにしてたくせに 301 00:17:08,402 --> 00:17:11,029 先輩なら第3音楽室にいましたよ 302 00:17:11,113 --> 00:17:12,698 エクレール嬢と一緒でした 303 00:17:12,781 --> 00:17:13,866 (光)おっ 何だ? 304 00:17:13,949 --> 00:17:15,909 (馨)それ 結構 やきもちっぽいぞ 305 00:17:15,993 --> 00:17:17,202 (モリ・ハニー)うん うん うん 306 00:17:17,286 --> 00:17:19,872 だから違いますって 307 00:17:19,955 --> 00:17:21,457 {\an8}(4人)だから? 308 00:17:21,540 --> 00:17:26,879 だけど 今回の環先輩は 少し無責任ですよね 309 00:17:27,504 --> 00:17:31,008 ふだんから わがままと言えば わがままだけど 310 00:17:31,091 --> 00:17:33,385 まっ 大目に見てやれ 311 00:17:33,469 --> 00:17:36,930 他ならぬ おばあ様の命令だからな 312 00:17:37,723 --> 00:17:38,557 (ハルヒ)あ… 313 00:17:39,183 --> 00:17:40,893 (環)さあ 奥のお席へ 314 00:17:40,976 --> 00:17:43,103 (環の祖母) 触らないでちょうだい 315 00:17:45,022 --> 00:17:46,523 汚らわしい 316 00:17:47,191 --> 00:17:50,152 (ハルヒ)確かに 環先輩のおばあ様って 317 00:17:50,235 --> 00:17:53,197 環先輩に冷たい感じでしたね 318 00:17:53,280 --> 00:17:55,199 何か理由でもあるんでしょうか? 319 00:17:55,282 --> 00:17:57,576 (鏡夜)ん… (モリ・ハニー)あ… 320 00:17:58,494 --> 00:18:01,246 (光)まっ みんな 知ってることだけどさ 321 00:18:01,330 --> 00:18:03,665 (馨)要するに殿って おめかけさんの子なのよ 322 00:18:03,749 --> 00:18:05,084 えっ 323 00:18:06,877 --> 00:18:12,341 (光)二十数年前 須王家の先代が若くして他界 324 00:18:12,424 --> 00:18:15,552 この学院の現理事長である譲氏は 325 00:18:15,636 --> 00:18:19,848 母親の決めた相手と いわゆる政略結婚し 326 00:18:19,932 --> 00:18:21,642 その跡を継ぎました 327 00:18:22,434 --> 00:18:24,061 しかしながら数年後 328 00:18:24,144 --> 00:18:26,730 理事長は フランスで出会った女性と 329 00:18:26,814 --> 00:18:29,566 本物の恋に落ちてしまいました 330 00:18:30,234 --> 00:18:33,445 (ハニー)それで タマちゃんが生まれたんだよね 331 00:18:34,905 --> 00:18:39,785 (譲)お母様 私は妻と別れ 彼女と結婚します 332 00:18:40,285 --> 00:18:42,454 (馨)けれど ばあさんは大反対 333 00:18:43,247 --> 00:18:45,249 殿のお母さんは病弱で 334 00:18:45,332 --> 00:18:48,126 日本で暮らすには 支障があったこともあり 335 00:18:48,210 --> 00:18:51,964 殿は そのまま 14歳までフランスで育ったんだ 336 00:18:52,047 --> 00:18:56,051 殿には それなりに 幸せな少年時代だったみたいだけど 337 00:18:56,134 --> 00:19:00,013 でも やがて お母さんの実家が 事業に失敗して 338 00:19:00,097 --> 00:19:02,391 多額の負債を抱えちゃった時 339 00:19:02,474 --> 00:19:05,686 (光)須王家の跡取りが いないことを焦り始めたばあさんが 340 00:19:05,769 --> 00:19:07,396 提案したんだ 341 00:19:08,021 --> 00:19:10,315 (環の祖母)この先 不自由なく暮らせるだけの 342 00:19:10,399 --> 00:19:12,359 金の工面はしてやろう 343 00:19:12,985 --> 00:19:16,530 そのかわり 環だけを日本によこしなさい 344 00:19:17,322 --> 00:19:18,532 そして金輪際 345 00:19:19,324 --> 00:19:22,911 あなたと環が会うことは 許しません 346 00:19:22,995 --> 00:19:25,747 それが援助の条件です 347 00:19:28,250 --> 00:19:29,668 (ハルヒ)そんな… 348 00:19:29,751 --> 00:19:32,796 (鏡夜)須王の当主は 理事長の譲氏だが 349 00:19:32,880 --> 00:19:37,384 事実上の最高権力者は 今も会長職である あのおばあ様だ 350 00:19:37,467 --> 00:19:41,013 おまけに環の母親は体が弱く 351 00:19:41,096 --> 00:19:45,142 須王の援助なしで路頭に迷えば どうなるかは知れていた 352 00:19:45,934 --> 00:19:47,019 だから… 353 00:19:48,604 --> 00:19:52,274 (環)行くよ 俺 1人で日本に行く 354 00:19:53,233 --> 00:19:54,818 大丈夫だから 355 00:19:55,402 --> 00:19:56,570 どうか 母さん 356 00:19:57,279 --> 00:19:58,614 元気で 357 00:20:00,657 --> 00:20:02,451 (鏡夜)寂しさからか 358 00:20:03,035 --> 00:20:07,497 それとも 環を金と引き換えに したことへの後ろめたさからか 359 00:20:07,581 --> 00:20:12,252 母親は その後 身を隠すように どこかへ移り住んだらしい 360 00:20:12,336 --> 00:20:14,796 現在は行方不明だそうだ 361 00:20:15,589 --> 00:20:19,760 だから 環は それ以来 母親と一度も会っていない 362 00:20:28,518 --> 00:20:31,313 (ハルヒ) もう お母さんには会えないの? 363 00:20:36,818 --> 00:20:38,570 (ハルヒ)知らなかった 364 00:20:39,154 --> 00:20:41,865 ふだんは あんなに明るいけど 365 00:20:42,616 --> 00:20:44,910 そんなつらい生い立ちで… 366 00:20:46,328 --> 00:20:49,289 (ハルヒ) もし自分が環先輩だったら 367 00:20:49,373 --> 00:20:52,417 あのおばあ様を 恨まずにいられるかな 368 00:20:55,921 --> 00:20:57,673 (鏡夜)同情するのは簡単だが 369 00:20:58,632 --> 00:21:02,427 でも俺は 環が今の環で よかったと思っている 370 00:21:02,511 --> 00:21:03,887 (ハルヒ)あ… 371 00:21:05,222 --> 00:21:07,057 (鏡夜)あいつは大丈夫さ 372 00:21:07,140 --> 00:21:11,603 全てを受け入れた上で あいつは 今 ここにいるんだ 373 00:21:12,980 --> 00:21:14,940 このホスト部にね 374 00:21:17,401 --> 00:21:18,402 (ハルヒ)あ… 375 00:21:18,485 --> 00:21:20,112 (ハニー)うん 376 00:21:24,866 --> 00:21:26,326 (ハルヒ)フッ 377 00:21:28,078 --> 00:21:30,664 (ハニー)あっ タマちゃん (ハルヒ)あ… 378 00:21:35,127 --> 00:21:37,212 みんなに大事な報告がある 379 00:21:37,296 --> 00:21:39,006 (一同)ん? 380 00:21:40,382 --> 00:21:42,801 (環)俺は このエクレール・トネール嬢と 381 00:21:42,884 --> 00:21:44,636 婚約することにした 382 00:21:45,470 --> 00:21:49,683 それから ホスト部は この桜蘭祭が終わりしだい解散する 383 00:21:49,766 --> 00:21:50,684 (ハルヒ)はっ 384 00:21:51,435 --> 00:21:52,644 (環)以上だ 385 00:21:53,270 --> 00:21:58,275 ♪~ 386 00:22:55,916 --> 00:23:00,921 ~♪ 387 00:23:01,922 --> 00:23:04,257 (ハルヒ) 正直 自分は みんなのことを 388 00:23:04,341 --> 00:23:06,885 何ておかしな人たちだろうって 思いました 389 00:23:06,968 --> 00:23:09,429 放課後の部活でホストだなんて 390 00:23:10,263 --> 00:23:12,641 最終回 “これが俺たちの桜蘭祭” 391 00:23:13,433 --> 00:23:15,936 自分は みんなのこと…