1 00:00:06,039 --> 00:00:12,045 [ある非力な王子が 小さな勇気で 国を救った] 2 00:00:12,045 --> 00:00:15,048 [困難に立ち向かう勇気] 3 00:00:15,048 --> 00:00:17,050 [決して 諦めない勇気] 4 00:00:17,050 --> 00:00:20,053 [人を信じ抜く勇気] 5 00:00:20,053 --> 00:00:26,059 [今 語られざる 勇気の宝箱が開かれる] 6 00:00:26,059 --> 00:00:36,036 ♬~ 7 00:02:03,023 --> 00:02:06,026 [ミランジョの謀略 渦巻く ボッス王国] 8 00:02:06,026 --> 00:02:10,030 [ダイダの体を奪い 復活したボッスは➡ 9 00:02:10,030 --> 00:02:17,037 ドルーシに ヒリングを連れて 国を離れるように命じた] 10 00:02:17,037 --> 00:02:19,039 (ヒリング)ハァ ハァ ハァ…。 11 00:02:19,039 --> 00:02:23,043 ダイダ どこにいるのです? ダイダ! 12 00:02:23,043 --> 00:02:26,046 ⚟(ダイダ)母上! 母上~! 13 00:02:26,046 --> 00:02:28,048 ダイダ!? そこにいるのですね! 14 00:02:28,048 --> 00:02:31,051 ハァ ハァ… うっ… ううっ! 15 00:02:31,051 --> 00:02:34,054 必ず… 必ず 助け出しますからね!➡ 16 00:02:34,054 --> 00:02:38,058 もう少しの辛抱ですよ! ダイダ!➡ 17 00:02:38,058 --> 00:02:41,061 ダイダ~!! 18 00:02:41,061 --> 00:02:44,064 ハッ! 19 00:02:44,064 --> 00:02:46,033 ここは…。 20 00:02:49,002 --> 00:02:53,006 ヒリングさま! (ヒリング)ドルーシ。 21 00:02:53,006 --> 00:02:55,008 お体の具合は? 22 00:02:55,008 --> 00:02:57,010 (ヒリング)いったい ここはどこなの? 23 00:02:57,010 --> 00:03:02,015 一刻も早く ダイダを助け出さなくては…。 24 00:03:02,015 --> 00:03:06,019 何をしているの! 城へ戻る準備をなさい! 25 00:03:06,019 --> 00:03:10,023 ヒリングさま 今 城に戻ることはできません。 26 00:03:10,023 --> 00:03:11,992 どういうこと? 27 00:03:14,027 --> 00:03:17,030 (ボッス)《死にたくなければ 国から離れろ》 28 00:03:17,030 --> 00:03:21,034 《そして 時を待て》 29 00:03:21,034 --> 00:03:24,037 《待てば… どうなるのですか?》 30 00:03:24,037 --> 00:03:28,041 《私も 流れに身を任せるだけだ…》➡ 31 00:03:28,041 --> 00:03:30,043 《行けっ!》 32 00:03:30,043 --> 00:03:34,047 (ドルーシ) ヒリングさま どうか冷静に…。 33 00:03:34,047 --> 00:03:37,050 それでも 私は城へ戻ります。 34 00:03:37,050 --> 00:03:40,020 あっ… お待ちください! 35 00:03:42,055 --> 00:03:45,992 私は 命に代えても 必ず ダイダを救うわ! 36 00:03:45,992 --> 00:03:50,564 止めようものなら あなた 死刑にするわよ! 37 00:03:54,000 --> 00:03:56,002 くっ…。 38 00:03:56,002 --> 00:04:00,006 しかし 私たちだけでは…。➡ 39 00:04:00,006 --> 00:04:03,977 少なくとも 腕の立つ仲間が必要です。 40 00:04:07,013 --> 00:04:09,983 (ヒリング)仲間なら… います。 41 00:04:17,023 --> 00:04:20,694 ここに アンという戦士がいると 聞いて 来ました。 42 00:04:20,694 --> 00:04:23,029 んっ? 何者だ。 43 00:04:23,029 --> 00:04:27,033 (ヒリング)共に旅をした僧侶と言えば 分かります。 44 00:04:27,033 --> 00:04:30,036 大事な用があるの。 今すぐ会わせなさい。 45 00:04:30,036 --> 00:04:34,040 (アン)ヒリングか? 46 00:04:34,040 --> 00:04:38,044 よく来たな こんな所まで。 47 00:04:38,044 --> 00:04:40,013 アン! 48 00:04:42,048 --> 00:04:45,018 (アン・ヒリング)アハハハ…。 49 00:04:46,987 --> 00:04:48,989 (アン)事情は分かった。 50 00:04:48,989 --> 00:04:50,991 (ヒリング)それじゃ…。 (アン)しかし➡ 51 00:04:50,991 --> 00:04:52,993 ヒリングに 守りたいものがあるように➡ 52 00:04:52,993 --> 00:04:57,998 私にも 守らねばならないものがある。 53 00:04:57,998 --> 00:05:02,002 旅の途中 こいつが熱を出してな。 54 00:05:02,002 --> 00:05:06,006 困っていたところを この村の人たちに助けられた。 55 00:05:06,006 --> 00:05:10,010 世話になった礼に 何かできないかと尋ねたら➡ 56 00:05:10,010 --> 00:05:14,014 最近 この村を流れる川で 砂金が見つかって➡ 57 00:05:14,014 --> 00:05:17,017 山賊どもから狙われている ということだった。 58 00:05:17,017 --> 00:05:19,019 すまない。 59 00:05:19,019 --> 00:05:23,023 力になってやりたいが 今 この村を離れるわけには…。 60 00:05:23,023 --> 00:05:26,026 じゃあ その山賊を倒しに行きましょう! 61 00:05:26,026 --> 00:05:29,029 あっ!? (ドルーシ)ヒリングさま 何を!? 62 00:05:29,029 --> 00:05:33,033 来るのを待っていないで こちらから行けばいいのよ! 63 00:05:33,033 --> 00:05:35,035 いけません! 危険です! 64 00:05:35,035 --> 00:05:39,039 何言ってるの! アンと 四天王のあなたがいるのよ? 65 00:05:39,039 --> 00:05:41,041 必ず やっつけられるわ! 66 00:05:41,041 --> 00:05:43,043 しかし…。 (ヒリング)そうと決まれば➡ 67 00:05:43,043 --> 00:05:46,980 明日にでも出発よ。 いいわね? アン。 68 00:05:46,980 --> 00:05:50,984 あ… アハハハ…!➡ 69 00:05:50,984 --> 00:05:53,954 ヒリングには かなわないな。 70 00:05:56,990 --> 00:05:59,326 (ヒリング)山賊は何人くらいなの? 71 00:05:59,326 --> 00:06:02,996 (アン)おそらく 20人ほどだ。 特に 頭のドドンは➡ 72 00:06:02,996 --> 00:06:08,001 ここらじゃ有名な山賊で ずうたいがでかく 力も強い。 73 00:06:08,001 --> 00:06:11,004 たかが山賊でしょ。 大したことないわよ。 74 00:06:11,004 --> 00:06:15,008 いえ 油断大敵です。 何事も用心せねば…。 75 00:06:15,008 --> 00:06:20,013 まったく あなたは心配性ね。 (ドルーシ)何と言われようが➡ 76 00:06:20,013 --> 00:06:23,984 ヒリングさまを守ることが 私の役目ですので。 77 00:06:28,021 --> 00:06:29,689 (アン)どうだった? 78 00:06:29,689 --> 00:06:33,026 (ドウ)あの尾根の向こうに とりでを築いてる。 79 00:06:33,026 --> 00:06:35,028 なかなか 警戒も厳しそうだ。 80 00:06:35,028 --> 00:06:37,030 (アン)そうか ご苦労。 81 00:06:37,030 --> 00:06:40,033 どうする? 82 00:06:40,033 --> 00:06:42,035 こちらは人数も少ない。 83 00:06:42,035 --> 00:06:45,038 相手が寝ている夜明けに 奇襲をかけよう。 84 00:06:45,038 --> 00:06:46,973 (ドウ・ドルーシ)うむ。 85 00:06:46,973 --> 00:06:49,976 駄目よ! 早く攻めましょう! 86 00:06:49,976 --> 00:06:51,978 こうしている間にもダイダは…。 (ドルーシ)駄目です!➡ 87 00:06:51,978 --> 00:06:55,982 これ以上 あなたを 危険にさらすことはできません! 88 00:06:55,982 --> 00:07:00,954 それに あなたに何かあったら ダイダさまは どうなるのです! 89 00:07:02,989 --> 00:07:04,958 分かったわ…。 90 00:07:16,002 --> 00:07:19,005 見張りの交代か? 91 00:07:19,005 --> 00:07:21,007 (アン)いや ドウが見張っている。 92 00:07:21,007 --> 00:07:23,009 ヒリングは… 寝たか? 93 00:07:23,009 --> 00:07:29,015 ずいぶん歩いたからな。 お疲れなのだろう。 94 00:07:29,015 --> 00:07:32,018 本音を言えば 私は当分➡ 95 00:07:32,018 --> 00:07:35,989 ボッス王国に戻らない方がいいと 思っている。 96 00:07:38,024 --> 00:07:41,027 プハッ… 飲むか? 97 00:07:41,027 --> 00:07:44,698 いただこう。 ダイダさまを思う➡ 98 00:07:44,698 --> 00:07:48,034 ヒリングさまのお気持ちは よく分かる。➡ 99 00:07:48,034 --> 00:07:52,038 しかし 今のボッス王国は危険すぎる。 100 00:07:52,038 --> 00:07:55,041 ブハッ! ゴホゴホッ…。 101 00:07:55,041 --> 00:07:57,043 お前 これ! 酒じゃないか! 102 00:07:57,043 --> 00:08:01,014 声が大きい。 ヒリングが起きるぞ。 103 00:08:08,054 --> 00:08:11,057 (アン)昔から頑固な性格だ。➡ 104 00:08:11,057 --> 00:08:16,062 自分が正しいと思うことを貫き 行動する。➡ 105 00:08:16,062 --> 00:08:19,065 たまに その正しさは誤解を招くが➡ 106 00:08:19,065 --> 00:08:23,069 私はヒリングのそういうところを 気に入っている。 107 00:08:23,069 --> 00:08:27,073 そうだな。 初めは きつい性格のお方だと思ったが➡ 108 00:08:27,073 --> 00:08:31,077 案外 優しいと気付いた。 (アン)アハハハ…。 109 00:08:31,077 --> 00:08:33,079 きつい性格は今もだろう。 110 00:08:33,079 --> 00:08:36,082 フッ 確かにな。 111 00:08:36,082 --> 00:08:38,084 ダイダ…。 112 00:08:38,084 --> 00:08:40,053 (ドルーシ・アン)あっ。 113 00:08:43,089 --> 00:08:46,059 守ってやろう。 (ドルーシ)必ず。 114 00:08:52,032 --> 00:08:54,034 (山賊)おい 交代の時間だ!➡ 115 00:08:54,034 --> 00:08:57,037 んっ? お前ら 寝てんじゃねえよ。 116 00:08:57,037 --> 00:09:00,039 おい! (山賊)うう…。 117 00:09:00,039 --> 00:09:02,042 どうした? (山賊)うう…。 118 00:09:02,042 --> 00:09:05,044 あっ!? 119 00:09:05,044 --> 00:09:08,048 何者だ!? 120 00:09:08,048 --> 00:09:09,716 ぐあっ…。 121 00:09:09,716 --> 00:09:13,053 あっ… 侵入者だ!➡ 122 00:09:13,053 --> 00:09:16,056 お頭! お頭~! 123 00:09:16,056 --> 00:09:19,058 ⚟(ドドン)何事だ! 124 00:09:19,058 --> 00:09:23,029 ⚟(地鳴りのような足音) 125 00:09:25,064 --> 00:09:28,067 あぁん? 何だ? お前らは。 126 00:09:28,067 --> 00:09:30,069 (アン)ザクリ村の使いだ。 127 00:09:30,069 --> 00:09:33,072 警告する。 村から手を引け。 128 00:09:33,072 --> 00:09:35,041 (ドドンたち)ぬっ…。 129 00:09:39,078 --> 00:09:41,748 (ドドン)グハハハハ! 目と鼻の先に➡ 130 00:09:41,748 --> 00:09:46,019 お宝があるってのに 指くわえて見てろってか! 131 00:09:46,019 --> 00:09:49,022 お前ら やっちまえ! (山賊たち)うおおおー! 132 00:09:49,022 --> 00:09:52,025 はあっ! (ドウ)ふんっ! 133 00:09:52,025 --> 00:09:54,027 (山賊たち)はあっ! 134 00:09:54,027 --> 00:09:56,029 (ドルーシ)うおおー! 135 00:09:56,029 --> 00:09:58,998 ぬう… んっ? 136 00:10:03,036 --> 00:10:06,039 ぬうう…。 137 00:10:06,039 --> 00:10:09,042 うりゃああー! 138 00:10:09,042 --> 00:10:11,044 アン…。 139 00:10:11,044 --> 00:10:14,047 うりゃ! (ヒリング)キャーッ!➡ 140 00:10:14,047 --> 00:10:17,050 無礼者! 私を誰だと思っているの!➡ 141 00:10:17,050 --> 00:10:19,052 死刑よ! 死刑! 142 00:10:19,052 --> 00:10:21,054 ヒリングさま! 143 00:10:21,054 --> 00:10:23,056 (山賊)おっ…。 (ドルーシ)ふんっ! 144 00:10:23,056 --> 00:10:25,024 ハァ~…。 145 00:10:27,060 --> 00:10:29,062 (ドドン)ぐっ…。 146 00:10:29,062 --> 00:10:32,065 ぬう… ちょこまかと! 147 00:10:32,065 --> 00:10:34,067 ふんっ! (アン)ああっ!➡ 148 00:10:34,067 --> 00:10:37,070 あっ…。 149 00:10:37,070 --> 00:10:39,072 ぐっ…。 150 00:10:39,072 --> 00:10:43,076 ウハハハ! 終わりだ! 151 00:10:43,076 --> 00:10:45,078 待ちなさい! 152 00:10:45,078 --> 00:10:47,046 ホーリーライト! 153 00:10:49,015 --> 00:10:51,017 ぐおお…。 154 00:10:51,017 --> 00:10:52,986 アン! 155 00:10:56,022 --> 00:10:59,025 くそっ! 156 00:10:59,025 --> 00:11:01,027 ぶっ殺してやる! 157 00:11:01,027 --> 00:11:03,029 (山賊たち)ぐわぁ…。 158 00:11:03,029 --> 00:11:04,998 (ドルーシ)これを使え! 159 00:11:07,033 --> 00:11:10,003 ア~ン!! 160 00:11:12,038 --> 00:11:14,040 はっ! 161 00:11:14,040 --> 00:11:16,009 ぐお…。 162 00:11:18,044 --> 00:11:21,047 うおりゃあー! 163 00:11:21,047 --> 00:11:23,049 (ドドン)うっ…。 164 00:11:23,049 --> 00:11:25,051 (ドルーシ)うおおおー! 165 00:11:25,051 --> 00:11:29,055 (ドドン)ぐわあああー!➡ 166 00:11:29,055 --> 00:11:32,025 う… うう…。 167 00:11:36,062 --> 00:11:38,064 (ドウ・ドルーシ)うむ。 168 00:11:38,064 --> 00:11:41,067 ぐっ…。 169 00:11:41,067 --> 00:11:43,069 ひっ…。 170 00:11:43,069 --> 00:11:46,005 ぬぬぬ…。 (ドドン)お助けください…。 171 00:11:46,005 --> 00:11:49,008 ふぬっ!➡ 172 00:11:49,008 --> 00:11:54,013 ぐぬぬ…。 173 00:11:54,013 --> 00:11:56,015 あっ!? 174 00:11:56,015 --> 00:12:04,023 (ヒリング)ハァ ハァ ハァ…。 175 00:12:04,023 --> 00:12:07,026 ああ…。 176 00:12:07,026 --> 00:12:09,996 ハァ…。 177 00:12:13,032 --> 00:12:15,001 デス・プロミス!! 178 00:12:22,041 --> 00:12:25,044 ああ…。 179 00:12:25,044 --> 00:12:28,047 もし あなたが再び悪事を働けば➡ 180 00:12:28,047 --> 00:12:34,053 その傷口が開き 血を流して 死ぬことになるでしょう。 181 00:12:34,053 --> 00:12:39,058 死にたくなければ 心を入れ替えるのです。 182 00:12:39,058 --> 00:12:45,031 仲間たちを連れて 村を守り 村のために働きなさい。 183 00:12:49,002 --> 00:12:52,005 (ドドン)ははあっ! 184 00:12:52,005 --> 00:12:55,008 さあ 他の者たちにも治癒を。 185 00:12:55,008 --> 00:13:00,013 ヒリング いつ そんなまじない覚えたんだ? 186 00:13:00,013 --> 00:13:02,015 (ヒリング) でまかせに決まってるでしょ。 187 00:13:02,015 --> 00:13:06,019 あ… フッ… ハハハッ! 188 00:13:06,019 --> 00:13:08,021 大したもんだ! 189 00:13:08,021 --> 00:13:18,031 ♬~ 190 00:13:18,031 --> 00:13:20,033 (一同)ハハハ…。 191 00:13:20,033 --> 00:13:22,035 (ヒリング)これで一安心かしら。 192 00:13:22,035 --> 00:13:26,039 (アン)ああ これで 心置きなく出発できる。 193 00:13:26,039 --> 00:13:30,043 あと2人 当てがある。 仲間は多い方がいいからな。 194 00:13:30,043 --> 00:13:33,012 お前の息子を助けに行こう。 195 00:13:36,049 --> 00:13:39,052 ドルーシ すぐに支度を! 196 00:13:39,052 --> 00:13:41,020 はい。 197 00:13:53,966 --> 00:13:56,969 [かつて 平和だったころの ボッス王国] 198 00:13:56,969 --> 00:13:58,971 [幼いボッジとダイダは➡ 199 00:13:58,971 --> 00:14:03,943 父 ボッス 母 ヒリングと共に 仲良く暮らしていた] 200 00:14:09,982 --> 00:14:12,985 (ダイダ)ハァハァ…。 201 00:14:12,985 --> 00:14:14,954 あうあう! 202 00:14:26,999 --> 00:14:29,001 はぁ~。 203 00:14:29,001 --> 00:14:35,942 母上! 私も母上のように 傷を治せるようになりたいです! 204 00:14:35,942 --> 00:14:37,944 まあ。 205 00:14:37,944 --> 00:14:42,949 大事なのは 治してあげたいと思う 純粋な思いです。➡ 206 00:14:42,949 --> 00:14:47,954 この花のことだけを考えて 力を込めてごらんなさい。 207 00:14:47,954 --> 00:14:49,956 ふぬっ…。 208 00:14:49,956 --> 00:14:52,959 ぬううう…。 209 00:14:52,959 --> 00:14:55,962 ハァ ハァ ハァ…。 210 00:14:55,962 --> 00:14:58,965 最初から うまくは いきませんからね。 211 00:14:58,965 --> 00:15:00,967 さあ もう一度。 212 00:15:00,967 --> 00:15:02,969 ふんっ! 213 00:15:02,969 --> 00:15:06,973 (ヒリング)まあ 焦らなくていいから ゆっくり練習なさい。 214 00:15:06,973 --> 00:15:17,984 ♬~ 215 00:15:17,984 --> 00:15:20,987 (ダイダ)ああ…。➡ 216 00:15:20,987 --> 00:15:23,956 なぜ できないんだ…。 217 00:15:29,996 --> 00:15:31,964 兄上…。 218 00:15:42,008 --> 00:15:43,976 (ダイダ)あっ! 219 00:15:52,018 --> 00:15:53,986 (ダイダ)ハァ ハァ ハァ…。 220 00:15:56,022 --> 00:15:59,025 (ダイダ)あっ。 221 00:15:59,025 --> 00:16:01,027 うあっ!? 222 00:16:01,027 --> 00:16:03,996 うっ… ハァ ハァ…。 223 00:16:05,698 --> 00:16:10,036 ヒュー ヒュー ヒュー。 224 00:16:10,036 --> 00:16:12,038 ハァ ハァ ハァ…。 225 00:16:12,038 --> 00:16:14,040 あっ。 ハァ ハァ…。 226 00:16:14,040 --> 00:16:18,044 兄上… あまり遠くに行くと… 母上に…。 227 00:16:18,044 --> 00:16:23,049 (兵士たち)ボッジさま! (ヒリング)ボッジ! ダイダ! 228 00:16:23,049 --> 00:16:27,053 あなた! もっと しっかり捜しなさい! 229 00:16:27,053 --> 00:16:29,055 (ダイダ)兄上…。 230 00:16:29,055 --> 00:16:31,991 だから あんまり遠くに…。 231 00:16:31,991 --> 00:16:34,994 ハァ ハァ… わあ! 232 00:16:34,994 --> 00:16:36,996 ハァ…。 233 00:16:36,996 --> 00:16:39,966 あう! フフフ…。 234 00:16:46,005 --> 00:16:47,974 アハッ。 235 00:16:50,009 --> 00:16:52,011 あうあ~! 236 00:16:52,011 --> 00:16:55,014 フフ… アハハハ…。 237 00:16:55,014 --> 00:16:59,018 (雷鳴) 238 00:16:59,018 --> 00:17:01,020 あっ! 兄上! 239 00:17:01,020 --> 00:17:04,023 城に戻りましょう! 240 00:17:04,023 --> 00:17:10,997 (雷鳴) 241 00:17:18,037 --> 00:17:21,707 あうあう。 242 00:17:21,707 --> 00:17:23,709 ひぃっ! 243 00:17:23,709 --> 00:17:27,980 駄目です! 急いで帰らないと 母上に怒られますよ! 244 00:17:38,991 --> 00:17:40,960 あーう! 245 00:17:44,997 --> 00:17:48,968 べ… 別に 怖くなんかないですよ! 246 00:17:53,005 --> 00:17:55,975 あっ…。 247 00:18:03,015 --> 00:18:05,985 兄上~!! 248 00:18:08,020 --> 00:18:21,033 ♬~ 249 00:18:21,033 --> 00:18:26,038 あいあ! あいあ~! 250 00:18:26,038 --> 00:18:30,009 あっ… うっ… あっ…。 251 00:18:32,979 --> 00:18:36,983 (ダイダ)兄上! 兄上を置いては行けません! 252 00:18:36,983 --> 00:18:38,951 うっ! 253 00:18:44,991 --> 00:18:46,959 (ダイダ)くっ…。 254 00:18:48,995 --> 00:18:51,998 (ダイダ)あっ!? 255 00:18:51,998 --> 00:18:54,967 ハァ…。 256 00:18:57,003 --> 00:18:59,972 あうう…。 あと少しです! 257 00:19:03,009 --> 00:19:05,011 あっ! うっ…。 258 00:19:05,011 --> 00:19:07,980 ハッ!? (ダイダ)うわああー! 259 00:19:17,023 --> 00:19:20,993 あいあ! あいあ~! 260 00:19:23,029 --> 00:19:24,997 (ダイダ)ゴホゴホッ…。 261 00:19:29,035 --> 00:19:32,972 あいあ! 兄上…。 262 00:19:32,972 --> 00:19:34,940 あう…。 263 00:19:40,980 --> 00:19:42,948 兄上… ケガ…。 264 00:19:53,993 --> 00:19:56,996 あっ。 265 00:19:56,996 --> 00:20:01,000 ハァ ハァ… ふんっ! 266 00:20:01,000 --> 00:20:21,020 ♬~ 267 00:20:21,020 --> 00:20:32,965 ♬~ 268 00:20:32,965 --> 00:20:34,967 (ダイダ)ハァ… ハァ…。 269 00:20:34,967 --> 00:20:36,936 あっ。 270 00:20:40,973 --> 00:20:42,942 あいあ~!! 271 00:20:48,981 --> 00:20:50,983 母上…。 あう! 272 00:20:50,983 --> 00:20:53,986 ダイダ! よかった… 大丈夫?➡ 273 00:20:53,986 --> 00:20:56,989 痛いところはない? 274 00:20:56,989 --> 00:21:01,994 はい… 兄上 ケガは!? 275 00:21:01,994 --> 00:21:03,996 あう! 276 00:21:03,996 --> 00:21:05,998 あうあう! 277 00:21:05,998 --> 00:21:09,001 (ヒリング)すごいわ ダイダ! 278 00:21:09,001 --> 00:21:12,972 別に あれくらい… できて当然ですから。 279 00:21:15,007 --> 00:21:17,009 ⚟(ドアの開く音) 280 00:21:17,009 --> 00:21:21,013 失礼します。 お水と お食事をお持ちしました。 281 00:21:21,013 --> 00:21:24,016 (ヒリング)ありがとう。➡ 282 00:21:24,016 --> 00:21:28,020 さあ ボッジ ダイダ 着替えて 食事にしましょう。 283 00:21:28,020 --> 00:21:30,022 (ダイダ)はい! 284 00:21:30,022 --> 00:21:39,999 ♬~