1 00:00:06,039 --> 00:00:12,045 [ある非力な王子が 小さな勇気で 国を救った] 2 00:00:12,045 --> 00:00:15,048 [困難に立ち向かう勇気] 3 00:00:15,048 --> 00:00:17,050 [決して 諦めない勇気] 4 00:00:17,050 --> 00:00:20,053 [人を信じ抜く勇気] 5 00:00:20,053 --> 00:00:26,059 [今 語られざる 勇気の宝箱が開かれる] 6 00:00:26,059 --> 00:00:36,036 ♬~ 7 00:02:03,023 --> 00:02:07,027 [サトゥンの死後 オウケンの 不老不死の呪いを解くため➡ 8 00:02:07,027 --> 00:02:12,032 秘密裏に魔神を捜し始める デスハーとデスパー] 9 00:02:12,032 --> 00:02:16,036 [しかし オウケンを救いたいと願う者は➡ 10 00:02:16,036 --> 00:02:18,038 兄たちだけではなかった] 11 00:02:18,038 --> 00:02:20,040 話とは何だ? 12 00:02:20,040 --> 00:02:24,044 私も魔神捜しに 参加させていただきたいのです。 13 00:02:24,044 --> 00:02:27,047 聞いていたのか。 14 00:02:27,047 --> 00:02:30,050 ⚟(デスパー)《オウケンの 不老不死の呪いを解くには➡ 15 00:02:30,050 --> 00:02:33,053 魔神の首が必要だそうです》 16 00:02:33,053 --> 00:02:35,055 (デスハー)《魔神? それは どこにいる?》 17 00:02:35,055 --> 00:02:37,057 (デスパー)《分かりません》 18 00:02:37,057 --> 00:02:39,059 (デスハー)《兵を送り 捜させよう》 19 00:02:39,059 --> 00:02:43,063 (デスパー)《オウケン 大丈夫です。 きっと治ります》 20 00:02:43,063 --> 00:02:45,065 (フレン)《あっ…》 21 00:02:45,065 --> 00:02:49,002 私は オウケン様に 大きな恩があります。 22 00:02:49,002 --> 00:02:51,004 お力になりたいのです! 23 00:02:51,004 --> 00:02:56,009 駄目だ。 魔物であるお前が 冥府の外へ出ることは許されん。 24 00:02:56,009 --> 00:02:59,012 しかし…! (デスハー)これは おきてだ。➡ 25 00:02:59,012 --> 00:03:01,982 いかなる理由があっても 許可できん。 26 00:03:04,017 --> 00:03:07,988 (アバン)かんぱーい! (ボーン・レーン)かんぱーい! 27 00:03:10,023 --> 00:03:14,027 (3人)プハーッ! (アバン)訓練の後の酒は最高だ~! 28 00:03:14,027 --> 00:03:16,029 最高! (ボーン)うめえ! 29 00:03:16,029 --> 00:03:19,032 五臓六腑に染み渡る~! 30 00:03:19,032 --> 00:03:24,037 みんなで飲むのは久しぶりだな。 (ボーン)そうだっけ? 31 00:03:24,037 --> 00:03:27,040 (フレン)もう一杯 追加で。 (アバン)よう 副官殿。 32 00:03:27,040 --> 00:03:30,043 遅くなって すまん。 今日は 俺のおごりだ。 33 00:03:30,043 --> 00:03:32,713 マジっすか! (ボーン)やり~! 34 00:03:32,713 --> 00:03:35,048 酒と食いもん どんどん持ってきて! 35 00:03:35,048 --> 00:03:38,051 (アバン)お前 少しは遠慮しろよ。 (ボーン)えー いいじゃん。 36 00:03:38,051 --> 00:03:41,054 構わないよ。 (ボーン)あざーす! 37 00:03:41,054 --> 00:03:43,056 お前が おごってくれるなんて 珍しいな。 38 00:03:43,056 --> 00:03:45,058 たまにはな。 39 00:03:45,058 --> 00:03:47,994 俺は言ってやった! 「命が欲しかったら➡ 40 00:03:47,994 --> 00:03:51,331 ここから立ち去れ!」ってな。 41 00:03:51,331 --> 00:03:54,000 昨日は 飲み過ぎちまった~。 42 00:03:54,000 --> 00:03:58,004 ったく フレンのやつ さっさと帰っちまいやがってよ。 43 00:03:58,004 --> 00:04:01,007 (ボーン)でも 気前いいよな あんなに お金 置いてくなんて。 44 00:04:01,007 --> 00:04:03,009 (騎士)急げ! (騎士)部屋を調べろ! 45 00:04:03,009 --> 00:04:07,013 騒がしいな。 (アバン)何があったんだ? 46 00:04:07,013 --> 00:04:12,018 冥府騎士団の副官 フレンが 冥府より逃亡した。 47 00:04:12,018 --> 00:04:16,022 おきてに従い 処刑を命ずる。 48 00:04:16,022 --> 00:04:18,024 (隊長)はっ。 49 00:04:18,024 --> 00:04:20,026 フレンが!? 50 00:04:20,026 --> 00:04:24,030 フレンさん 殺されちまうのか? (ボーン)何で逃亡なんか…。 51 00:04:24,030 --> 00:04:28,034 あいつが 理由もなしに おきてを破るわけねえ。➡ 52 00:04:28,034 --> 00:04:31,037 きっと 何かあったんだ。 53 00:04:31,037 --> 00:04:36,042 (デスパー) おっとっと… んっ… おおっ…。 54 00:04:36,042 --> 00:04:38,044 ん~… ほっ。➡ 55 00:04:38,044 --> 00:04:39,713 んっ… んん~…。 ⚟(扉をたたく音) 56 00:04:39,713 --> 00:04:42,048 うっ!? おっ おっ おっ…。 ⚟(アバン)デスパー様! 57 00:04:42,048 --> 00:04:43,717 ああっ…。➡ 58 00:04:43,717 --> 00:04:45,986 あ~! 59 00:04:45,986 --> 00:04:48,989 (アバン)デスパー様! (レーン)デスパー様!? 60 00:04:48,989 --> 00:04:53,994 うーん… 何ですか!? 私は とっても忙しいんです! 61 00:04:53,994 --> 00:04:57,998 (アバン)実は お聞きしたいことが…。 (デスパー)だから 忙しいと➡ 62 00:04:57,998 --> 00:04:59,966 言って…。 63 00:05:02,002 --> 00:05:04,004 (アバン) オウケン様が不老不死に? 64 00:05:04,004 --> 00:05:06,006 (デスパー)ええ…。➡ 65 00:05:06,006 --> 00:05:09,009 フレンが魔神を捜しに行きたいと 申し出ましたが➡ 66 00:05:09,009 --> 00:05:12,012 兄者は 許可しなかったそうです。 67 00:05:12,012 --> 00:05:14,014 それで あいつ…。 68 00:05:14,014 --> 00:05:16,016 フレンは 昔なじみなんです。 69 00:05:16,016 --> 00:05:19,019 何か お知恵を 貸してくださいませんか。 70 00:05:19,019 --> 00:05:22,022 う~ん…。 (アバン)お願いします! 71 00:05:22,022 --> 00:05:25,025 フレンは オウケン様のためなら 命を懸ける男です。 72 00:05:25,025 --> 00:05:29,029 オウケン様のためにも! (レーン)デスパー様! 73 00:05:29,029 --> 00:05:32,032 うーん… 分かりました。 74 00:05:32,032 --> 00:05:36,036 ありがとうございます! (デスパー)ですが くれぐれも➡ 75 00:05:36,036 --> 00:05:39,039 私の名前を出さないように。 (レーン)えっ? 76 00:05:39,039 --> 00:05:41,041 (デスパー) 私まで おとがめを食らうのは➡ 77 00:05:41,041 --> 00:05:44,010 ごめんですからね。 (レーン・ボーン)え~…。 78 00:05:45,979 --> 00:05:48,982 (隊長)フレンは 地上の町に入ったそうだ。➡ 79 00:05:48,982 --> 00:05:50,984 そこで けりをつける。➡ 80 00:05:50,984 --> 00:05:52,986 気を引き締めろ。 (騎士たち)はっ! 81 00:05:52,986 --> 00:05:55,956 (隊長)とはいえ 気が重いな…。 82 00:05:59,993 --> 00:06:02,996 ⚟覚悟~! (騎士たち)うわっ!? 83 00:06:02,996 --> 00:06:05,999 (隊長)賊か!? ⚟おりゃ~! 84 00:06:05,999 --> 00:06:10,003 ⚟そりゃ~! (隊長)何してる 早く捕らえろ! 85 00:06:10,003 --> 00:06:14,007 ⚟そろそろ ずらかるぞ! ⚟おう! 86 00:06:14,007 --> 00:06:16,009 (隊長)逃がすな! (騎士たち)はっ! 87 00:06:16,009 --> 00:06:19,012 (馬の駆けていく音) (隊長)騎士団を襲撃するとは➡ 88 00:06:19,012 --> 00:06:22,015 いったい…。 89 00:06:22,015 --> 00:06:25,018 うーん…。 90 00:06:25,018 --> 00:06:28,021 (隊長)賊は? (騎士)逃げられてしまいました。➡ 91 00:06:28,021 --> 00:06:31,024 申し訳ございません。 (隊長)フレンの仲間かもしれん。➡ 92 00:06:31,024 --> 00:06:34,027 用心しろ。 (騎士)はっ! 93 00:06:34,027 --> 00:06:36,029 (隊長)フレンは 次の町へ向かったそうだ。➡ 94 00:06:36,029 --> 00:06:37,998 急ぐぞ。 (騎士)はい! 95 00:06:40,033 --> 00:06:44,037 (店主)魔神? 噂には聞いたことがあるが➡ 96 00:06:44,037 --> 00:06:45,972 本当にいるのかねぇ。 97 00:06:45,972 --> 00:06:48,975 ハァ… そうか。 98 00:06:48,975 --> 00:06:51,945 そこの剣をくれ。 (店主)はいよ。 99 00:06:56,983 --> 00:06:58,985 ⚟(馬の足音) (フレン)ハッ! 100 00:06:58,985 --> 00:07:00,987 チッ。 (騎士)いたぞ! 101 00:07:00,987 --> 00:07:02,989 (隊長)捕らえろ! (騎士)はっ! 102 00:07:02,989 --> 00:07:04,557 (馬のいななき) (馬の駆けだす音) 103 00:07:12,999 --> 00:07:17,003 (騎士)うおお! えいっ! 104 00:07:17,003 --> 00:07:21,007 あっ! (馬のいななき) 105 00:07:21,007 --> 00:07:23,009 ⚟フレン 逃げろ。 106 00:07:23,009 --> 00:07:26,012 アバン!? 107 00:07:26,012 --> 00:07:28,982 (アバン)ここは通さねえ! 108 00:07:31,017 --> 00:07:34,020 (隊長)お前たち やはり フレンの一味だったか。➡ 109 00:07:34,020 --> 00:07:37,023 斬り捨てろ! (レーン・ボーン)おりゃ~! 110 00:07:37,023 --> 00:07:40,360 (アバン)うおお~! (ボーン)うう~ とりゃあ! 111 00:07:40,360 --> 00:07:43,029 (騎士)ぐはっ! (レーン)おりゃあ! 112 00:07:43,029 --> 00:07:45,999 (騎士)ぐっ…。 (アバン)ううう~! 113 00:07:48,034 --> 00:07:51,037 (アバン)フレン!? (フレン)俺も戦う! 114 00:07:51,037 --> 00:07:54,040 (アバン)バカ野郎 逃げろ! (フレン)そんなこと できるか! 115 00:07:54,040 --> 00:07:58,044 (隊長)フレン! 魔物でありながら 冥府を出た不届き者め!➡ 116 00:07:58,044 --> 00:08:01,047 おきてに従って 貴様を処刑する! 117 00:08:01,047 --> 00:08:04,718 うおおおおお! 118 00:08:04,718 --> 00:08:07,053 (隊長)ふんっ! (フレン)うっ! 119 00:08:07,053 --> 00:08:09,055 (隊長)ふっ! 120 00:08:09,055 --> 00:08:11,057 ぐあっ! (隊長)でやっ! 121 00:08:11,057 --> 00:08:13,059 ぐはっ…。 122 00:08:13,059 --> 00:08:15,061 (隊長)ふん! 123 00:08:15,061 --> 00:08:18,064 (アバン)フレン! 124 00:08:18,064 --> 00:08:20,033 (レーン・ボーン)ああっ! 125 00:08:22,068 --> 00:08:26,072 (ボーン)くっそ~! (レーン)逃げろ~! 126 00:08:26,072 --> 00:08:28,074 (隊長)放っておけ。 (騎士)しかし…。 127 00:08:28,074 --> 00:08:31,044 (隊長)任務である フレンの処刑は完了した。 128 00:08:40,086 --> 00:08:42,055 (隊長)帰るぞ。 129 00:08:46,025 --> 00:08:48,028 (レーン)大成功! (ボーン)やり~! 130 00:08:48,028 --> 00:08:50,029 (フレン) いったい どういうことだ? 131 00:08:50,029 --> 00:08:55,034 (アバン)お前を助けたくてさ。 隊長に一芝居打ってもらったんだ。 132 00:08:55,034 --> 00:08:58,038 よく あの堅物が 協力してくれたな。 133 00:08:58,038 --> 00:09:01,040 まあな。 134 00:09:01,040 --> 00:09:05,044 (隊長)《アバン? こんな所で何をしている?》 135 00:09:05,044 --> 00:09:09,048 《隊長 どうか フレンの処刑を 中止してください》 136 00:09:09,048 --> 00:09:13,053 《フレンが脱走したのは オウケン様を お救いするためです!》 137 00:09:13,053 --> 00:09:16,056 (隊長)《なっ!? なぜ それを知っている?》 138 00:09:16,056 --> 00:09:20,059 (アバン)《うっ…》 (隊長)《お前 昨晩は フレンと➡ 139 00:09:20,059 --> 00:09:23,063 酒場にいたらしいな。 事件に関わってるなら➡ 140 00:09:23,063 --> 00:09:26,066 見過ごすわけにはいかん!》 《お願いします!》 141 00:09:26,066 --> 00:09:28,067 《全ては オウケン様のためです!》 142 00:09:28,067 --> 00:09:30,069 (隊長)《しかし…》 143 00:09:30,069 --> 00:09:34,073 《私が ここに来たのは デスパー様のご指示です》 144 00:09:34,073 --> 00:09:37,077 (隊長)《デスパー様の!?》 《はい。 お願いします!》 145 00:09:37,077 --> 00:09:39,078 (隊長)《ぐぬぬ…》 146 00:09:39,078 --> 00:09:44,083 まあ デスパー様は 名前を出すなって言ってたけどな。 147 00:09:44,083 --> 00:09:46,019 (フレン)なぜ そこまで…。 (アバン)ヘヘッ➡ 148 00:09:46,019 --> 00:09:49,022 タダ酒の借りを返しただけだ。 149 00:09:49,022 --> 00:09:52,025 ったく 高くついたタダ酒ですよ。 150 00:09:52,025 --> 00:09:54,027 もっと 飲んどきゃよかったな~。 151 00:09:54,027 --> 00:09:56,029 フッ…。 152 00:09:56,029 --> 00:09:59,699 フレン 俺たちにできるのは ここまでだ。 153 00:09:59,699 --> 00:10:02,035 (レーン)ヒヒッ。 (ボーン)ヘヘッ。 154 00:10:02,035 --> 00:10:05,038 お前たちの恩に報いるためにも➡ 155 00:10:05,038 --> 00:10:09,042 俺は 必ず オウケン様を助けてみせる! 156 00:10:09,042 --> 00:10:13,046 (オウケン)ハアアー…。 157 00:10:13,046 --> 00:10:33,066 ♬~ 158 00:10:33,066 --> 00:10:45,078 ♬~ 159 00:10:45,078 --> 00:10:49,682 ハァ… 魔神は いったい どこに? 160 00:10:49,682 --> 00:10:51,951 ⚟(ノック) (デスパー)あっ…。 161 00:10:57,023 --> 00:10:58,992 (デスパー)フレン…! 162 00:11:06,032 --> 00:11:08,034 ハァ…。 163 00:11:08,034 --> 00:11:11,037 オウケン様をお救いする 唯一の手掛かりは➡ 164 00:11:11,037 --> 00:11:14,040 魔神の呪いを受けた女。➡ 165 00:11:14,040 --> 00:11:18,044 そして その女は 今 ボッス王国にいるそうです。 166 00:11:18,044 --> 00:11:20,046 あっ! 167 00:11:20,046 --> 00:11:23,049 (フレン)そのまま ボッス王国へ 行くことも考えたのですが…。 168 00:11:23,049 --> 00:11:27,053 (デスパー)いえ 帰ってきたのは賢明な判断です。➡ 169 00:11:27,053 --> 00:11:29,055 よくやってくれましたね。 170 00:11:29,055 --> 00:11:31,057 ありがたき お言葉。 171 00:11:31,057 --> 00:11:34,060 (デスパー)この後 どうするんです? 172 00:11:34,060 --> 00:11:38,064 おきてを破った責任は 自分で取るつもりです。 173 00:11:38,064 --> 00:11:40,066 そうですか。 174 00:11:40,066 --> 00:11:42,068 (デスハー)被告人は 前へ出よ。 175 00:11:42,068 --> 00:11:44,070 (ざわめき) 176 00:11:44,070 --> 00:11:47,006 (デスハー)静かに。➡ 177 00:11:47,006 --> 00:11:51,010 名は? (フレン)冥府騎士団 副官 フレンです。 178 00:11:51,010 --> 00:11:54,013 フレンは処刑されたはずだが? 179 00:11:54,013 --> 00:12:00,019 (隊長)はい… 私の部下をはじめ その現場を見た者も多くいます。 180 00:12:00,019 --> 00:12:03,022 つまり この者は➡ 181 00:12:03,022 --> 00:12:06,025 フレンの名をかたる 不届き者ということか。 182 00:12:06,025 --> 00:12:08,027 えっ? 183 00:12:08,027 --> 00:12:12,031 今後 冥府の町に 立ち入ることを禁ずる。➡ 184 00:12:12,031 --> 00:12:15,034 即刻 立ち去れ。 185 00:12:15,034 --> 00:12:17,003 あ…。 186 00:12:20,039 --> 00:12:23,009 (アバンたち)ヘヘヘ…。 187 00:12:28,047 --> 00:12:31,050 (足音) 188 00:12:31,050 --> 00:12:35,054 (デスパー)兄者らしからぬ なかなか良い裁判でした。 189 00:12:35,054 --> 00:12:39,058 フンッ 何としても オウケンは助けるぞ。 190 00:12:39,058 --> 00:12:41,060 ええ。 191 00:12:41,060 --> 00:12:54,007 ♬~ 192 00:12:54,007 --> 00:12:55,975 フッ…。 193 00:13:39,018 --> 00:13:43,022 [デスパーが城勤めをやめた際 国へ返した愛馬 白王] 194 00:13:43,022 --> 00:13:46,025 [いざというときのため 隊長は デスパーから➡ 195 00:13:46,025 --> 00:13:49,028 白王の世話を 任されていたのだが…] 196 00:13:49,028 --> 00:13:52,031 (騎士) お前 最近 太ったんじゃねえか? 197 00:13:52,031 --> 00:13:56,035 (騎士)そうなんだよ 最近 腹まわりが きつくてな。➡ 198 00:13:56,035 --> 00:14:00,039 でもまあ デスパー様の愛馬には まだまだ かなわん。 199 00:14:00,039 --> 00:14:02,975 (2人)ハハハハ! (騎士)何と張り合ってんだよ。 200 00:14:02,975 --> 00:14:04,977 ⚟(隊長)ああっ! (2人)ん? 201 00:14:04,977 --> 00:14:06,979 (隊長)あ…。 (騎士)隊長? 202 00:14:06,979 --> 00:14:09,982 (騎士)どうかしましたか? 203 00:14:09,982 --> 00:14:11,951 (隊長)わ… 忘れてた…。 204 00:14:16,989 --> 00:14:19,992 (隊長)デスパー様から 世話を任されていたのに➡ 205 00:14:19,992 --> 00:14:21,994 俺としたことが!➡ 206 00:14:21,994 --> 00:14:26,999 白王! 元の美しい体を取り戻すぞ! 207 00:14:26,999 --> 00:14:30,002 ブヒ? 208 00:14:30,002 --> 00:14:34,006 (隊長)今日 食べていい草は これだけだ。 209 00:14:34,006 --> 00:14:36,976 (白王)ブッヒヒ~ン! ヒヒ~ン! (隊長)うわっ! 210 00:14:39,011 --> 00:14:42,014 (隊長)痩せるためには 運動が一番だ! それっ! 211 00:14:42,014 --> 00:14:44,016 フン。 (隊長)おい! 212 00:14:44,016 --> 00:14:47,019 ブヒヒ~ン! (隊長)うわっ! 213 00:14:47,019 --> 00:14:49,021 (隊長)なっ… うう…。 214 00:14:49,021 --> 00:14:53,025 (隊長)ぐっ… 無理やりにでも走らせてやる!➡ 215 00:14:53,025 --> 00:14:56,028 それっ! 216 00:14:56,028 --> 00:14:58,998 (白王)ブッヒヒ~ン! (隊長)うわああ~! 217 00:15:00,967 --> 00:15:02,969 (隊長)うがっ! 218 00:15:02,969 --> 00:15:06,973 (隊長)お前 そんなんじゃ デスパー様に愛想を尽かされるぞ。 219 00:15:06,973 --> 00:15:08,975 フン… ブヒッ! 220 00:15:08,975 --> 00:15:10,943 (隊長)どうした? 白王。 221 00:15:14,981 --> 00:15:17,984 ブヒヒン! 222 00:15:17,984 --> 00:15:21,988 (隊長)あいつは ずいぶんと面食いらしくてなぁ。➡ 223 00:15:21,988 --> 00:15:24,991 今のお前じゃなぁ…。 224 00:15:24,991 --> 00:15:27,960 ブッヒヒヒヒヒ~ン! 225 00:15:35,001 --> 00:15:38,004 (白王)ブヒ… ブヒ…。 226 00:15:38,004 --> 00:15:40,006 ブヒ… ブヒ…。 227 00:15:40,006 --> 00:15:43,009 ブヒー… ブヒー…。 228 00:15:43,009 --> 00:15:46,012 ブヒ…。 (隊長)いくぞ 白王! 229 00:15:46,012 --> 00:15:49,015 ブヒヒ~ン! (隊長)頑張れ 白王! 230 00:15:49,015 --> 00:15:52,018 ヒヒ~ン ヒヒ~ン…。 231 00:15:52,018 --> 00:15:57,990 (隊長)どうした!? 白王~!! 232 00:16:05,698 --> 00:16:08,034 (隊長)うっ… ぐっ…。 233 00:16:08,034 --> 00:16:10,036 ブヒヒン? 234 00:16:10,036 --> 00:16:14,040 (隊長)うんうん お前は 冥府一の名馬だ。 235 00:16:14,040 --> 00:16:16,042 ブフーッ! (隊長)あっ…。 236 00:16:16,042 --> 00:16:18,010 ブヒヒン? 237 00:16:20,046 --> 00:16:22,048 ブッヒ~ン。 238 00:16:22,048 --> 00:16:24,016 ブヒッ!? 239 00:16:26,052 --> 00:16:28,020 (子馬の鳴き声) 240 00:16:32,058 --> 00:16:35,061 (隊長)は… 白王…。 241 00:16:35,061 --> 00:16:38,064 (白王)ブヒッ… ブヒッ…。 242 00:16:38,064 --> 00:16:40,066 (隊長)ん… おお…。 243 00:16:40,066 --> 00:16:43,069 (白王)ブヒッ… ブヒッ…。 244 00:16:43,069 --> 00:16:46,072 ヒン!? (隊長)いや だますつもりは➡ 245 00:16:46,072 --> 00:16:50,076 なかったんだ! (白王)ブッヒヒ~ン! 246 00:16:50,076 --> 00:16:54,080 (隊長)《白王は 元の美しい姿に戻った》➡ 247 00:16:54,080 --> 00:16:56,082 《これで よかったんだ…》 248 00:16:56,082 --> 00:16:58,050 (衝撃音) 249 00:17:00,086 --> 00:17:03,022 (デスパー)はるか ボッス王国へ向かうとなれば➡ 250 00:17:03,022 --> 00:17:06,025 やはり 白王以外 考えられません。 251 00:17:06,025 --> 00:17:09,028 で 白王は どこに? 252 00:17:09,028 --> 00:17:11,030 (隊長)あちらです。 (デスパー)ん? 253 00:17:11,030 --> 00:17:13,032 ん~? 254 00:17:13,032 --> 00:17:15,001 ブヒン? 255 00:17:21,040 --> 00:17:25,044 [母を亡くし 悲しみに暮れるホクロ] 256 00:17:25,044 --> 00:17:27,046 [そんなホクロを 気に掛けてくれたのは➡ 257 00:17:27,046 --> 00:17:31,050 同じく 母である前王妃の シーナを亡くした➡ 258 00:17:31,050 --> 00:17:33,052 幼いボッジだった] 259 00:17:33,052 --> 00:17:36,055 (ホクロ) 《ボッジ様を お守りしたい》➡ 260 00:17:36,055 --> 00:17:40,059 《俺は その思いを胸に 兵士になった》 261 00:17:40,059 --> 00:17:47,066 (ホクロ)《おお~ 広いなぁ 王様が巨人だもんな》 262 00:17:47,066 --> 00:17:50,069 あのう…。 (上官)何だ 新人。 263 00:17:50,069 --> 00:17:53,072 ボッジ様は どちらに? (上官)ん? 264 00:17:53,072 --> 00:17:56,075 あの方は あまり人前には出てこないよ。➡ 265 00:17:56,075 --> 00:17:59,078 人を避けてる感じかな。 266 00:17:59,078 --> 00:18:01,013 人を避ける? 267 00:18:01,013 --> 00:18:03,349 (上官)まあ 耳が聞こえない というのもあるしな。 268 00:18:03,349 --> 00:18:06,018 あっ…。 269 00:18:06,018 --> 00:18:08,020 (ホクロ)《そうだよな》➡ 270 00:18:08,020 --> 00:18:12,024 《そんな簡単に お目にかかれるわけないか》 271 00:18:12,024 --> 00:18:13,993 (ホクロ)あっ! 272 00:18:16,028 --> 00:18:18,030 (ホクロ)《ボッジ様だ!》 273 00:18:18,030 --> 00:18:20,100 (上官)おい 行くぞ。 (ホクロ)あっ はい! 274 00:18:28,040 --> 00:18:32,011 お元気… ですか…。 275 00:18:36,048 --> 00:18:38,017 んっ! 276 00:18:44,056 --> 00:18:46,058 んん…。 277 00:18:46,058 --> 00:18:48,027 ボッジ様! あっ…。 278 00:18:50,062 --> 00:18:52,031 (ホクロ)んん…。 279 00:18:54,066 --> 00:18:56,035 あ…。 280 00:18:58,070 --> 00:19:01,007 (兵士)ボッス王が 亡くなったらしいぜ。➡ 281 00:19:01,007 --> 00:19:04,010 葬儀は あしただってよ。 (ホクロ)ああ…。 282 00:19:04,010 --> 00:19:07,013 (兵士)次の王様は ボッジ様か…。 283 00:19:07,013 --> 00:19:12,018 (ホクロ)問題ないさ。 (兵士)ハッ お前 のんきだな。 284 00:19:12,018 --> 00:19:15,021 (ホクロ) 《俺がボッジ様を支えてみせる》 285 00:19:15,021 --> 00:19:25,031 (歓声) (兵士たち)ダイダ様~! 286 00:19:25,031 --> 00:19:27,033 あっ…。 287 00:19:27,033 --> 00:19:34,040 (兵士たち)ダイダ様~! 288 00:19:34,040 --> 00:19:36,042 あぁ…。 289 00:19:36,042 --> 00:19:40,012 (歓声) 290 00:19:42,048 --> 00:19:45,051 誰か 志願する者はいないか? 291 00:19:45,051 --> 00:19:47,019 (兵士)やってられっかって。 292 00:19:49,055 --> 00:19:53,059 ボッジ様が旅に出るから お供する兵の募集だって。 293 00:19:53,059 --> 00:19:55,061 ああ…!➡ 294 00:19:55,061 --> 00:19:58,064 はい! 私が行きたいです! 295 00:19:58,064 --> 00:20:00,100 (兵士たち)えっ!? はっ? 296 00:20:00,100 --> 00:20:05,004 (笑い声) 297 00:20:05,004 --> 00:20:06,972 フン。 298 00:20:09,008 --> 00:20:12,011 うぐっ! うう…。 299 00:20:12,011 --> 00:20:13,979 ハッ…。 300 00:20:16,015 --> 00:20:19,018 その程度の腕では護衛は務まらん。 301 00:20:19,018 --> 00:20:22,021 私は 料理もできます! 身の回りのお世話もできます! 302 00:20:22,021 --> 00:20:24,023 きっと お役に立てます! 303 00:20:24,023 --> 00:20:27,026 (ドーマス)くどい! (ホクロ)うっ…。 304 00:20:27,026 --> 00:20:31,030 (ドーマス)ヒリング様 護衛は 私だけでじゅうぶんです。 305 00:20:31,030 --> 00:20:37,036 そう。 まあ 四天王がついていれば 問題ないわね。 306 00:20:37,036 --> 00:20:41,040 (ドーマス)はい。 では 出発の準備を進めます。 307 00:20:41,040 --> 00:20:43,042 (ヒリング)そうしてちょうだい。 308 00:20:43,042 --> 00:20:45,044 待ってください! 309 00:20:45,044 --> 00:20:47,046 (2人)ん? 310 00:20:47,046 --> 00:20:50,049 私の話を聞いてください。➡ 311 00:20:50,049 --> 00:20:55,054 母を亡くし 泣いていた私を 慰めてくれたのが➡ 312 00:20:55,054 --> 00:20:59,058 ボッジ様でした。 (ヒリング)あなた 手話まで…。 313 00:20:59,058 --> 00:21:02,995 あのときから ずっと➡ 314 00:21:02,995 --> 00:21:08,000 ボッジ様のおそばで働くことが 私の夢でした! 315 00:21:08,000 --> 00:21:13,005 どうか ボッジ様の お供をさせてください! 316 00:21:13,005 --> 00:21:16,008 (ドーマス) 同情を誘おうとしても無駄だ。➡ 317 00:21:16,008 --> 00:21:18,010 護衛は 私一人でじゅうぶんだ。 (ヒリング)この者を➡ 318 00:21:18,010 --> 00:21:21,013 ボッジの護衛に任命します。 319 00:21:21,013 --> 00:21:24,016 (ドーマス)えっ! しかし…。 320 00:21:24,016 --> 00:21:26,018 これは命令です。 321 00:21:26,018 --> 00:21:28,020 (ドーマス)分かりました。 322 00:21:28,020 --> 00:21:30,022 ホクロといったか。 (ホクロ)はいっ。 323 00:21:30,022 --> 00:21:34,026 (ドーマス)足手まといにならないよう せいぜい頑張るんだな。 324 00:21:34,026 --> 00:21:35,995 (ホクロ)はい! 325 00:21:46,038 --> 00:21:48,007 あ…。 326 00:21:51,043 --> 00:21:53,012 フフ…。 327 00:22:00,052 --> 00:22:10,029 ♬~