1 00:00:01,117 --> 00:00:06,122 (荷馬車の音) 2 00:00:06,122 --> 00:00:08,124 (ボッジ)あえ。 (カゲ)んっ? 3 00:00:08,124 --> 00:00:11,127 おっおっ? どこに向かっているかって? 4 00:00:11,127 --> 00:00:16,800 フッ それはな… 風任せよ。 5 00:00:16,800 --> 00:00:21,137 風まっかせ~! ヒヒヒ…。 6 00:00:21,137 --> 00:00:23,106 んっ? 7 00:00:26,142 --> 00:00:29,145 うん? 8 00:00:29,145 --> 00:00:33,149 まあ 似てる人は たくさんいるからな。 9 00:00:33,149 --> 00:00:35,118 あう! 10 00:00:38,154 --> 00:00:48,131 ♬~ 11 00:02:09,979 --> 00:02:11,981 (デスハー)あれが。 12 00:02:11,981 --> 00:02:13,950 (審査員)はい。 13 00:02:15,985 --> 00:02:17,987 廃虚に見えるぞ。 14 00:02:17,987 --> 00:02:20,990 廃虚ですから。 15 00:02:20,990 --> 00:02:40,944 ♬~ 16 00:02:40,944 --> 00:02:50,954 ♬~ 17 00:02:50,954 --> 00:02:52,956 (審査員)宝物庫です。 18 00:02:52,956 --> 00:02:55,959 ここからは 選ばれた者しか入れません。 19 00:02:55,959 --> 00:02:57,961 ここで待て。 (騎士)はっ! 20 00:02:57,961 --> 00:03:12,976 ♬~ 21 00:03:12,976 --> 00:03:15,945 ケッ… たいそうなこった。 22 00:03:19,983 --> 00:03:21,985 これは…。 23 00:03:21,985 --> 00:03:24,988 さすが お目が高いですね。➡ 24 00:03:24,988 --> 00:03:28,992 歴代の1位の皆さんは それを選んでいます。➡ 25 00:03:28,992 --> 00:03:32,996 いまだ 読めた者はいませんが 神の文字だそうです。➡ 26 00:03:32,996 --> 00:03:34,998 読めれば 真理を知り➡ 27 00:03:34,998 --> 00:03:38,935 どんな願いも かなえられるものだと。 28 00:03:38,935 --> 00:03:41,938 毎回 浮かび上がる文字は 違います。 29 00:03:41,938 --> 00:03:43,940 いったい 何を訴えているのか…。➡ 30 00:03:43,940 --> 00:03:46,943 好奇心をくすぐりますねぇ。 31 00:03:46,943 --> 00:03:49,946 (デスハー) 《これを解読できれば…》➡ 32 00:03:49,946 --> 00:03:52,916 《オウケンを元に戻せる!》 33 00:04:02,959 --> 00:04:05,962 ヘッ… バカバカしい。➡ 34 00:04:05,962 --> 00:04:07,964 こいつは呪われているぞ。 35 00:04:07,964 --> 00:04:09,966 たくさんの血を求めている。 36 00:04:09,966 --> 00:04:11,935 興味ないね。 37 00:04:14,971 --> 00:04:18,975 (審査員)《もしや この方は 王様ランキングの謎を解く…》 38 00:04:18,975 --> 00:04:22,979 (デスハー)フンッ。 こんなものしかないのか。 39 00:04:22,979 --> 00:04:25,982 (審査員)どうぞ さらに奥へ。➡ 40 00:04:25,982 --> 00:04:30,954 必ずや デスハー様の願いを かなえることができるでしょう。 41 00:04:36,926 --> 00:04:40,930 これまで 王に渡してきた剣は どうなった? 42 00:04:40,930 --> 00:04:44,934 (審査員)あの剣は 外気に触れれば 途端に朽ちていきます。➡ 43 00:04:44,934 --> 00:04:47,937 そして それを防ぐには…。 44 00:04:47,937 --> 00:04:51,941 (デスハー)常に 血を吸わせなければ ならないのだな。➡ 45 00:04:51,941 --> 00:04:53,943 なぜ あんなものが? 46 00:04:53,943 --> 00:04:56,946 人を たくさん殺すためでしょう。➡ 47 00:04:56,946 --> 00:05:00,950 われらは常に踊らされている。 48 00:05:00,950 --> 00:05:15,965 ♬~ 49 00:05:15,965 --> 00:05:18,968 (デスハー)こいつは? 50 00:05:18,968 --> 00:05:21,938 (審査員) さあ? 昔からあったので…。 51 00:05:23,973 --> 00:05:25,975 んっ…。 52 00:05:25,975 --> 00:05:38,922 ♬~ 53 00:05:38,922 --> 00:05:40,924 何だ? ここは。➡ 54 00:05:40,924 --> 00:05:42,926 結界か…。 55 00:05:42,926 --> 00:05:45,929 (審査員)牢です。 (デスハー)何だと? 56 00:05:45,929 --> 00:05:47,897 あっ!? 57 00:05:50,934 --> 00:05:53,936 (デスハー)魔神… か…。 58 00:05:53,936 --> 00:05:56,906 (審査員)こちらです デスハー様。 59 00:05:58,941 --> 00:06:01,944 んっ… 貴様! 60 00:06:01,944 --> 00:06:04,948 (審査員) 誰かの願いをかなえる…。➡ 61 00:06:04,948 --> 00:06:06,950 それが この神の役割。 62 00:06:06,950 --> 00:06:09,953 神には いろんな役目があります。 63 00:06:09,953 --> 00:06:14,958 ただ そのときに 死ぬためだけが役割の神も。 64 00:06:14,958 --> 00:06:17,960 あなた様の願いは かないますよ。➡ 65 00:06:17,960 --> 00:06:21,965 この子は 人の姿を失いますが…。 66 00:06:21,965 --> 00:06:24,967 うう…。 67 00:06:24,967 --> 00:06:28,638 おお… やめますか? 68 00:06:28,638 --> 00:06:30,907 (デスハー)いや 部下を帰す。 69 00:06:34,977 --> 00:06:38,915 どうやら オウケンの首は この湖に。 70 00:06:38,915 --> 00:06:40,917 どうしましょうかねぇ…。 71 00:06:40,917 --> 00:06:42,919 (隊長)おっと。 72 00:06:42,919 --> 00:06:45,922 (デスハー)デスパー。 (デスパー)あっ 兄者? 73 00:06:45,922 --> 00:06:47,924 (デスハー)今から オウケンを人間に戻す。 74 00:06:47,924 --> 00:06:49,926 えっ どうやって!? 75 00:06:49,926 --> 00:06:51,928 今 宝物庫にいる。 76 00:06:51,928 --> 00:06:54,931 (デスパー)あっ… 神の… ですか? 77 00:06:54,931 --> 00:06:56,933 そうだ。 78 00:06:56,933 --> 00:07:00,937 (デスパー)《見てみたい。 神の宝物庫…》 79 00:07:00,937 --> 00:07:02,939 ん~… あっ! 80 00:07:02,939 --> 00:07:05,942 駄目です! 今 戻したら死んでしまう! 81 00:07:05,942 --> 00:07:07,944 (デスハー)どういうことだ? 82 00:07:07,944 --> 00:07:10,947 今 首がない状態でして…。 83 00:07:10,947 --> 00:07:14,951 (デスハー)《これは考え直せという 私への…》➡ 84 00:07:14,951 --> 00:07:18,955 《そうなのか? オウケン…》 85 00:07:18,955 --> 00:07:20,957 むう…。 (デスパー)大丈夫!➡ 86 00:07:20,957 --> 00:07:24,961 首は すぐに取り戻します! 87 00:07:24,961 --> 00:07:26,963 分かった。 急げ。 88 00:07:26,963 --> 00:07:28,965 はい…。 隊長! 89 00:07:28,965 --> 00:07:31,968 オウケンをそのまま 湖に! 90 00:07:31,968 --> 00:07:33,970 (隊長)しかし…。 (デスパー)今は 首が戻ればいい! 91 00:07:33,970 --> 00:07:36,973 後は 兄者が何とかしてくれます! 92 00:07:36,973 --> 00:07:38,941 (隊長)はい! 93 00:07:45,982 --> 00:07:48,985 (隊長) いったい どこまで… あっ! 94 00:07:48,985 --> 00:07:50,987 (隊長)ぬうう…! (デスパー)どうしました? 95 00:07:50,987 --> 00:07:52,989 (隊長) 何かに引っ張られています! 96 00:07:52,989 --> 00:07:54,991 早く引き上げて! (隊長)はい!➡ 97 00:07:54,991 --> 00:08:00,663 ぬうう… ふんっ!➡ 98 00:08:00,663 --> 00:08:02,932 ああ!? (デスパー)まずい! 99 00:08:07,003 --> 00:08:10,006 まずいですね…。 (隊長)あっ デスパー様! 100 00:08:10,006 --> 00:08:11,974 あっ!? 101 00:08:24,020 --> 00:08:27,023 (デスパー)オウケン! 首だ!➡ 102 00:08:27,023 --> 00:08:31,027 兄者 準備ができました! 103 00:08:31,027 --> 00:08:33,029 すまない…。 104 00:08:33,029 --> 00:08:35,965 いしほが きのたな。 105 00:08:35,965 --> 00:08:39,969 本当に よろしいのですか? 106 00:08:39,969 --> 00:08:42,972 ああ 何でもあげよう。 107 00:08:42,972 --> 00:08:51,981 ♬~ 108 00:08:51,981 --> 00:08:54,951 (隊長・デスパー)あ…。 109 00:09:00,957 --> 00:09:05,962 ああ… あ…。 110 00:09:05,962 --> 00:09:07,964 (隊長)団長! 111 00:09:07,964 --> 00:09:10,933 あ… あ…。 112 00:09:17,974 --> 00:09:20,943 あー…。 113 00:09:22,645 --> 00:09:24,981 ああ… ううう…。 114 00:09:24,981 --> 00:09:26,983 (隊長)あ… デスパー様…。 115 00:09:26,983 --> 00:09:30,653 うむ…。 不老不死になったオウケンは➡ 116 00:09:30,653 --> 00:09:33,990 腐ったものでも 平気で口にしていました。➡ 117 00:09:33,990 --> 00:09:36,993 なぜなら 病気の心配がないからです。➡ 118 00:09:36,993 --> 00:09:39,996 でも 普通の人なら…。 119 00:09:39,996 --> 00:09:41,998 (隊長)ハッ!? (デスパー)そうです。 120 00:09:41,998 --> 00:09:44,000 人間に戻ったんですよ! 121 00:09:44,000 --> 00:09:47,003 (オウケン)ううう…。 122 00:09:47,003 --> 00:09:48,971 うああああー! (デスパー)オウケン! 123 00:09:50,940 --> 00:09:52,909 あっ…。 124 00:09:56,946 --> 00:09:59,949 兄さん… 隊長…。 125 00:09:59,949 --> 00:10:02,919 (隊長)ハッ! (デスパー)うん! 126 00:10:07,957 --> 00:10:10,960 オウケン ただ今 戻りました! 127 00:10:10,960 --> 00:10:13,963 うん おかえり オウケン。 128 00:10:13,963 --> 00:10:16,966 (隊長)おかえりなさい 団長! 129 00:10:16,966 --> 00:10:18,968 隊長 みんなは元気かい? 130 00:10:18,968 --> 00:10:23,940 (隊長)はい! 皆 団長の帰りを待っています! 131 00:10:26,976 --> 00:10:30,980 (オウケン)私は… どんな悪事を…。 132 00:10:30,980 --> 00:10:32,982 (デスパー)オウケン。➡ 133 00:10:32,982 --> 00:10:37,987 本当のあなたは 何も悪いことなどしていませんよ。 134 00:10:37,987 --> 00:10:41,991 兄さん…。 (デスパー)ただ…。➡ 135 00:10:41,991 --> 00:10:44,994 あなたの剣技は 見れたものではなかった! 136 00:10:44,994 --> 00:10:46,996 ただ暴れるだけで➡ 137 00:10:46,996 --> 00:10:49,999 私の教えたことが 何一つできていなかった! 138 00:10:49,999 --> 00:10:53,936 兄さん…。 アハ… アハハハ…。 139 00:10:53,936 --> 00:10:56,939 (デスパー)笑い事じゃないです! 師の面目丸つぶれです!➡ 140 00:10:56,939 --> 00:11:00,943 私はねぇ! (隊長)デスパー様 今は…。 141 00:11:00,943 --> 00:11:03,946 ぬう…。 演技に決まってるじゃないですか。 142 00:11:03,946 --> 00:11:06,949 (隊長)ああ…。 143 00:11:06,949 --> 00:11:08,951 (デスパー)オウケン。 (オウケン)はい。 144 00:11:08,951 --> 00:11:13,956 (デスパー)あなたを救ったのは 兄者です。 145 00:11:13,956 --> 00:11:17,960 やはり 兄者は 世界の王となる人だ…。 146 00:11:17,960 --> 00:11:20,963 あの方こそ…。 (隊長)んっ? 147 00:11:20,963 --> 00:11:22,965 ヒーッヒ…。 148 00:11:22,965 --> 00:11:24,967 (デスパー)《あの ひねくれ者は どんな反応をするんでしょう》➡ 149 00:11:24,967 --> 00:11:30,973 《小躍りでもするんでしょうか? 楽しみ~》 150 00:11:30,973 --> 00:11:33,976 (デスパー)兄者。 兄者。 151 00:11:33,976 --> 00:11:35,945 兄者! 152 00:11:40,983 --> 00:11:44,954 あっ… 何です? 153 00:11:46,989 --> 00:11:48,991 何です? もう…。➡ 154 00:11:48,991 --> 00:11:50,926 兄者… 兄者! 155 00:11:50,926 --> 00:11:53,929 んっ? 兄さん どうしました? 156 00:11:53,929 --> 00:11:55,931 つながりません。 157 00:11:55,931 --> 00:11:57,933 こんなこと 今まで一度も…。 158 00:11:57,933 --> 00:11:59,935 あっ。 159 00:11:59,935 --> 00:12:01,937 (デスパー)《兄者 1位になって➡ 160 00:12:01,937 --> 00:12:03,939 お宝を たくさん もらってきてくださいよ》 161 00:12:03,939 --> 00:12:05,941 (デスハー)《くだらん》 162 00:12:05,941 --> 00:12:08,944 《どうして?》 《欲に駆られた王たちが➡ 163 00:12:08,944 --> 00:12:11,947 どうなったか 知っているだろう?》 164 00:12:11,947 --> 00:12:16,919 《うん。 兄者なら大丈夫ですよ きっと》 165 00:12:18,954 --> 00:12:21,957 くっ… ああ…。 166 00:12:21,957 --> 00:12:23,959 (馬が駆ける音) (伝令兵)伝令!➡ 167 00:12:23,959 --> 00:12:25,961 デスハー様が 神の宝物庫にて➡ 168 00:12:25,961 --> 00:12:27,963 行方が分からなくなりました! 169 00:12:27,963 --> 00:12:29,965 ハッ!? 170 00:12:29,965 --> 00:12:33,969 (オウケン)宝物庫の場所は? (伝令兵)オ… オウケン様…。➡ 171 00:12:33,969 --> 00:12:36,972 はい… ご案内します! 172 00:12:36,972 --> 00:12:38,941 兄者を取り戻してきます! 173 00:12:43,979 --> 00:12:47,983 分かりました。 任せますよ。 174 00:12:47,983 --> 00:12:50,920 (隊長)デスパー様 大丈夫でしょうか…。 175 00:12:50,920 --> 00:12:54,924 あの男が どれほど 修羅場をくぐっていると➡ 176 00:12:54,924 --> 00:12:58,894 思っているんですか。 何も心配は要りませんよ。 177 00:13:01,931 --> 00:13:03,899 ここで待て。 (騎士たち)はっ! 178 00:13:08,938 --> 00:13:11,941 (オウケン)デスハーの弟 オウケン。 179 00:13:11,941 --> 00:13:15,911 兄の安否を確認しに来た。 中に入れてほしい。 180 00:13:19,615 --> 00:13:22,952 (人影)それで? (審査員)去りました。 181 00:13:22,952 --> 00:13:25,287 もはや 王の面影もなく。 182 00:13:25,287 --> 00:13:27,289 (人影)そうか…。 183 00:13:27,289 --> 00:13:28,958 あっ。 (人影)どうした? 184 00:13:28,958 --> 00:13:30,960 (審査員)侵入した者がいます。 185 00:13:30,960 --> 00:13:35,931 (人影)やられたのか? 神すら 手を焼く門番が。 186 00:13:41,971 --> 00:13:44,974 ⚟(足音) 187 00:13:44,974 --> 00:13:48,944 君 閉じ込められているのかい? 188 00:13:53,916 --> 00:13:55,885 (オウケン)そうか…。 189 00:14:00,923 --> 00:14:02,925 何かご用でしょうか? 190 00:14:02,925 --> 00:14:04,927 兄者は どこだ? 191 00:14:04,927 --> 00:14:07,263 (審査員)デスハー様なら すでに去りました。 192 00:14:07,263 --> 00:14:09,265 いったい 何をした!? 193 00:14:09,265 --> 00:14:12,935 われわれは何もしていません。 (階段を上る音) 194 00:14:12,935 --> 00:14:15,938 (オウケン)そこをどけ。 (審査員)何をする気ですか? 195 00:14:15,938 --> 00:14:18,908 どかなければ 斬る! 196 00:14:20,943 --> 00:14:23,913 ⚟(人影)構わん。 通しなさい。 197 00:14:25,948 --> 00:14:28,918 どうぞ こちらへ。 198 00:14:31,954 --> 00:14:35,958 オウケン様 われわれは敵ではない。 199 00:14:35,958 --> 00:14:37,960 (オウケン)それは 俺が決める。 200 00:14:37,960 --> 00:14:40,930 (扉を開ける音) 201 00:14:47,970 --> 00:14:50,239 お前たち…。 202 00:14:50,239 --> 00:14:55,811 (扉の開閉音) 203 00:14:59,915 --> 00:15:02,918 外のゴーレムには悪いことをした。 204 00:15:02,918 --> 00:15:06,889 大丈夫です。 しばらくすれば 元に戻ります。 205 00:15:13,929 --> 00:15:17,933 (オウケン) 《王様ランキング… 王様…》➡ 206 00:15:17,933 --> 00:15:20,903 《果たして…》 207 00:15:27,943 --> 00:15:30,913 あっ… ああ…。 208 00:15:32,948 --> 00:15:34,950 (デスハー)《いいか? オウケン》 209 00:15:34,950 --> 00:15:37,953 《もし 神と対峙したときは 逃げよ》➡ 210 00:15:37,953 --> 00:15:42,958 《やつらは えたいが知れず。 誰も かなわん》 211 00:15:42,958 --> 00:15:46,962 お前が やったのか? やるではないか。 212 00:15:46,962 --> 00:15:48,931 フッ。 213 00:15:51,967 --> 00:15:54,970 うっとうしいゴーレムだった。➡ 214 00:15:54,970 --> 00:15:57,973 中のやつらを殺してきたか? 215 00:15:57,973 --> 00:15:59,975 あっ…。 (神)んっ? 216 00:15:59,975 --> 00:16:02,945 何だ 違うのか。 217 00:16:05,981 --> 00:16:08,984 まあ 俺がやるから。 218 00:16:08,984 --> 00:16:10,986 (デスハー)《だがな オウケン》➡ 219 00:16:10,986 --> 00:16:14,990 《守るべき者がいて 立ち向かわねばならないとき➡ 220 00:16:14,990 --> 00:16:18,994 取るべき手段は一つ》 221 00:16:18,994 --> 00:16:20,996 待て…。 222 00:16:20,996 --> 00:16:22,965 (神)「待て」? 223 00:16:25,000 --> 00:16:28,003 ガアアァー! 224 00:16:28,003 --> 00:16:31,006 (オウケン)うっ… ああ…。➡ 225 00:16:31,006 --> 00:16:34,009 ハァ… ハァ… ああ…。 226 00:16:34,009 --> 00:16:36,979 あ… ああ…。 ⚟(足音) 227 00:16:40,015 --> 00:16:43,018 ガアアァ…。 228 00:16:43,018 --> 00:16:45,020 あっ… ああ…。 229 00:16:45,020 --> 00:16:47,022 グルルルル…。 230 00:16:47,022 --> 00:16:50,025 (オウケン)あああ… あ…。 231 00:16:50,025 --> 00:16:53,963 あ…。 232 00:16:53,963 --> 00:16:57,967 お前たちは 何と醜いのか。 フフフ…。 233 00:16:57,967 --> 00:16:59,969 死ねばいい。 (オウケン)うわあああー!➡ 234 00:16:59,969 --> 00:17:01,971 ああああー! 235 00:17:01,971 --> 00:17:03,939 (斬る音) 236 00:17:05,975 --> 00:17:09,645 うわあああー! バカな バカな バカな…! 237 00:17:09,645 --> 00:17:11,914 グアアア…! (刺す音) 238 00:17:16,986 --> 00:17:20,990 (デスハー)《自分を偽り 徹底的に油断させ➡ 239 00:17:20,990 --> 00:17:24,994 神が 本気を出す前に 必ず仕留めよ》 240 00:17:24,994 --> 00:17:26,962 油断大敵。 241 00:17:39,008 --> 00:17:41,977 (オウケン)これは… 兄者の…。 242 00:17:45,014 --> 00:17:47,983 兄者~!! 243 00:17:50,953 --> 00:17:52,921 兄者…。 244 00:17:55,958 --> 00:17:57,926 くっ! 245 00:18:01,964 --> 00:18:03,966 (オウケン)でぇいっ! 246 00:18:03,966 --> 00:18:06,969 ⚟(物音) (ざわめき) 247 00:18:06,969 --> 00:18:08,971 (騎士)団長! 248 00:18:08,971 --> 00:18:12,975 止めよ!! (騎士たち)スクラム!➡ 249 00:18:12,975 --> 00:18:14,943 ぬわああー! 250 00:18:16,979 --> 00:18:18,981 (騎士)団長 それは もしや…。 251 00:18:18,981 --> 00:18:24,987 兄者は 俺を救ってくれた代償に 記憶を失った…。 252 00:18:24,987 --> 00:18:27,990 (騎士)そんな…。 (騎士)デスハー様が…。 253 00:18:27,990 --> 00:18:30,993 (オウケン) まだ この近くにいるはずだ。 254 00:18:30,993 --> 00:18:32,995 必ず 連れ帰るぞ! 255 00:18:32,995 --> 00:18:36,965 (騎士たち)うおおおー! 256 00:18:42,004 --> 00:18:44,973 よっと… 着いたな。 257 00:18:48,010 --> 00:18:50,946 ボッジ! ボッジ! 258 00:18:50,946 --> 00:18:52,948 そんな大金 人前で見せちゃ駄目だろ! 259 00:18:52,948 --> 00:18:54,950 あ…。 260 00:18:54,950 --> 00:18:58,954 《みんな お金を稼ぐために 一生懸命 生きているんです》➡ 261 00:18:58,954 --> 00:19:00,956 《そんな人たちに 魔が差すような行為は➡ 262 00:19:00,956 --> 00:19:03,926 しないでいただきたい》 263 00:19:05,961 --> 00:19:07,930 分かればよろしい。 264 00:19:09,965 --> 00:19:11,967 おっさん 手間取らせたな。 265 00:19:11,967 --> 00:19:13,969 別にいいのに。 266 00:19:13,969 --> 00:19:17,973 そうはいかねえよ。 ありがとうよ。 267 00:19:17,973 --> 00:19:19,942 よし 行くぞ! 268 00:19:31,987 --> 00:19:35,991 ごめんよ! 泊めてくんな~! 269 00:19:35,991 --> 00:19:37,993 は~い。 270 00:19:37,993 --> 00:19:39,995 何だい 子供じゃないか。 271 00:19:39,995 --> 00:19:41,997 金なら持ってんよ。 ほれ。 272 00:19:41,997 --> 00:19:43,999 んっ?➡ 273 00:19:43,999 --> 00:19:47,002 そうかい。 こっちだよ。 274 00:19:47,002 --> 00:19:49,972 んっ? いいんだよ こういうときは。 275 00:19:51,940 --> 00:19:53,942 (ドアの開く音) さてと…。 276 00:19:53,942 --> 00:19:56,945 お前に大金持たせてると 心配だから➡ 277 00:19:56,945 --> 00:19:58,947 俺が持っててやる。 278 00:19:58,947 --> 00:20:00,949 えっ? 279 00:20:00,949 --> 00:20:05,954 おい ボッジ。 そんなに簡単に人を信用しちゃ…。 280 00:20:05,954 --> 00:20:07,956 《ハッ… でも これは 俺が➡ 281 00:20:07,956 --> 00:20:10,959 ボッジを大好きになった 理由でもあるぞ》 282 00:20:10,959 --> 00:20:14,963 《ボッジに人を信用すんななんて 言っていいのか?》 283 00:20:14,963 --> 00:20:16,965 《でも…》 284 00:20:16,965 --> 00:20:27,643 ♬~ 285 00:20:27,643 --> 00:20:30,979 《あっ… 俺が ずっと そばにいてやればいいのか》 286 00:20:30,979 --> 00:20:35,984 《そうだよ! 俺が ずっと そばで気を付けとけばいい!》 287 00:20:35,984 --> 00:20:37,986 ボッジ! 288 00:20:37,986 --> 00:20:39,988 んっ? 289 00:20:39,988 --> 00:20:47,996 (風の音) 290 00:20:47,996 --> 00:20:50,933 《お前は そのままでいいんだ!》 291 00:20:50,933 --> 00:20:54,937 あえ おっおっ。 292 00:20:54,937 --> 00:20:56,939 《うん それでいいんだ!》 293 00:20:56,939 --> 00:20:58,941 ボッジ~! 294 00:20:58,941 --> 00:21:08,951 ♬~ 295 00:21:08,951 --> 00:21:19,962 ♬~ 296 00:21:19,962 --> 00:21:29,938 ♬~