1 00:00:03,044 --> 00:00:07,632 (ナレーション)ある非力な王子が 小さな勇気で国を救った 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,802 困難に立ち向かう勇気 3 00:00:11,302 --> 00:00:13,138 決して諦めない勇気 4 00:00:13,638 --> 00:00:15,473 人を信じ抜く勇気 5 00:00:16,599 --> 00:00:21,229 今 語られざる勇気の宝箱が 開かれる 6 00:00:22,522 --> 00:00:24,524 {\an8}♪~ 7 00:01:49,818 --> 00:01:51,820 {\an8}~♪ 8 00:01:53,530 --> 00:01:54,656 (ナレーション)サトゥンの死後 9 00:01:55,490 --> 00:01:58,034 オウケンの不老不死の呪いを 解くため 10 00:01:58,535 --> 00:02:02,372 秘密裏に魔神を探し始める デスハーとデスパー 11 00:02:03,665 --> 00:02:06,918 {\an8}しかし オウケンを 救いたいと願う者は 12 00:02:07,001 --> 00:02:09,003 {\an8}兄たちだけではなかった 13 00:02:09,087 --> 00:02:10,713 {\an8}(デスハー) 話とは なんだ? 14 00:02:11,297 --> 00:02:14,717 (フレン)私も魔神探しに 参加させていただきたいのです 15 00:02:14,801 --> 00:02:16,511 ん? 聞いていたのか 16 00:02:18,429 --> 00:02:21,266 (デスパー)オウケンの 不老不死の呪いを解くには 17 00:02:21,349 --> 00:02:23,393 魔神の首が必要だそうです 18 00:02:23,893 --> 00:02:26,062 (デスハー) 魔神? それは どこにいる? 19 00:02:26,563 --> 00:02:27,814 (デスパー)分かりません 20 00:02:28,439 --> 00:02:29,899 (デスハー)兵を送り 探させよう 21 00:02:30,400 --> 00:02:32,277 (デスパー)オウケン 大丈夫です 22 00:02:32,360 --> 00:02:34,237 きっと治ります 23 00:02:36,614 --> 00:02:39,617 私はオウケン様に 大きな恩があります 24 00:02:39,701 --> 00:02:41,578 お力になりたいのです 25 00:02:41,661 --> 00:02:47,292 ダメだ 魔物であるお前が 冥府の外へ出ることは許されん 26 00:02:47,375 --> 00:02:48,376 しかし… 27 00:02:48,459 --> 00:02:49,961 (デスハー)これは掟(おきて)だ 28 00:02:50,044 --> 00:02:52,672 いかなる理由があっても 許可できん 29 00:02:55,341 --> 00:02:56,259 (アバン)かんぱ~い! 30 00:02:56,342 --> 00:02:58,386 (ボーン・レーン)かんぱ~い! 31 00:03:01,097 --> 00:03:02,599 (3人)プハ~! 32 00:03:02,682 --> 00:03:04,893 (アバン) 訓練のあとの酒は最高だ! 33 00:03:04,976 --> 00:03:07,478 -(レーン)最高! -(ボーン)ん~ うめえ! 34 00:03:07,562 --> 00:03:10,523 五臓六腑(ごぞうろっぷ)に染み渡る~ 35 00:03:10,607 --> 00:03:13,026 (レーン) みんなで飲むのは久しぶりだなあ 36 00:03:13,109 --> 00:03:14,402 (ボーン)そうだっけ? 37 00:03:14,903 --> 00:03:16,362 (フレン)もう一杯 追加で 38 00:03:16,446 --> 00:03:17,447 (アバン)よお 副官殿 39 00:03:18,031 --> 00:03:19,407 遅くなってすまん 40 00:03:19,490 --> 00:03:21,326 今日は俺のおごりだ 41 00:03:21,409 --> 00:03:22,577 マジっすか! 42 00:03:22,660 --> 00:03:25,872 (ボーン)やりい! 酒と食い物(もん) どんどん持ってきて 43 00:03:25,955 --> 00:03:27,999 (アバン)お前 少しは遠慮しろよ 44 00:03:28,082 --> 00:03:29,375 え~ いいじゃん 45 00:03:29,459 --> 00:03:30,710 かまわないよ 46 00:03:30,793 --> 00:03:31,878 (ボーン)あざ~っす 47 00:03:31,961 --> 00:03:34,631 お前が おごってくれるなんて 珍しいな 48 00:03:34,714 --> 00:03:35,882 たまにはな 49 00:03:36,382 --> 00:03:38,176 (アバン)俺は言ってやった 50 00:03:38,259 --> 00:03:41,846 “命が惜しかったら ここから立ち去れ”ってな! 51 00:03:42,972 --> 00:03:45,099 (レーン)昨日は飲み過ぎちまった 52 00:03:45,600 --> 00:03:49,187 (アバン)ったく… フレンのヤツ さっさと帰っちまいやがってよ 53 00:03:49,270 --> 00:03:51,940 (ボーン)でも 気前いいよな あんなに お金 置いてくなんて 54 00:03:52,023 --> 00:03:54,150 -(兵士)急げ! -(兵士)部屋を調べろ! 55 00:03:54,817 --> 00:03:55,985 -(レーン)騒がしいな -(ボーン)ん? 56 00:03:56,069 --> 00:03:57,528 (アバン)何があったんだ? 57 00:03:58,029 --> 00:04:02,992 冥府騎士団の副官 フレンが 冥府より逃亡した 58 00:04:03,076 --> 00:04:06,204 掟に従い 処刑を命ずる 59 00:04:06,996 --> 00:04:07,664 (隊長)はっ 60 00:04:08,998 --> 00:04:10,333 フレンが? 61 00:04:10,833 --> 00:04:13,461 フレンさん 殺されちまうのか? 62 00:04:13,544 --> 00:04:15,296 なんで逃亡なんか… 63 00:04:15,797 --> 00:04:18,925 あいつが理由もなしに 掟を破るわけねえ 64 00:04:19,425 --> 00:04:21,219 きっと何かあったんだ 65 00:04:22,428 --> 00:04:23,888 (デスパー)とっとっと 66 00:04:24,389 --> 00:04:26,099 ん… おおっ 67 00:04:27,183 --> 00:04:28,685 んん… 68 00:04:29,519 --> 00:04:31,020 (扉をたたく音) (デスパー)ハッ! 69 00:04:31,104 --> 00:04:32,438 (アバン)デスパー様! 70 00:04:32,522 --> 00:04:33,731 あっ… あっ! 71 00:04:33,815 --> 00:04:35,358 ああっ! 72 00:04:37,151 --> 00:04:38,361 (アバン)デスパー様! 73 00:04:38,861 --> 00:04:40,238 (レーン)デスパー様? 74 00:04:40,321 --> 00:04:42,865 (デスパー)んん… なんですか! 75 00:04:42,949 --> 00:04:45,535 私は とっても忙しいんです! 76 00:04:45,618 --> 00:04:47,412 (アバン) 実は お聞きしたいことが… 77 00:04:47,495 --> 00:04:49,747 だから 忙しいと言って… 78 00:04:53,084 --> 00:04:55,461 (アバン) オウケン様が不老不死に? 79 00:04:55,545 --> 00:04:56,212 (デスパー)ええ 80 00:04:57,088 --> 00:05:00,508 フレンが魔神を探しに行きたいと 申し出ましたが 81 00:05:00,591 --> 00:05:02,802 兄者は許可しなかったそうです 82 00:05:03,386 --> 00:05:04,929 それで あいつ… 83 00:05:05,013 --> 00:05:07,015 フレンは昔なじみなんです 84 00:05:07,098 --> 00:05:09,767 何か お知恵を 貸してくださいませんか 85 00:05:10,351 --> 00:05:11,436 (デスパー)う~ん 86 00:05:11,519 --> 00:05:12,562 お願いします 87 00:05:13,062 --> 00:05:16,482 フレンはオウケン様のためなら 命を懸ける男です 88 00:05:16,566 --> 00:05:18,276 オウケン様のためにも! 89 00:05:18,359 --> 00:05:19,736 (レーン)デスパー様! 90 00:05:20,403 --> 00:05:22,613 ん… 分かりました 91 00:05:22,697 --> 00:05:23,197 あっ! 92 00:05:23,781 --> 00:05:25,324 ありがとうございます 93 00:05:25,408 --> 00:05:28,911 ですが くれぐれも 私の名前を出さないように 94 00:05:28,995 --> 00:05:29,537 (レーン)えっ? 95 00:05:29,620 --> 00:05:31,831 (デスパー) 私まで おとがめを食らうのは 96 00:05:31,914 --> 00:05:33,041 ごめんですからね 97 00:05:33,124 --> 00:05:34,959 (レーン・ボーン)ええ… 98 00:05:37,045 --> 00:05:39,881 (隊長) フレンは地上の町に入ったそうだ 99 00:05:39,964 --> 00:05:42,967 そこでケリをつける 気を引き締めろ 100 00:05:43,051 --> 00:05:43,593 (騎士たち)はっ! 101 00:05:44,177 --> 00:05:46,596 (隊長)とはいえ 気が重いな 102 00:05:50,808 --> 00:05:52,268 (ボーン)覚悟! 103 00:05:52,351 --> 00:05:53,603 (騎士たち)うわっ! 104 00:05:53,686 --> 00:05:54,520 (隊長)賊か! 105 00:05:54,604 --> 00:05:56,147 (レーン)おりゃあ~! 106 00:05:56,230 --> 00:05:57,940 (ボーン)おりゃあ! 107 00:05:58,024 --> 00:06:00,735 (隊長) 何してる! 早く捕らえろ! 108 00:06:02,070 --> 00:06:03,488 (レーン)そろそろ ずらかるぞ 109 00:06:03,571 --> 00:06:04,363 (ボーン)おう! 110 00:06:04,447 --> 00:06:05,656 (隊長)逃がすな! 111 00:06:05,740 --> 00:06:06,574 (騎士たち)はっ! 112 00:06:08,201 --> 00:06:11,412 (隊長) 騎士団を襲撃するとは 一体… 113 00:06:13,372 --> 00:06:15,166 んん… 114 00:06:16,334 --> 00:06:17,335 (隊長)賊は? 115 00:06:17,418 --> 00:06:18,961 (騎士)逃げられてしまいました 116 00:06:19,462 --> 00:06:20,922 申し訳ございません 117 00:06:21,005 --> 00:06:23,633 (隊長) フレンの仲間かもしれん 用心しろ 118 00:06:23,716 --> 00:06:24,300 (騎士)はっ! 119 00:06:24,384 --> 00:06:27,053 (隊長) フレンは 次の町へ向かったそうだ 120 00:06:27,136 --> 00:06:27,678 急ぐぞ 121 00:06:27,762 --> 00:06:28,513 (騎士)はい! 122 00:06:31,349 --> 00:06:32,141 (店主)魔神? 123 00:06:32,225 --> 00:06:36,854 ウワサには聞いたことがあるが 本当にいるのかねえ 124 00:06:38,356 --> 00:06:39,315 そうか 125 00:06:39,816 --> 00:06:41,192 そこの剣をくれ 126 00:06:41,818 --> 00:06:42,735 (店主)あいよ 127 00:06:48,241 --> 00:06:48,825 ハッ… 128 00:06:49,826 --> 00:06:50,493 チッ… 129 00:06:50,576 --> 00:06:51,119 (騎士)いたぞ! 130 00:06:51,619 --> 00:06:53,454 -(隊長)捕らえろ! -(騎士)はっ! 131 00:07:04,966 --> 00:07:05,800 (騎士)うおおっ ぐっ! 132 00:07:08,094 --> 00:07:08,970 ハッ! 133 00:07:12,682 --> 00:07:13,933 (アバン)フレン 逃げろ 134 00:07:14,684 --> 00:07:15,643 アバン! 135 00:07:17,478 --> 00:07:19,105 (アバン)ここは通さねえ! 136 00:07:21,858 --> 00:07:24,777 (隊長)お前たち やはりフレンの一味だったか 137 00:07:25,278 --> 00:07:26,112 斬り捨てろ! 138 00:07:26,195 --> 00:07:27,864 (レーン・ボーン)おりゃあ! 139 00:07:27,947 --> 00:07:29,157 (アバン)うおおっ! 140 00:07:29,240 --> 00:07:30,867 (ボーン)ううっ! とりゃあ! 141 00:07:30,950 --> 00:07:31,826 (騎士)ぐはっ! 142 00:07:31,909 --> 00:07:33,452 (レーン)おりゃあ! 143 00:07:33,536 --> 00:07:34,412 (騎士)ぐっ… 144 00:07:34,495 --> 00:07:36,956 (アバン)ううっ はあっ! 145 00:07:39,625 --> 00:07:40,293 (アバン)フレン! 146 00:07:40,793 --> 00:07:41,794 俺も戦う! 147 00:07:41,878 --> 00:07:43,004 (アバン)バカ野郎 逃げろ! 148 00:07:43,087 --> 00:07:44,505 そんなことできるか! 149 00:07:44,589 --> 00:07:45,882 (隊長)フレン! 150 00:07:45,965 --> 00:07:48,759 魔物でありながら冥府を出た 不届き者め! 151 00:07:49,260 --> 00:07:51,762 掟に従って 貴様を処刑する! 152 00:07:51,846 --> 00:07:54,891 うおおおっ! 153 00:07:54,974 --> 00:07:55,725 (隊長)ふん! 154 00:07:55,808 --> 00:07:56,392 ううっ! 155 00:07:59,770 --> 00:08:00,396 ぐっ! 156 00:08:01,272 --> 00:08:02,315 -(隊長)でやっ! -(フレン)ぐはっ! 157 00:08:04,734 --> 00:08:05,526 (隊長)ふん! 158 00:08:06,819 --> 00:08:07,487 (アバン)フレン! 159 00:08:08,070 --> 00:08:09,071 (突き刺す音) 160 00:08:09,155 --> 00:08:10,281 (レーン・ボーン)ああっ! 161 00:08:14,035 --> 00:08:15,912 -(ボーン)クソ~! -(レーン)逃げろ! 162 00:08:16,829 --> 00:08:18,206 -(隊長)放っておけ -(騎士)しかし… 163 00:08:19,248 --> 00:08:22,001 (隊長) 任務であるフレンの処刑は完了した 164 00:08:32,220 --> 00:08:33,054 (隊長)帰るぞ 165 00:08:37,058 --> 00:08:39,685 -(レーン)大成功! -(ボーン)やりい! 166 00:08:39,769 --> 00:08:41,646 (フレン)一体 どういうことだ? 167 00:08:41,729 --> 00:08:43,606 (アバン)お前を助けたくてさ 168 00:08:43,689 --> 00:08:45,858 隊長に ひと芝居 打ってもらったんだ 169 00:08:46,442 --> 00:08:49,320 よく あの堅物が協力してくれたな 170 00:08:49,403 --> 00:08:51,030 まあな 171 00:08:52,156 --> 00:08:55,326 (隊長) アバン こんな所で何をしている? 172 00:08:56,410 --> 00:08:59,997 隊長 どうかフレンの処刑を 中止してください 173 00:09:00,498 --> 00:09:04,126 フレンが脱走したのは オウケン様をお救いするためです 174 00:09:04,210 --> 00:09:06,963 (隊長) あっ! なぜ それを知っている? 175 00:09:08,673 --> 00:09:12,301 お前 昨晩は フレンと酒場にいたらしいな 176 00:09:12,385 --> 00:09:15,763 事件に関わってるなら 見過ごすわけにはいかん! 177 00:09:15,846 --> 00:09:19,183 お願いします! 全てはオウケン様のためです 178 00:09:19,767 --> 00:09:20,643 (隊長)しかし… 179 00:09:20,726 --> 00:09:24,563 私が ここに来たのは デスパー様のご指示です 180 00:09:25,189 --> 00:09:26,190 (隊長)デスパー様の? 181 00:09:26,274 --> 00:09:28,276 はい お願いします! 182 00:09:28,776 --> 00:09:29,694 (隊長)んん… 183 00:09:30,194 --> 00:09:34,573 まあ デスパー様は 名前を出すなって言ってたけどな 184 00:09:35,157 --> 00:09:36,534 (フレン)なぜ そこまで… 185 00:09:36,617 --> 00:09:39,745 ヘヘッ タダ酒の借りを返しただけだ 186 00:09:40,246 --> 00:09:42,832 ったく… 高くついたタダ酒ですよ 187 00:09:42,915 --> 00:09:45,668 もっと飲んどきゃよかったな~ 188 00:09:45,751 --> 00:09:46,335 フッ 189 00:09:47,378 --> 00:09:50,590 フレン 俺たちにできるのは ここまでだ 190 00:09:50,673 --> 00:09:52,216 -(レーン)ヘヘッ -(ボーン)ヘヘッ 191 00:09:53,926 --> 00:09:56,345 お前たちの恩に報いるためにも 192 00:09:56,429 --> 00:10:00,141 俺は必ず オウケン様を助けてみせる 193 00:10:00,224 --> 00:10:03,311 (オウケン)アアア… 194 00:10:36,802 --> 00:10:37,428 ハア… 195 00:10:38,721 --> 00:10:40,389 魔神は 一体 どこに… 196 00:10:40,473 --> 00:10:41,474 (ノック) 197 00:10:41,974 --> 00:10:42,475 あっ 198 00:10:48,856 --> 00:10:49,732 (デスパー)フレン 199 00:10:59,075 --> 00:11:02,078 オウケン様をお救いする 唯一の手がかりは 200 00:11:02,578 --> 00:11:04,622 魔神の呪いを受けた女 201 00:11:05,373 --> 00:11:09,377 そして その女は今 ボッス王国にいるそうです 202 00:11:09,460 --> 00:11:10,086 あっ! 203 00:11:10,753 --> 00:11:14,382 (フレン)そのままボッス王国へ 行くことも考えたのですが… 204 00:11:14,465 --> 00:11:18,052 (デスパー)いえ 帰ってきたのは賢明な判断です 205 00:11:18,135 --> 00:11:19,887 よくやってくれましたね 206 00:11:20,388 --> 00:11:22,348 (フレン)ありがたきお言葉 207 00:11:22,431 --> 00:11:24,475 (デスパー) このあと どうするんです? 208 00:11:25,142 --> 00:11:28,771 (フレン)掟を破った責任は 自分で取るつもりです 209 00:11:28,854 --> 00:11:30,106 (デスパー)そうですか 210 00:11:31,440 --> 00:11:33,401 (デスハー)被告人は前へ出よ 211 00:11:33,484 --> 00:11:34,860 (臣下たち)裏切り者! 212 00:11:34,944 --> 00:11:36,237 (デスハー)静かに 213 00:11:38,114 --> 00:11:38,864 名は? 214 00:11:39,365 --> 00:11:42,201 冥府騎士団 副官 フレンです 215 00:11:42,910 --> 00:11:45,454 (デスハー) フレンは処刑されたはずだが? 216 00:11:45,538 --> 00:11:46,288 (隊長)はい 217 00:11:46,872 --> 00:11:51,001 私の部下をはじめ その現場を見た者も多くいます 218 00:11:51,085 --> 00:11:53,170 (デスハー)つまり この者は 219 00:11:53,921 --> 00:11:56,799 フレンの名を騙(かた)る 不届き者ということか 220 00:11:56,882 --> 00:11:57,383 えっ? 221 00:11:59,969 --> 00:12:03,097 今後 冥府の町に立ち入ることを 禁ずる 222 00:12:03,806 --> 00:12:05,558 即刻 立ち去れ 223 00:12:06,517 --> 00:12:07,518 あ… 224 00:12:11,897 --> 00:12:13,274 (アバンたち)ヘヘヘッ 225 00:12:19,739 --> 00:12:21,949 (足音) 226 00:12:22,032 --> 00:12:25,453 (デスパー)兄者らしからぬ なかなかよい裁判でした 227 00:12:26,162 --> 00:12:26,829 フン 228 00:12:27,329 --> 00:12:29,832 なんとしても オウケンは助けるぞ 229 00:12:30,416 --> 00:12:31,125 ええ 230 00:12:45,306 --> 00:12:46,015 フッ 231 00:12:59,153 --> 00:13:01,322 (ナレーション) デスパーが城勤めを辞めた際 232 00:13:01,405 --> 00:13:03,532 国へ返した愛馬 白王(はくおう) 233 00:13:04,325 --> 00:13:05,910 いざというときのため 234 00:13:05,993 --> 00:13:10,247 隊長はデスパーから 白王の世話を任されていたのだが… 235 00:13:10,331 --> 00:13:13,292 {\an8}(騎士)お前 最近 太ったんじゃねえか? 236 00:13:13,375 --> 00:13:14,376 {\an8}(騎士)そうなんだよ 237 00:13:14,460 --> 00:13:16,879 {\an8}最近 腹周りが きつくてな 238 00:13:17,379 --> 00:13:21,050 でも まあ デスパー様の愛馬には まだまだ かなわん 239 00:13:21,550 --> 00:13:24,428 (騎士) ハハハッ! 何と張り合ってんだよ 240 00:13:24,512 --> 00:13:25,721 -(隊長)ああっ! -(騎士たち)ハッ! 241 00:13:26,305 --> 00:13:27,139 (隊長)あ… 242 00:13:27,223 --> 00:13:29,934 -(騎士)隊長? -(騎士)どうかしましたか? 243 00:13:31,060 --> 00:13:32,978 (隊長)わ… 忘れてた 244 00:13:38,192 --> 00:13:41,070 (隊長)デスパー様から 世話を任されていたのに 245 00:13:41,153 --> 00:13:42,488 俺としたことが! 246 00:13:43,239 --> 00:13:46,534 白王! 元の美しい体を取り戻すぞ 247 00:13:48,702 --> 00:13:49,495 (白王)ブヒ? 248 00:13:50,788 --> 00:13:53,749 (隊長) 今日 食べていい草は これだけだ 249 00:13:55,084 --> 00:13:57,336 -(白王)ブッヒヒ~ン! -(隊長)うわっ! 250 00:13:57,419 --> 00:13:58,003 (白王)ブヒヒ! 251 00:14:00,214 --> 00:14:02,216 (隊長) 痩せるためには運動が一番だ 252 00:14:02,716 --> 00:14:03,342 それっ! 253 00:14:03,425 --> 00:14:04,552 -(白王)フン -(隊長)おい! 254 00:14:04,635 --> 00:14:06,262 -(白王)ブッヒヒ~ン! -(隊長)うわっ! 255 00:14:10,474 --> 00:14:13,727 (隊長)くっ… 無理やりにでも走らせてやる 256 00:14:13,811 --> 00:14:14,395 それっ! 257 00:14:16,981 --> 00:14:19,859 -(白王)ブッヒヒ~ン! -(隊長)うわあ~! 258 00:14:21,610 --> 00:14:22,528 (隊長)うぐっ… 259 00:14:23,946 --> 00:14:27,616 お前 そんなんじゃ デスパー様に愛想を尽かされるぞ 260 00:14:29,243 --> 00:14:29,743 ブヒッ! 261 00:14:30,494 --> 00:14:31,870 (隊長)どうした? 白王 262 00:14:35,916 --> 00:14:37,876 ブヒヒ~! 263 00:14:39,962 --> 00:14:43,424 (隊長)あいつは 随分と面食いらしくてなあ 264 00:14:43,924 --> 00:14:45,467 今のお前じゃなあ… 265 00:14:45,968 --> 00:14:48,596 ブッヒヒヒ~ン! 266 00:14:56,729 --> 00:14:58,856 (白王)ブヒ ブヒ… 267 00:14:58,939 --> 00:15:01,358 ブヒ ブヒ… 268 00:15:01,442 --> 00:15:03,944 ブヒ… ブヒ… 269 00:15:05,779 --> 00:15:06,864 (隊長)いくぞ 白王! 270 00:15:06,947 --> 00:15:08,157 ブッヒヒ~ン! 271 00:15:08,824 --> 00:15:10,200 (隊長)頑張れ 白王! 272 00:15:10,701 --> 00:15:12,953 ブヒ~ン ヒヒ~ン 273 00:15:13,037 --> 00:15:14,705 (隊長)あっ… どうした? 274 00:15:15,205 --> 00:15:18,375 白王~! 275 00:15:26,717 --> 00:15:29,094 (隊長)ぐっ… うう… 276 00:15:29,762 --> 00:15:30,679 ブヒヒン? 277 00:15:31,305 --> 00:15:35,142 (隊長)うんうん お前は冥府一の名馬だ 278 00:15:35,225 --> 00:15:36,101 ブフッ 279 00:15:36,769 --> 00:15:37,478 (隊長)あっ! 280 00:15:37,561 --> 00:15:38,312 ブヒヒン? 281 00:15:41,482 --> 00:15:43,275 ブッヒ~ン 282 00:15:43,942 --> 00:15:44,818 ブヒッ! 283 00:15:53,994 --> 00:15:55,621 (隊長)は… 白王 284 00:15:56,205 --> 00:15:58,165 (白王)ブヒ… ブヒ 285 00:15:58,666 --> 00:16:01,293 ブヒ ブヒ ブヒ 286 00:16:01,377 --> 00:16:03,504 ブヒ ブヒ… 287 00:16:04,296 --> 00:16:04,922 ヒン! 288 00:16:05,005 --> 00:16:07,383 (隊長) だ… だますつもりは なかったんだ 289 00:16:07,466 --> 00:16:10,427 ブッヒヒ~ン! 290 00:16:11,345 --> 00:16:14,515 (隊長) 白王は 元の美しい姿に戻った 291 00:16:15,182 --> 00:16:16,976 これで よかったんだ 292 00:16:17,518 --> 00:16:18,686 (踏みつける音) 293 00:16:21,647 --> 00:16:23,732 (デスパー) はるかボッス王国へ向かうとなれば 294 00:16:23,816 --> 00:16:26,777 やはり 白王以外 考えられません 295 00:16:27,277 --> 00:16:29,655 で 白王はどこに? 296 00:16:30,322 --> 00:16:31,657 -(隊長)あちらです -(デスパー)ん? 297 00:16:32,574 --> 00:16:33,242 ん? 298 00:16:34,576 --> 00:16:35,452 ブヒン? 299 00:16:42,876 --> 00:16:45,587 (ナレーション) 母を亡くし 悲しみに暮れるホクロ 300 00:16:46,130 --> 00:16:48,757 そんなホクロを 気にかけてくれたのは 301 00:16:48,841 --> 00:16:54,263 同じく 母である前王妃のシーナを 亡くした 幼いボッジだった 302 00:16:54,847 --> 00:16:56,724 {\an8}(ホクロ) ボッジ様をお守りしたい 303 00:16:57,224 --> 00:16:59,727 {\an8}俺は その思いを胸に 兵士になった 304 00:17:01,562 --> 00:17:03,564 うわあ 広いなあ 305 00:17:04,231 --> 00:17:06,608 王様が巨人だもんな 306 00:17:08,569 --> 00:17:09,653 (ホクロ)あの… 307 00:17:09,737 --> 00:17:10,946 (上官)なんだ? 新人 308 00:17:11,447 --> 00:17:13,157 ボッジ様は どちらに? 309 00:17:13,240 --> 00:17:13,741 (上官)ん? 310 00:17:14,366 --> 00:17:17,161 あの方は あまり人前には出てこないよ 311 00:17:17,703 --> 00:17:19,621 人を避けてる感じかな 312 00:17:19,705 --> 00:17:21,498 人を避ける? 313 00:17:21,582 --> 00:17:24,543 (上官)まあ 耳が聞こえないというのもあるしな 314 00:17:27,713 --> 00:17:29,548 (ホクロ)そうだよな 315 00:17:29,631 --> 00:17:32,426 そんな簡単に お目にかかれるわけないか 316 00:17:33,218 --> 00:17:33,969 (ホクロ)あっ! 317 00:17:37,681 --> 00:17:39,266 (ホクロ)ボッジ様だ! 318 00:17:39,349 --> 00:17:40,184 (上官)おい 行くぞ 319 00:17:40,267 --> 00:17:41,310 は… はい! 320 00:17:49,193 --> 00:17:53,155 {\an8}お元気… ですか? 321 00:18:07,961 --> 00:18:08,796 ボッジ様! あっ… 322 00:18:19,598 --> 00:18:21,558 (兵士) ボッス王が亡くなったらしいぜ 323 00:18:22,059 --> 00:18:23,602 葬儀は明日だってよ 324 00:18:23,685 --> 00:18:24,645 (ホクロ)ああ 325 00:18:24,728 --> 00:18:27,648 (兵士)次の王様はボッジ様か 326 00:18:28,273 --> 00:18:29,650 (ホクロ)問題ないさ 327 00:18:29,733 --> 00:18:32,444 (兵士)ハッ お前 のんきだな 328 00:18:33,403 --> 00:18:35,906 (ホクロ) 俺がボッジ様を支えてみせる 329 00:18:36,782 --> 00:18:39,576 (歓声) (兵士たち)ダイダ様! 330 00:18:39,660 --> 00:18:41,370 (兵士)おめでとうございます! 331 00:18:45,833 --> 00:18:46,708 あっ! 332 00:18:51,880 --> 00:18:52,631 あっ… 333 00:19:03,767 --> 00:19:06,311 (上官) 誰か 志願する者はいないか? 334 00:19:10,816 --> 00:19:14,820 ボッジ様が旅に出るから お供する兵の募集だって 335 00:19:14,903 --> 00:19:15,529 えっ… 336 00:19:16,446 --> 00:19:18,740 はい! 私が行きたいです! 337 00:19:18,824 --> 00:19:19,867 (兵士たち)ええっ! 338 00:19:22,452 --> 00:19:23,787 (笑い声) 339 00:19:29,459 --> 00:19:30,669 ううっ! 340 00:19:33,255 --> 00:19:33,755 ハッ! 341 00:19:36,633 --> 00:19:39,636 (ドーマス) その程度の腕では護衛は務まらん 342 00:19:39,720 --> 00:19:43,515 私は料理もできます 身の回りのお世話もできます 343 00:19:43,599 --> 00:19:45,058 きっと お役に立てます! 344 00:19:45,142 --> 00:19:46,351 -(ドーマス)くどい! -(ホクロ)あっ… 345 00:19:48,478 --> 00:19:49,354 (ドーマス)ヒリング様 346 00:19:50,189 --> 00:19:52,274 護衛は私だけで十分です 347 00:19:52,774 --> 00:19:53,567 (ヒリング)そう 348 00:19:54,610 --> 00:19:57,905 まあ 四天王が付いていれば 問題ないわね 349 00:19:57,988 --> 00:20:01,950 (ドーマス)はい では 出発の準備を進めます 350 00:20:02,451 --> 00:20:03,577 (ヒリング)そうしてちょうだい 351 00:20:04,161 --> 00:20:05,287 (ホクロ)待ってください 352 00:20:05,370 --> 00:20:06,246 (2人)ん? 353 00:20:08,373 --> 00:20:10,584 私の話を聞いてください 354 00:20:11,960 --> 00:20:15,964 母を亡くし 泣いていた私を 慰めてくれたのが 355 00:20:16,465 --> 00:20:17,758 ボッジ様でした 356 00:20:17,841 --> 00:20:19,801 あなた 手話まで… 357 00:20:20,510 --> 00:20:22,471 あのときから ずっと… 358 00:20:24,264 --> 00:20:27,184 ボッジ様のおそばで働くことが 私の夢でした 359 00:20:29,186 --> 00:20:32,522 どうか ボッジ様のお供をさせてください! 360 00:20:34,232 --> 00:20:36,485 (ドーマス) 同情を誘おうとしてもムダだ 361 00:20:37,069 --> 00:20:38,237 護衛は私一人で十分だ 362 00:20:38,320 --> 00:20:41,448 (ヒリング) この者をボッジの護衛に任命します 363 00:20:42,032 --> 00:20:42,699 (ドーマス)えっ! 364 00:20:43,492 --> 00:20:44,368 しかし… 365 00:20:44,868 --> 00:20:46,328 これは命令です 366 00:20:47,287 --> 00:20:48,330 (ドーマス)分かりました 367 00:20:48,830 --> 00:20:50,123 ホクロといったか 368 00:20:50,207 --> 00:20:50,749 (ホクロ)はい! 369 00:20:51,333 --> 00:20:53,126 (ドーマス) 足手まといにならないよう 370 00:20:53,210 --> 00:20:55,003 せいぜい頑張るんだな 371 00:20:55,087 --> 00:20:55,879 (ホクロ)はい! 372 00:21:20,946 --> 00:21:22,948 {\an8}♪~ 373 00:22:48,825 --> 00:22:50,827 {\an8}~♪