1 00:00:03,044 --> 00:00:07,632 (ナレーション)ある非力な王子が 小さな勇気で国を救った 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,802 困難に立ち向かう勇気 3 00:00:11,302 --> 00:00:13,138 決して諦めない勇気 4 00:00:13,638 --> 00:00:15,473 人を信じ抜く勇気 5 00:00:16,599 --> 00:00:21,229 今 語られざる勇気の宝箱が 開かれる 6 00:00:22,522 --> 00:00:24,524 {\an8}♪~ 7 00:01:49,818 --> 00:01:51,820 {\an8}~♪ 8 00:01:53,446 --> 00:01:56,658 (ナレーション) 戦いを終え 王の座に就いたボッジ 9 00:01:57,659 --> 00:02:02,664 しかし 親友のカゲは 人知れず 姿を消してしまった 10 00:02:26,771 --> 00:02:30,024 {\an8}(ソリー)先の戦いでの 傷痕も多く残っています 11 00:02:30,525 --> 00:02:32,777 {\an8}このままでは 予算が足りません 12 00:02:32,861 --> 00:02:34,821 どうにか資金を集めねば 13 00:02:35,321 --> 00:02:38,408 (サンデオ) 兵舎の老朽化も問題になっています 14 00:02:38,908 --> 00:02:40,952 こちらも どう進めるべきか… 15 00:02:50,336 --> 00:02:52,046 (ペンを走らせる音) 16 00:02:52,130 --> 00:02:53,840 (ホクロ)ボッジ様… 17 00:02:54,549 --> 00:02:55,300 (ホクロ)あっ! 18 00:03:00,555 --> 00:03:01,556 (ベビン)ボッジ様 19 00:03:02,056 --> 00:03:05,268 ご友人がいなくなり お寂しいのでは? 20 00:03:06,561 --> 00:03:07,687 そうですか 21 00:03:08,563 --> 00:03:11,357 私は街に視察に行こうかと 思いますが 22 00:03:11,441 --> 00:03:13,318 ボッジ様は どうされますか? 23 00:03:14,694 --> 00:03:15,236 ホクロ 24 00:03:15,320 --> 00:03:16,404 は… はい! 25 00:03:16,905 --> 00:03:19,282 (ベビン) 街に出る お前も供をしろ 26 00:03:19,365 --> 00:03:21,200 (ホクロ)しょ… 承知しました! 27 00:03:22,660 --> 00:03:25,914 (ホクロ)ベビン様 ちょっと苦手なんだよなあ 28 00:03:26,623 --> 00:03:28,166 顔も怖いし… 29 00:03:33,046 --> 00:03:34,797 (ベビン)街も だいぶ復興して 30 00:03:34,881 --> 00:03:38,092 以前のにぎやかさを 取り戻しつつあります 31 00:03:39,552 --> 00:03:41,262 (牧師)おお ボッジ様 32 00:03:41,763 --> 00:03:43,514 ほれ お前たち 33 00:03:48,519 --> 00:03:49,812 (子供)こんにちは 34 00:03:49,896 --> 00:03:51,773 (子供たち)にちは 35 00:03:51,856 --> 00:03:52,857 (ボッジ)ハッ… 36 00:03:54,859 --> 00:03:56,402 あうあうあ 37 00:03:57,695 --> 00:03:59,072 んっ… 38 00:03:59,155 --> 00:04:00,156 ボッジ様! 39 00:04:00,907 --> 00:04:02,617 ボッジ様~! 40 00:04:02,700 --> 00:04:06,329 ああ まただ… ボッジ様 41 00:04:30,395 --> 00:04:32,480 (少年A)うわ~ん! 42 00:04:34,440 --> 00:04:35,942 僕の服! 43 00:04:36,025 --> 00:04:37,777 (少女) 泣いたって しかたないじゃない 44 00:04:37,860 --> 00:04:39,070 (少年B)諦めろ 45 00:04:39,654 --> 00:04:41,447 うわ~ん! 46 00:04:42,532 --> 00:04:43,533 (ボッジ)あうあ 47 00:04:44,033 --> 00:04:44,784 う… 48 00:04:45,493 --> 00:04:46,452 (少年B)えっ? 49 00:04:46,536 --> 00:04:48,663 なあに? 貸してくれるの? 50 00:04:49,163 --> 00:04:50,039 いいの? 51 00:04:50,123 --> 00:04:50,707 あう! 52 00:04:51,207 --> 00:04:52,333 あ… 53 00:04:54,168 --> 00:04:55,628 ありがとう 54 00:04:58,631 --> 00:05:01,050 ハハッ ぶっかぶか! 55 00:05:01,592 --> 00:05:04,721 {\an8}ねえ あなた もしかして王様? 56 00:05:04,804 --> 00:05:05,805 {\an8}(少年B)ええっ! 57 00:05:06,305 --> 00:05:08,433 ホントだ 王様じゃん! 58 00:05:10,560 --> 00:05:12,937 待ってよ 王様! 59 00:05:13,479 --> 00:05:15,064 (ざわめき) 60 00:05:23,322 --> 00:05:25,199 ボッジ様~! 61 00:05:25,950 --> 00:05:27,827 ボッジ様! ご無事で… 62 00:05:27,910 --> 00:05:29,287 あ… あれ? 63 00:05:30,496 --> 00:05:31,998 ボ… ボッジ様? 64 00:05:33,416 --> 00:05:35,209 (少年A)王様が貸してくれたんだ 65 00:05:35,710 --> 00:05:38,338 僕の服 ダメになっちゃったから 66 00:05:38,421 --> 00:05:42,300 ボッジ様 あなたは いつも お優しすぎます 67 00:05:45,553 --> 00:05:46,429 ボッジ様 68 00:05:46,929 --> 00:05:51,100 人助けは よいことですが あなたは この国の王なのです 69 00:05:51,184 --> 00:05:55,813 あなたが風邪をひいては いざというとき 国を守れませんよ 70 00:06:00,860 --> 00:06:02,695 さあ 行きましょう 71 00:06:13,498 --> 00:06:15,083 (かすれた口笛) 72 00:06:15,166 --> 00:06:16,250 (姉)ピッピ! 73 00:06:16,334 --> 00:06:18,169 (かすれた口笛) 74 00:06:18,252 --> 00:06:19,379 (姉)ピッピ! 75 00:06:19,462 --> 00:06:21,380 (かすれた口笛) 76 00:06:21,881 --> 00:06:22,757 (妹)うう… 77 00:06:22,840 --> 00:06:24,050 (ホクロ)どうしました? 78 00:06:24,133 --> 00:06:28,096 (姉)それが 飼ってる鳥が いなくなってしまって… 79 00:06:29,222 --> 00:06:30,723 ピッピ! 80 00:06:31,724 --> 00:06:35,269 (かすれた口笛) 81 00:06:41,317 --> 00:06:42,819 -(ボッジ)う… ああ! -(ベビン)ん? 82 00:06:43,319 --> 00:06:44,654 (手伝いたい) 83 00:06:44,737 --> 00:06:46,614 (ベビン)鳥捜しを手伝いたいと? 84 00:06:51,202 --> 00:06:52,495 分かりました 85 00:06:52,578 --> 00:06:54,622 見つかる保証はないですが 86 00:06:55,289 --> 00:06:56,416 (かすれた口笛) 87 00:06:56,499 --> 00:06:57,959 (姉)ピッピ! 88 00:07:01,337 --> 00:07:02,713 (姉)ピッピ! 89 00:07:04,841 --> 00:07:08,136 (少年B) ハア… もう疲れちゃったよ 90 00:07:08,636 --> 00:07:12,640 (かすれた口笛) 91 00:07:22,400 --> 00:07:23,818 (かすれた口笛) 92 00:07:29,115 --> 00:07:30,032 ピッピ… 93 00:07:30,116 --> 00:07:31,576 (口笛) 94 00:07:31,659 --> 00:07:35,371 (かすれた口笛) 95 00:07:37,665 --> 00:07:42,670 (美しい口笛) 96 00:07:46,799 --> 00:07:48,342 (口笛) 97 00:07:48,426 --> 00:07:51,304 (3人の口笛) 98 00:07:53,473 --> 00:07:54,348 (少年A)ヘヘッ 99 00:07:54,849 --> 00:07:57,226 王様 いいものあげる 100 00:08:02,732 --> 00:08:06,110 (カゲ)いつもの癖で デケえパン買っちまったな 101 00:08:06,194 --> 00:08:09,071 こんなの1人で食べきれるかよ 102 00:08:09,572 --> 00:08:11,407 ボッジがいればな… 103 00:08:15,661 --> 00:08:16,537 (ピッピ)ピピッ 104 00:08:19,624 --> 00:08:22,627 (カゲ) ん? なんだ 腹減ってんのか? 105 00:08:22,710 --> 00:08:23,878 (ピッピ)ピピピッ 106 00:08:23,961 --> 00:08:25,713 (カゲ)ヘヘッ うまいか? 107 00:08:25,796 --> 00:08:26,756 (ピッピ)ピッピッ 108 00:08:28,007 --> 00:08:31,427 (カゲ) ん? お前 どこから来たんだ? 109 00:08:31,928 --> 00:08:34,222 家族とか友達が いるんじゃないのか? 110 00:08:34,972 --> 00:08:38,059 {\an8}いるなら帰らないと みんな 心配するぞ 111 00:08:38,142 --> 00:08:39,060 (ピッピ)ピピッ 112 00:08:39,644 --> 00:08:40,228 (カゲ)ん? 113 00:08:43,564 --> 00:08:44,690 -(ピッピ)ピッ -(カゲ)おっ 114 00:08:45,816 --> 00:08:47,610 気ぃつけて帰れよ! 115 00:08:48,110 --> 00:08:50,529 分かりゃいいんだ 分かりゃ 116 00:08:51,530 --> 00:08:55,159 ボッジ… 元気でやってっかな 117 00:08:55,993 --> 00:08:59,830 (草笛の音) 118 00:08:59,914 --> 00:09:01,541 草笛ですね 119 00:09:02,041 --> 00:09:02,750 あっ 120 00:09:03,376 --> 00:09:04,543 (少年A)ヘヘッ 121 00:09:05,836 --> 00:09:09,465 (草笛の音) 122 00:09:09,548 --> 00:09:13,552 (草笛の音) 123 00:09:13,636 --> 00:09:14,971 (ピッピ)ピッピッピッ 124 00:09:15,471 --> 00:09:16,639 ピッピ! 125 00:09:16,722 --> 00:09:17,598 ピッピだ! 126 00:09:17,682 --> 00:09:18,307 (ピッピ)ピッ 127 00:09:19,141 --> 00:09:20,559 (猛禽(もうきん)の鳴き声) 128 00:09:20,643 --> 00:09:21,769 (ピッピ)ピッ 129 00:09:21,852 --> 00:09:22,478 あう! 130 00:09:22,562 --> 00:09:23,437 (2人)ピッピ! 131 00:09:25,064 --> 00:09:25,898 (ピッピ)ピピッ 132 00:09:25,982 --> 00:09:27,233 あえ! 133 00:09:27,316 --> 00:09:27,858 あ… 134 00:09:31,654 --> 00:09:32,196 あう! 135 00:09:33,406 --> 00:09:34,240 あっ! 136 00:09:38,995 --> 00:09:40,705 (ピッピ)ピピピッ ピッ 137 00:09:41,372 --> 00:09:42,540 ああ ピッピ 138 00:09:42,623 --> 00:09:44,250 無事でよかった 139 00:09:44,333 --> 00:09:45,626 (猛禽の鳴き声) 140 00:09:45,710 --> 00:09:47,086 すまんな 141 00:09:48,170 --> 00:09:50,298 -(妹)大丈夫? ケガない? -(姉)よかったね 142 00:09:52,633 --> 00:09:53,634 (ボッジ)フン! 143 00:09:55,136 --> 00:09:58,389 -(子供たち)王様 またね~! -(姉)ありがとうございました! 144 00:09:58,472 --> 00:10:00,016 (子供たち)ありがとう! 145 00:10:03,394 --> 00:10:07,565 ピッピ 無事に戻ってきて よかったですね ボッジ様 146 00:10:08,065 --> 00:10:10,526 さあ 我々も城に戻りましょう 147 00:10:14,947 --> 00:10:16,782 おああ~! 148 00:10:18,034 --> 00:10:19,619 ハッ! フフッ 149 00:10:19,702 --> 00:10:22,830 あっ あうあ フッ フフッ 150 00:10:22,913 --> 00:10:23,914 (カゲ)ヘヘッ 151 00:10:38,095 --> 00:10:40,222 あいつの居場所を知りたい 152 00:10:41,265 --> 00:10:42,224 頼んだぞ 153 00:10:51,984 --> 00:10:54,654 (カゲ) ヘヘッ いいとこ見つけたぜ 154 00:10:54,737 --> 00:10:56,614 今日は早く寝ちまおう 155 00:10:56,697 --> 00:10:58,199 ん? ああっ! 156 00:10:58,866 --> 00:11:00,409 俺の寝床! 157 00:11:01,994 --> 00:11:04,955 まったく しょうがねえな 158 00:11:19,720 --> 00:11:22,139 (ナレーション) 大切な友との再会を期し 159 00:11:22,640 --> 00:11:24,392 ボッジは旅立った 160 00:11:25,393 --> 00:11:29,980 そして 弟のダイダが ボッジの意志を継いで 王様となる 161 00:11:31,190 --> 00:11:35,194 {\an8}王国は今 新たな一歩を 踏み出そうとしていた 162 00:11:37,863 --> 00:11:38,864 (ダイダ)ミランジョ 163 00:11:39,698 --> 00:11:42,785 今の暮らしはどうだ? 少しは慣れてきたか? 164 00:11:42,868 --> 00:11:44,245 (ミランジョ)はい 165 00:11:46,163 --> 00:11:48,332 (ダイダ)我慢をさせていることは 分かっている 166 00:11:48,416 --> 00:11:49,166 えっ? 167 00:11:49,250 --> 00:11:52,920 この国のために何かしたいと 言ってくれていただろう? 168 00:11:53,504 --> 00:11:54,588 (ミランジョ)はい 169 00:11:54,672 --> 00:11:56,132 もう少し待ってくれ 170 00:11:57,174 --> 00:12:01,137 まだ 私たちのことを よく思っていない者たちもいる 171 00:12:01,846 --> 00:12:03,431 ゆっくり進んでいこう 172 00:12:05,224 --> 00:12:06,684 ありがとうございます 173 00:12:07,184 --> 00:12:10,271 ダイダ様のお気持ちは よく分かっています 174 00:12:10,896 --> 00:12:12,773 (ソリー)ハア ハア ハア… 175 00:12:12,857 --> 00:12:13,774 (ドアが開く音) 176 00:12:13,858 --> 00:12:14,734 (ソリー)ダイダ様! 177 00:12:14,817 --> 00:12:16,569 どうした せわしない 178 00:12:17,069 --> 00:12:18,237 (ソリー)申し訳ありません 179 00:12:18,320 --> 00:12:20,406 ハア ハア… 180 00:12:20,906 --> 00:12:24,452 近々 ランキングの審査員が 城にやって来ると報告が 181 00:12:24,535 --> 00:12:25,494 ハッ! 182 00:12:27,913 --> 00:12:28,748 そうか 183 00:12:29,874 --> 00:12:32,209 王の間に四天王を集めてくれ 184 00:12:32,293 --> 00:12:33,627 私も すぐに行く 185 00:12:33,711 --> 00:12:34,462 はっ 186 00:12:35,212 --> 00:12:38,007 すまない ミランジョ また話そう 187 00:12:46,056 --> 00:12:49,935 審査員とはな… 忙しくなりそうだ 188 00:12:54,565 --> 00:12:56,025 ミランジョ様 189 00:12:56,525 --> 00:12:58,986 書物庫で 一体 何を… 190 00:13:02,072 --> 00:13:05,117 (ダイダ) 近々 この国に審査員が来る 191 00:13:05,618 --> 00:13:09,622 私は この国の王として 二度も負けるわけにはいかん 192 00:13:10,873 --> 00:13:13,209 私に稽古をつけてくれ 193 00:13:13,709 --> 00:13:16,879 この国を守れるよう 強くなりたいのだ 194 00:13:17,463 --> 00:13:18,380 頼む 195 00:13:19,924 --> 00:13:22,468 じゃあ ドーマス 相手してよ 196 00:13:24,512 --> 00:13:28,057 俺に票を入れなかった アピスとサンデオを始末しろ 197 00:13:41,111 --> 00:13:43,322 (木剣で打ち合う音) (ダイダ)くっ… んっ! 198 00:13:45,157 --> 00:13:47,785 はあああっ! 199 00:13:50,663 --> 00:13:51,664 くっ… 200 00:13:53,207 --> 00:13:53,707 (ドルーシ)はあっ! 201 00:13:54,250 --> 00:13:54,959 ぐっ! 202 00:13:58,170 --> 00:14:01,423 あの日以来 ダイダ様は稽古漬けだな 203 00:14:03,634 --> 00:14:05,386 ハア ハア… 204 00:14:06,846 --> 00:14:09,765 フッ なかなかよい顔つきになられた 205 00:14:10,349 --> 00:14:12,893 ああ 国を背負っておられる目だ 206 00:14:13,394 --> 00:14:15,229 ハア ハア… 207 00:14:15,312 --> 00:14:16,272 まだまだ! 208 00:14:16,355 --> 00:14:17,731 -(文官)ダイダ様 -(ダイダ)ハッ! 209 00:14:18,774 --> 00:14:20,776 (文官)そろそろ会議のお時間です 210 00:14:22,861 --> 00:14:26,115 すまない 今日は ここまでにさせてくれ 211 00:14:29,201 --> 00:14:31,495 (職人) おい どうなってんだ 説明しろよ! 212 00:14:32,079 --> 00:14:35,082 (職人)工事を中断するって どういうことだよ! 213 00:14:35,165 --> 00:14:37,710 (兵士)私に言われても困るよ 214 00:14:37,793 --> 00:14:40,045 上からは “建て替えの方針が決まるまでは” 215 00:14:40,129 --> 00:14:41,922 “工事を中断せよ”とだけ… 216 00:14:42,006 --> 00:14:44,174 (職人)仕事がなきゃ 食いっぱぐれちまう! 217 00:14:44,258 --> 00:14:47,219 老朽化した兵舎の件は どうなっている? 218 00:14:47,303 --> 00:14:48,012 (文官)はっ 219 00:14:48,596 --> 00:14:50,973 解体工事を進めていたのですが 220 00:14:51,056 --> 00:14:54,310 新しい兵舎を建て直すか 別のものを建てるか 221 00:14:54,393 --> 00:14:56,228 方針が定まらず… 222 00:14:56,312 --> 00:14:59,231 遅いぞ 何をモタモタしている 223 00:14:59,315 --> 00:15:01,483 (文官)も… 申し訳ございません 224 00:15:04,278 --> 00:15:05,613 (ダイダ)建て替えについては 225 00:15:05,696 --> 00:15:08,699 私のほうでも 良い案がないか検討してみる 226 00:15:08,782 --> 00:15:12,202 そなたたちも何か案があれば 遠慮なく申せ 227 00:15:12,286 --> 00:15:13,412 (文官たち)は… はい! 228 00:15:13,996 --> 00:15:16,832 (ダイダ)工事が遅れれば 困る者もいるだろう 229 00:15:17,333 --> 00:15:19,335 解体は予定どおり進めてくれ 230 00:15:19,835 --> 00:15:21,170 (文官)かしこまりました 231 00:15:22,963 --> 00:15:24,131 ミランジョ? 232 00:15:24,632 --> 00:15:28,302 (文官)ダイダ様 すみません こちらの書類の確認を… 233 00:15:28,802 --> 00:15:29,845 ああ 234 00:15:36,894 --> 00:15:38,395 (ソリー)まことですか? 235 00:15:38,479 --> 00:15:40,940 (ダイダ) ああ 明日にでも行きたい 236 00:15:41,023 --> 00:15:43,859 街を視察することで 気付くこともあるだろう 237 00:15:46,528 --> 00:15:48,072 (ベビン)良い案かと 238 00:15:48,656 --> 00:15:50,699 民も喜ぶでしょう 239 00:15:53,077 --> 00:15:54,286 (町人)ダイダ様だ! 240 00:15:54,370 --> 00:15:56,497 (町人) こんな所にいらっしゃるとは! 241 00:15:57,081 --> 00:15:58,374 (町人)ダイダ様! 242 00:16:00,250 --> 00:16:03,671 (ソリー)ええ 兵舎の件で モメているのは存じております 243 00:16:04,171 --> 00:16:06,090 (ダイダ)平和を取り戻した今 244 00:16:06,173 --> 00:16:09,134 わざわざ 兵舎を建て直す必要もあるまい 245 00:16:09,218 --> 00:16:10,511 (ソリー)確かに 246 00:16:10,594 --> 00:16:13,347 しかし 何を建てるのが よいのでしょうな 247 00:16:29,947 --> 00:16:31,448 (倒れる音) (男)ああっ! 248 00:16:31,532 --> 00:16:32,574 (ダイダ)あっ 249 00:16:33,659 --> 00:16:34,618 大丈夫か! 250 00:16:38,455 --> 00:16:39,665 杖(つえ)だ 251 00:16:40,582 --> 00:16:41,583 -(男)おおっ -(ダイダ)あっ! 252 00:16:42,167 --> 00:16:43,836 ど… どうした? 253 00:16:45,713 --> 00:16:46,463 “あ” 254 00:16:47,089 --> 00:16:47,923 “り” 255 00:16:49,633 --> 00:16:50,384 “が” 256 00:16:51,093 --> 00:16:51,593 “と” 257 00:16:53,387 --> 00:16:54,054 “う” 258 00:17:01,854 --> 00:17:04,106 “ありがとう”か… 259 00:17:06,942 --> 00:17:10,529 ソリー ベビン 私は… 260 00:17:11,363 --> 00:17:16,118 兄上のように 少しでも 民に寄り添える王になれるだろうか 261 00:17:21,582 --> 00:17:26,295 (ソリー)まさか ダイダ様から あのようなお言葉を聞けるとはな 262 00:17:27,087 --> 00:17:30,215 (ベビン) 今や ダイダ様の目標はボッジ様か 263 00:17:30,716 --> 00:17:33,385 (兵士) 急げ! 兵舎の解体現場で事故だ! 264 00:17:33,469 --> 00:17:35,637 (兵士) 誰か下敷きになってるらしいぞ! 265 00:17:39,057 --> 00:17:40,934 {\an8}クソッ 抜けねえ 266 00:17:41,018 --> 00:17:42,102 {\an8}(職人)待ってろ 267 00:17:42,186 --> 00:17:44,521 (職人)くっ ううっ… 268 00:17:45,022 --> 00:17:46,023 ベビン! ソリー! 269 00:17:46,106 --> 00:17:47,733 ダ… ダイダ様! 270 00:17:47,816 --> 00:17:48,942 (ダイダ)持ち上げるぞ 271 00:17:49,026 --> 00:17:49,568 (一同)はい! 272 00:17:49,651 --> 00:17:51,028 せ~の! 273 00:17:51,111 --> 00:17:53,572 ぐっ… うう… 274 00:17:53,655 --> 00:17:55,240 (職人たち)くっ… 275 00:17:57,284 --> 00:17:58,660 (職人)ううっ! 276 00:17:59,244 --> 00:18:00,871 {\an8}う… 腕が! 277 00:18:00,954 --> 00:18:02,998 {\an8}しっかりしろ 大丈夫だ! 278 00:18:03,082 --> 00:18:06,085 んっ くっ… 279 00:18:09,046 --> 00:18:10,839 おお… すごい! 280 00:18:10,923 --> 00:18:12,299 治っていく! 281 00:18:13,258 --> 00:18:14,927 ハア ハア… 282 00:18:15,427 --> 00:18:18,347 ダイダ様! ありがとうございます! 283 00:18:18,430 --> 00:18:20,390 フン 大げさなヤツだ 284 00:18:20,474 --> 00:18:21,767 それだけじゃねえ 285 00:18:21,850 --> 00:18:25,354 工事を再開させてくれたのも ダイダ様だって聞きました 286 00:18:25,437 --> 00:18:26,188 (職人)そうだ! 287 00:18:26,271 --> 00:18:28,899 俺たち ダイダ様のおかげで 今日も働けてます 288 00:18:28,982 --> 00:18:29,983 (職人)ええ! 289 00:18:30,067 --> 00:18:31,902 ありがとうございます! 290 00:18:31,985 --> 00:18:34,363 -(職人)ありがとうございました -(職人)ダイダ様! 291 00:18:34,446 --> 00:18:36,490 -(職人)ありがとうございます! -(職人)さようなら! 292 00:18:36,990 --> 00:18:37,825 (職人)ダイダ様! 293 00:18:37,908 --> 00:18:41,036 随分 王が板についてきましたな 294 00:18:41,119 --> 00:18:44,039 (ダイダ)フン 余計なお世話だ 295 00:18:44,706 --> 00:18:45,999 ダイダ様 296 00:18:46,083 --> 00:18:48,544 少し お伝えしたいことが… 297 00:18:49,044 --> 00:18:51,255 (ダイダ) ミランジョが こんな所に? 298 00:18:51,338 --> 00:18:55,467 (ベビン)ええ ひと月ほど前から 訪れているそうです 299 00:18:58,971 --> 00:19:02,224 (ソリー)ハア ハア ハア… 300 00:19:03,976 --> 00:19:06,395 (ミランジョ) さあ みんな 手を出して 301 00:19:08,856 --> 00:19:11,984 これを間違えたら あなたたち… 302 00:19:12,568 --> 00:19:14,528 どうなるか分かってるわね? 303 00:19:16,905 --> 00:19:17,656 いくわよ 304 00:19:17,739 --> 00:19:18,907 ハッ! 305 00:19:19,950 --> 00:19:21,076 ミランジョ! 306 00:19:21,160 --> 00:19:22,494 (ミランジョ)ハッ! 307 00:19:24,955 --> 00:19:26,790 (子供たち)こんにちは! 308 00:19:27,916 --> 00:19:29,501 こんにちは… 309 00:19:30,169 --> 00:19:31,503 ダイダ様! 310 00:19:32,546 --> 00:19:35,007 (子供)すごい すごい 蛇だ! 311 00:19:36,592 --> 00:19:40,888 まさか 子供たちに読み書きや 手話まで教えていたとはな 312 00:19:41,388 --> 00:19:42,973 申し訳ありません 313 00:19:43,974 --> 00:19:48,729 子供たちから 本を読んでほしいと せがまれて つい… 314 00:19:50,230 --> 00:19:52,316 ありがとうと言われて… 315 00:19:53,233 --> 00:19:56,737 そのまま いろいろ 教えるようになってしまって 316 00:20:02,868 --> 00:20:04,036 (ドアが開く音) 317 00:20:04,536 --> 00:20:07,122 (子供)先生 一緒に遊ぼうよ 318 00:20:09,917 --> 00:20:13,420 どうだ 先生の教え方は分かりやすいか? 319 00:20:13,503 --> 00:20:16,757 (子供)うん 私 足し算ができるようになったの 320 00:20:16,840 --> 00:20:17,716 そうか 321 00:20:17,799 --> 00:20:20,135 (子供) 僕は 本が読めるようになりました 322 00:20:20,219 --> 00:20:22,054 そうか すごいな 323 00:20:22,137 --> 00:20:24,723 (子供) 私も 本が読めるようになりました 324 00:20:24,806 --> 00:20:25,557 そうか 325 00:20:25,641 --> 00:20:26,642 -(子供)僕も! -(子供)私も! 326 00:20:26,725 --> 00:20:28,101 (子供)私も! 327 00:20:31,647 --> 00:20:32,356 うん 328 00:20:33,941 --> 00:20:34,691 ミランジョ 329 00:20:34,775 --> 00:20:35,692 はい 330 00:20:36,360 --> 00:20:37,736 (ダイダ)学校を作ろう 331 00:20:38,403 --> 00:20:38,904 えっ? 332 00:20:38,987 --> 00:20:39,988 (立ち上がる音) 333 00:20:42,824 --> 00:20:45,452 兵舎の跡地に何を建てるか 考えていた 334 00:20:46,578 --> 00:20:47,829 学校を作る 335 00:20:48,538 --> 00:20:49,873 君が教えるんだ 336 00:20:50,374 --> 00:20:53,710 この国の 子供たちの未来のために 337 00:20:54,586 --> 00:20:55,420 やってくれるか? 338 00:20:57,464 --> 00:20:58,340 ミランジョ 339 00:21:00,884 --> 00:21:01,677 (ミランジョ)はい 340 00:21:05,847 --> 00:21:06,598 はい! 341 00:21:06,682 --> 00:21:09,810 ありがとうございます ダイダ様 342 00:21:10,894 --> 00:21:12,062 (ドアが開く音) 343 00:21:12,145 --> 00:21:19,152 (子供たちの笑い声) 344 00:21:20,904 --> 00:21:22,906 {\an8}♪~ 345 00:22:48,784 --> 00:22:50,786 {\an8}~♪