1 00:00:15,220 --> 00:00:17,600 これじゃ当分 動けねえな 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,500 あしたも 見舞いに来てやるよ 3 00:00:19,500 --> 00:00:20,970 じゃあな 4 00:00:34,280 --> 00:00:35,740 こいつ… 5 00:00:40,240 --> 00:00:42,120 こいつ まさか! 6 00:00:59,430 --> 00:01:02,600 ヘヘヘ 月が奇麗だぜ 7 00:01:03,930 --> 00:01:06,480 まだ 城内にいたとはな 8 00:01:11,070 --> 00:01:14,530 さっさと逃げておけば よかったものを 9 00:01:14,530 --> 00:01:15,950 ヤッベ… 10 00:01:30,460 --> 00:01:35,760 {\an8}その涙が汗が滲んだ 11 00:01:35,760 --> 00:01:39,220 {\an8}誰とも違う美しさで 12 00:01:39,220 --> 00:01:42,260 {\an8}笑っておくれよ 13 00:01:42,260 --> 00:01:49,100 {\an8}息を切らした 君は誰より素敵さ 14 00:01:56,820 --> 00:02:00,820 {\an8}気の抜けた炭酸みたいに 15 00:02:00,820 --> 00:02:05,370 {\an8}微かに気怠い日々に溶けた 16 00:02:05,370 --> 00:02:09,290 {\an8}家鴨の侭で翼を広げて 17 00:02:09,290 --> 00:02:14,500 {\an8}空を舞う白鳥の夢を見る 18 00:02:14,500 --> 00:02:18,970 {\an8}彷徨うくらいなら 一層味わい尽くしましょ 19 00:02:18,970 --> 00:02:23,260 {\an8}近道ばかりじゃ 味気がないでしょ 20 00:02:23,260 --> 00:02:25,600 {\an8}道草を食って 泥濘み飲んで 21 00:02:25,600 --> 00:02:28,100 {\an8}でもたどり着けなくて 22 00:02:28,100 --> 00:02:32,190 {\an8}また何度だって 夕暮れ追いかけるの 23 00:02:33,570 --> 00:02:36,940 {\an8}走れ遥か先へ 24 00:02:36,940 --> 00:02:42,600 {\an8}汚れた靴と足跡は 確かに未来へと 25 00:02:42,600 --> 00:02:45,620 {\an8}今駆けてゆく 26 00:02:45,620 --> 00:02:54,040 {\an8}息を切らした 君は誰より素敵さ 27 00:03:05,970 --> 00:03:07,470 父上 28 00:03:11,230 --> 00:03:16,360 王は 遺言を残されました 王の跡継ぎは… 29 00:03:19,650 --> 00:03:21,950 ボッジ王子とする 30 00:03:23,320 --> 00:03:24,870 バカな… 31 00:03:28,750 --> 00:03:30,460 あれは!? 32 00:03:43,180 --> 00:03:44,720 な… 何だ!? 33 00:04:16,380 --> 00:04:18,290 魔法の鏡よ! 34 00:04:19,630 --> 00:04:22,130 おかえりなさい ダイダ様 35 00:04:22,130 --> 00:04:25,260 兄上が… 兄上が 王に決まったぞ! 36 00:04:25,260 --> 00:04:28,300 いいえ 王は あなたです ダイダ様 37 00:04:28,300 --> 00:04:29,810 しかし… 38 00:04:30,220 --> 00:04:33,640 全ては 私の思惑どおりですよ 39 00:04:36,440 --> 00:04:40,820 あ~あ 次の王様は 第一王子のボッジ様か 40 00:04:40,820 --> 00:04:43,700 俺は ダイダ様がいいんだけど 41 00:04:44,820 --> 00:04:48,830 王の遺言による 新国王を発表する 42 00:04:58,080 --> 00:05:00,210 新国王は… 43 00:05:01,840 --> 00:05:03,800 ダイダ様! 44 00:05:13,310 --> 00:05:16,190 王の遺言書は 却下したいと思います 45 00:05:16,750 --> 00:05:18,050 何ですと!? 46 00:05:18,060 --> 00:05:21,150 ボッジ様が王になる ことに反対されると!? 47 00:05:21,150 --> 00:05:24,570 あなたは ボッジに 王が務まると思うのですか!? 48 00:05:25,860 --> 00:05:28,370 それは… 49 00:05:28,370 --> 00:05:31,830 ボッス王のご遺志に 背くおつもりか? 50 00:05:31,830 --> 00:05:35,870 あんな化け物を見た後で 従えるわけないでしょう! 51 00:05:38,330 --> 00:05:42,590 ここにいる7人で決を採り 新国王を決定します 52 00:05:42,590 --> 00:05:49,300 皆 目をつむって 手を前に 53 00:05:49,300 --> 00:05:52,510 ボッジが 新国王に ふさわしいと思う者は 54 00:05:52,510 --> 00:05:54,810 人さし指を挙げなさい 55 00:06:01,270 --> 00:06:05,360 皆 目を開けなさい 56 00:06:05,360 --> 00:06:07,550 われわれ2人は ダイダに入れます 57 00:06:07,550 --> 00:06:11,200 よって 5対2で ダイダに決定します 58 00:06:11,200 --> 00:06:12,580 ドーマス 59 00:06:12,580 --> 00:06:13,990 なぜ!? 60 00:06:37,730 --> 00:06:39,350 ボ… ボッジ様! 61 00:06:53,370 --> 00:06:55,160 痛え… 62 00:06:56,200 --> 00:06:58,410 あの野郎… 63 00:07:01,210 --> 00:07:05,670 俺を… なめるなよ! 64 00:07:10,800 --> 00:07:12,800 とにかく逃げるぜ! 65 00:07:15,510 --> 00:07:20,350 自分の体を切って逃げるなんて 根性あるねぇ 66 00:07:20,350 --> 00:07:23,480 でも 困るんだよ 67 00:07:29,280 --> 00:07:33,100 誰に頼まれて 誰を殺しに来たんだ? 68 00:07:33,100 --> 00:07:34,950 答えなければ 69 00:07:34,950 --> 00:07:36,530 今度こそ… 70 00:07:36,530 --> 00:07:39,910 だから 俺は殺しなんて やらねえんだって! 71 00:07:39,910 --> 00:07:43,290 俺は ボッジの力に なりたかっただけで… 72 00:07:44,000 --> 00:07:46,250 ボッジ様だと? 73 00:07:55,050 --> 00:07:57,060 ボッジ様 74 00:08:04,940 --> 00:08:07,900 この者を ご存じですか? 75 00:08:10,780 --> 00:08:13,510 なるほど ご友人でしたか 76 00:08:13,510 --> 00:08:16,240 その者から 言付けを預かっています 77 00:08:16,240 --> 00:08:18,200 その者は旅に出るのでー 78 00:08:18,200 --> 00:08:22,910 ボッジ様とは 二度と会えないとのことです 79 00:08:22,950 --> 00:08:25,750 それを お伝えに来ました 80 00:08:25,750 --> 00:08:27,670 それでは 81 00:08:32,970 --> 00:08:36,970 俺 どんなときも お前の味方でいたいんだ 82 00:08:36,970 --> 00:08:40,350 二度と会えないとのことです 83 00:08:48,610 --> 00:08:50,940 お呼びですか? ダイダ様 84 00:08:50,940 --> 00:08:55,320 俺は狙うぞ 王様ランキング 1位を 85 00:08:55,320 --> 00:09:00,370 そのためには 不安要素を全て 取り除いておかなければならん 86 00:09:00,370 --> 00:09:04,870 俺に票を入れなかったのは アピスとサンデオだな? 87 00:09:04,870 --> 00:09:06,580 なぜ それを… 88 00:09:06,580 --> 00:09:09,395 フン… 俺を甘く見るなよ 89 00:09:09,395 --> 00:09:12,210 お前は あいつらを始末しろ! 90 00:09:12,210 --> 00:09:15,720 死人に口なしだ 91 00:09:15,720 --> 00:09:18,260 ダイダ様の考えとは思えん 92 00:09:18,260 --> 00:09:21,850 魔法の鏡に何を 吹き込まれたのか… 93 00:09:23,560 --> 00:09:25,230 ボ… ボッジ様! 94 00:10:02,560 --> 00:10:05,640 {\an8}お久しぶりです ボッジ様 95 00:10:09,270 --> 00:10:14,190 確かに わがあるじ ベビン様は その者を捕らえました 96 00:10:17,900 --> 00:10:20,530 ボッジ様のご恩は 忘れていません 97 00:10:20,530 --> 00:10:22,970 しかし 同じように恩のある 98 00:10:22,970 --> 00:10:25,410 ベビン様も 裏切れないのです 99 00:10:36,170 --> 00:10:39,930 ボッジ様 その者は無事です 100 00:10:39,930 --> 00:10:42,470 ベビン様は その者と取引し 101 00:10:42,470 --> 00:10:45,890 重大な任務を与えて 旅に出しました 102 00:10:45,890 --> 00:10:47,950 これ以上は お話しできません 103 00:10:47,950 --> 00:10:50,940 でも 確かなことがあります 104 00:10:50,940 --> 00:10:53,380 あなたを慕う者は たくさんいます 105 00:10:53,380 --> 00:10:55,820 それを忘れないでください 106 00:10:58,190 --> 00:11:00,655 さあ もう行ってください 107 00:11:00,655 --> 00:11:03,120 ベビン様に知られたくありません 108 00:11:37,530 --> 00:11:39,940 ダイダ様のご命令か 109 00:12:12,390 --> 00:12:16,150 ダイダ様… 110 00:12:16,150 --> 00:12:19,030 私は ボッジ様を王にする 111 00:12:19,030 --> 00:12:21,990 ダイダ様 ご覚悟 112 00:12:29,040 --> 00:12:32,330 アピスとサンデオを 辞めさせたんですって!? 113 00:12:32,330 --> 00:12:36,330 王の槍は 必要ない 私には ベビンがいる 114 00:12:36,330 --> 00:12:40,300 サンデオに関しては母上も意見が 合わなかったじゃないですか 115 00:12:40,300 --> 00:12:43,430 だからって そんな簡単に… 116 00:12:43,430 --> 00:12:47,800 それより 母上 兄上は どうします? 117 00:12:47,800 --> 00:12:50,640 どうするって 何がですか? 118 00:12:50,640 --> 00:12:53,980 正直 やりにくいんですよね 119 00:12:54,890 --> 00:12:56,560 できれば どこかに隠居して… 120 00:12:56,560 --> 00:12:58,980 駄目よ! 121 00:12:58,980 --> 00:13:05,030 あの子は まだ精神的に幼いし 私が教育しないと… 122 00:13:05,030 --> 00:13:08,620 ですが 惨めだと 思いますよ 兄上 123 00:13:08,620 --> 00:13:10,750 あの子は 大丈夫よ 124 00:13:10,750 --> 00:13:14,830 あなたは 王なんだから 堂々としてればいいんです 125 00:13:16,250 --> 00:13:19,920 そうですね そうします 126 00:13:34,890 --> 00:13:36,810 ボッジ! 127 00:13:46,910 --> 00:13:48,530 駄目よ! 128 00:13:52,160 --> 00:13:55,500 旅に出るなんて 駄目に決まってるでしょ 129 00:13:55,500 --> 00:13:58,330 あなた一人で 何ができるっていうの 130 00:13:58,330 --> 00:14:01,880 あなたは 耳も聞こえないし 力もない 131 00:14:01,880 --> 00:14:04,210 外に出て 恥をかくだけよ 132 00:14:04,210 --> 00:14:07,010 城で おとなしくしていなさい! だいたいー 133 00:14:07,010 --> 00:14:09,300 あなたは 王の兄なんだから 134 00:14:09,300 --> 00:14:13,010 その自覚を しっかり持って ダイダを… 135 00:14:36,450 --> 00:14:41,670 ボッジ様 ヒリング様から 外に 出すなとの命令を受けております 136 00:15:03,480 --> 00:15:06,070 ボッジ 入りますよ 137 00:15:09,150 --> 00:15:11,200 わあ~っ! 何してるの! 138 00:15:11,200 --> 00:15:12,700 ドルーシ! 139 00:15:21,750 --> 00:15:25,050 ええっ!? ちょちょ…ちょっと 危ない! 140 00:15:44,980 --> 00:15:46,520 ボッジ! 141 00:16:49,000 --> 00:16:50,670 ヒリング様! 142 00:17:01,640 --> 00:17:03,980 あの格好 フフフ… 143 00:17:07,690 --> 00:17:11,530 ですが 惨めだと思いますよ 兄上 144 00:17:25,250 --> 00:17:28,750 こんにちは 私の名前は ヒリング 145 00:17:28,750 --> 00:17:31,880 今日から あなたのママよ 146 00:17:33,470 --> 00:17:35,630 あら? 147 00:17:35,630 --> 00:17:38,010 何よ 失礼ね 148 00:17:38,010 --> 00:17:40,930 王子は 前王妃が お亡くなりになって以来 149 00:17:40,930 --> 00:17:43,480 誰にも心を開こうとしません 150 00:17:43,480 --> 00:17:45,730 あれが普通です 151 00:17:45,730 --> 00:17:47,190 そう… 152 00:17:51,270 --> 00:17:54,070 王子 何してるのかしら? 153 00:17:57,570 --> 00:18:00,200 王子 ケーキを持って… 154 00:18:02,540 --> 00:18:04,830 王子 拭いて! 155 00:19:09,550 --> 00:19:10,500 {\an8}はい はい 156 00:19:10,300 --> 00:19:14,520 ボッジ様 最近 新しい 王妃様に べったりね 157 00:19:15,360 --> 00:19:19,200 ボッジ あなた お兄ちゃんになるのよ 158 00:19:21,740 --> 00:19:24,280 ほら 動いたでしょ 159 00:19:38,340 --> 00:19:39,900 これで はっきりしました 160 00:19:39,900 --> 00:19:43,390 この子には王になる 資格がないってことが 161 00:19:43,390 --> 00:19:46,470 駄目よ! 駄目に決まってるでしょ 162 00:20:01,860 --> 00:20:04,240 あなたの旅を許可します 163 00:20:04,240 --> 00:20:05,990 ただし! 164 00:20:05,990 --> 00:20:08,100 この2人を供につけること 165 00:20:08,100 --> 00:20:10,750 一人は ソードマスター のドーマス 166 00:20:10,750 --> 00:20:12,250 もう一人は… 167 00:20:13,330 --> 00:20:14,920 何ていったかしら? 168 00:20:14,920 --> 00:20:16,460 ホクロです! はい! 169 00:20:16,460 --> 00:20:20,420 唯一 志願してくれた 兵士で 手話もできるわ 170 00:20:20,420 --> 00:20:23,930 身の回りの世話は このホクロに任せなさい 171 00:20:23,930 --> 00:20:26,220 目的地は 私の実家です 172 00:20:26,220 --> 00:20:29,930 私の親に挨拶したら すぐ帰ってきなさい 173 00:20:30,480 --> 00:20:32,550 ん? な… 何ですか? 174 00:20:32,550 --> 00:20:35,770 分かったなら 返事しなさい 175 00:20:37,570 --> 00:20:40,240 さ… さっさと準備しなさい! 176 00:20:53,830 --> 00:20:55,250 参りましょう 177 00:21:15,100 --> 00:21:16,900 ヒリング様? 178 00:21:16,900 --> 00:21:20,860 何かしら… 悪い予感がしたのよ 179 00:21:20,860 --> 00:21:22,650 悪い予感? 180 00:21:22,650 --> 00:21:25,550 ボッジと もう会えなくなる予感 181 00:21:25,550 --> 00:21:26,820 そして… 182 00:21:27,530 --> 00:21:29,240 ダイダとも… 183 00:21:32,400 --> 00:21:38,000 {\an8}ひとりぼっちにはさせないでよ 184 00:21:38,700 --> 00:21:45,200 {\an8}いつから重たい荷物を持つ日々に 185 00:21:45,200 --> 00:21:51,240 {\an8}慣れてしまっていたんだろう 186 00:21:51,300 --> 00:21:57,650 {\an8}難しいことは後回しでいいから 187 00:21:57,650 --> 00:22:03,000 {\an8}孤独なボクを夜が待つ 188 00:22:06,700 --> 00:22:11,650 {\an8}寂しい思いはもう 189 00:22:11,650 --> 00:22:16,900 {\an8}ボクにはさせないでよ 190 00:22:18,500 --> 00:22:22,900 {\an8}思い出した夜をどうか 191 00:22:22,900 --> 00:22:29,000 {\an8}ひとりぼっちとは呼ばないで 192 00:22:29,240 --> 00:22:35,500 {\an8}あなたが弱いのなら 193 00:22:35,500 --> 00:22:41,850 {\an8}ボクの弱さも見せるから 194 00:22:42,050 --> 00:22:47,300 あなたが強がるのならば 195 00:22:47,300 --> 00:22:54,500 キミの弱さをそっと抱きしめるよ 196 00:22:54,500 --> 00:23:00,000 {\an8}ひとりぼっちにはさせないよ