1 00:00:11,140 --> 00:00:14,900 マヤ様は何故、我々のヒロの元から逃げようと 2 00:00:16,170 --> 00:00:19,750 あのお方は住んでいる時間も、空間も異なる 3 00:00:20,030 --> 00:00:22,790 そのお考えは常に謎・・・ 4 00:00:23,240 --> 00:00:25,420 お守りも ほどほど疲れる 5 00:00:26,160 --> 00:00:31,310 とは言え、我々にとってなくてはならぬお方だ。ギ ド 6 00:00:31,580 --> 00:00:35,270 はっ!必ず、連れ戻して参ります 7 00:00:36,350 --> 00:00:37,590 頼んだぞ。 8 00:00:38,280 --> 00:00:40,700 我々には 時間がないのだ。 9 00:00:44,990 --> 00:00:46,500 バイナス入るよ。 10 00:00:46,770 --> 00:00:47,740 あぁ。。。 11 00:00:52,040 --> 00:00:53,090 これは 12 00:00:55,130 --> 00:00:57,660 サムが連れてきた例の子の カ・ル・テ 13 00:01:00,320 --> 00:01:03,560 治療の時 気になって調べてみたんだけど 14 00:01:05,420 --> 00:01:06,480 何 15 00:01:06,950 --> 00:01:08,220 ただものじゃないわ 16 00:01:09,370 --> 00:01:10,500 あの子・・ 17 00:01:18,660 --> 00:01:24,630 松本零士 オズマ 18 00:02:44,660 --> 00:02:49,830 第三話 千年の迷い 19 00:02:58,560 --> 00:03:01,410 俺たちはここを シェルターって読んでるんだ 20 00:03:02,010 --> 00:03:03,370 シェルター 21 00:03:03,370 --> 00:03:04,040 ああ 22 00:03:05,000 --> 00:03:07,540 ラグーンは 岩山に囲まれていて 23 00:03:07,540 --> 00:03:09,700 砂を潜ってしか 入れない 24 00:03:10,530 --> 00:03:15,040 昔の人達はここに安全な避難場所を作ったらしいんだ 25 00:03:29,310 --> 00:03:31,130 サムが連れて来たあの子 26 00:03:32,070 --> 00:03:33,120 マヤ 27 00:03:33,510 --> 00:03:36,020 治療の時 調べてみたんだけど 28 00:03:36,020 --> 00:03:37,240 変なのよ 29 00:03:37,790 --> 00:03:38,750 変? 30 00:03:39,060 --> 00:03:41,510 シーシアスを 構成しているのは 31 00:03:41,510 --> 00:03:48,330 理想的に設計されたアイディアルチルドレンと呼ばれる  クローン人間なのは知っているわよね 32 00:03:48,930 --> 00:03:49,720 ああ 33 00:03:50,250 --> 00:03:55,970 だけど彼女の身体的特徴はむしろ 我々ナトゥーワに近いの 34 00:03:56,830 --> 00:03:58,230 どういう事だ 35 00:04:01,430 --> 00:04:03,300 前にも1度 36 00:04:03,300 --> 00:04:11,800 同じような事があったわ 治療したシーシアスの負傷兵の肉体が ナトゥーワのクローンだった事が 37 00:04:13,480 --> 00:04:15,830 考えられる結論は 一つよ 38 00:04:16,280 --> 00:04:21,910 理想的に設計されていたはずの アイディアルチルドレンのクローン体が 39 00:04:21,910 --> 00:04:26,490 度重なる複製コピーのために劣化していったため 40 00:04:26,780 --> 00:04:32,170 生き延びる手段として 私達ナトゥーワの肉体を利用しているのかもしれない 41 00:04:34,350 --> 00:04:36,880 ひょっとしたらあの子.. 42 00:04:40,520 --> 00:04:43,850 只者じゃないよ あの子 43 00:05:05,340 --> 00:05:06,570 あそこだよ 44 00:05:16,190 --> 00:05:18,990 ここは当時の機会が残されていて 45 00:05:19,300 --> 00:05:22,850 俺のフルクフィッシュも 砂に潜るための機関も 46 00:05:22,850 --> 00:05:24,510 ここで 見つけたんだ 47 00:05:26,060 --> 00:05:27,380 これは動くの 48 00:05:32,000 --> 00:05:34,520 あぁ メンテナンスしてあるし 49 00:05:34,880 --> 00:05:36,390 いつでも 走れるさ 50 00:05:41,320 --> 00:05:42,640 ほっ ほらな! 51 00:05:44,430 --> 00:05:46,830 私に 操縦できるかしら 52 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 あぁ。。 53 00:05:48,000 --> 00:05:50,570 元気になったら 乗り方教えてやるさ 54 00:05:53,270 --> 00:05:56,700 それよりさ!見せたい物は別にあるんだ 55 00:06:01,950 --> 00:06:03,000 おーい 56 00:06:03,790 --> 00:06:05,540 どう? 驚いた? 57 00:06:06,140 --> 00:06:10,640 これは言わば 漁師繊維機関と逆の働きをする装置なんだ 58 00:06:11,520 --> 00:06:16,630 このモノキロスを技術争点フィールドに打ち込む事で  中和する事ができる 59 00:06:18,330 --> 00:06:19,380 どうだ 60 00:06:19,380 --> 00:06:20,410 すごいだろ 61 00:06:23,770 --> 00:06:26,090 やっぱ分かんないか。。。 62 00:06:26,090 --> 00:06:29,370 う〜ん 簡単に言うと 63 00:06:30,500 --> 00:06:32,250 これさえ 完成すれば 64 00:06:32,250 --> 00:06:39,340 あの砂クジラを、オズマを、   砂の中に閉じ込めちまう事ができるって訳だ! 65 00:06:44,270 --> 00:06:47,570 なぜ、あなた達は、オズマを追っているの 66 00:06:48,680 --> 00:06:53,880 実はこいつも、漁師繊維機関も復活させたのは俺の兄貴なんだ 67 00:06:55,530 --> 00:06:56,770 でも。。。 68 00:06:56,990 --> 00:06:59,820 オズマを追って行方不明になっちまった 69 00:07:00,850 --> 00:07:03,080 こいつさえ 完成していれば 70 00:07:04,220 --> 00:07:06,470 兄貴は すげー奴だったんだ! 71 00:07:06,470 --> 00:07:09,280 俺がどんなに背伸びしても、叶わないぐらいにさっ 72 00:07:12,660 --> 00:07:16,890 あれを使って俺がオズマを倒す事ができたら 73 00:07:17,750 --> 00:07:20,410 兄貴の背中ぐらいは 見えてくるかなって 74 00:07:31,240 --> 00:07:32,290 船長 75 00:07:33,660 --> 00:07:34,760 サム 76 00:07:34,760 --> 00:07:36,510 あんたは船に戻ってなっ 77 00:07:37,070 --> 00:07:39,050 マヤに聞きたいことがあるんでね 78 00:07:39,250 --> 00:07:40,950 はっ はい 79 00:07:47,190 --> 00:07:50,070 マヤ、あんたは何者なんだい 80 00:07:53,810 --> 00:07:59,030 シーシアスにとってあんたは 女王のような立場の人間だって噂だよ 81 00:07:59,530 --> 00:08:04,200 それなのになんで、一人でヨットを操って  逃げなきゃいけなかったんだ 82 00:08:06,790 --> 00:08:10,670 私はここにいてはいけない人間なんです 83 00:08:13,120 --> 00:08:15,910 シーシアス軍は 私を探しています 84 00:08:16,330 --> 00:08:18,410 ここもすぐに見つかってしまうでしょう 85 00:08:19,420 --> 00:08:22,100 あなた達をまた危険な目に合わせたくない 86 00:08:22,100 --> 00:08:25,600 あんた まだ私の質問に答えてないよ 87 00:08:27,920 --> 00:08:29,720 今は 私にも分からない 88 00:08:31,030 --> 00:08:34,550 あんた達が 砂クジラと呼ぶオズマ 89 00:08:34,550 --> 00:08:37,280 私は オズマと会うために船出したのです 90 00:08:38,700 --> 00:08:40,810 オズマに?どう言う事だい 91 00:08:42,790 --> 00:08:46,120 答えたくても答えを持っていないのです 92 00:08:47,750 --> 00:08:50,390 私は長い間・・・ 93 00:08:50,390 --> 00:08:54,300 もう、1,000年もの間迷い続けて 94 00:08:54,300 --> 00:08:57,000 その答えを 探していたような気がする 95 00:08:59,700 --> 00:09:00,830 私は・・・ 96 00:09:01,790 --> 00:09:02,940 私は 97 00:09:02,940 --> 00:09:03,770 マヤ 98 00:09:05,240 --> 00:09:06,050 大丈夫か 99 00:09:06,680 --> 00:09:09,160 マヤは疲れてんだよ!船長 100 00:09:09,960 --> 00:09:11,200 好きにしな 101 00:09:11,650 --> 00:09:13,620 体を 治すのが先決だ 102 00:09:13,620 --> 00:09:14,580 なっ 103 00:09:14,580 --> 00:09:15,610 船に戻ろう 104 00:09:38,260 --> 00:09:39,590 痛て ててっ 105 00:09:39,640 --> 00:09:42,010 何してんのよ!こんな所で 106 00:09:42,010 --> 00:09:44,430 それより具合はどうなんだよ 107 00:09:44,430 --> 00:09:45,550 大丈夫なんだろうな 108 00:09:45,790 --> 00:09:47,950 今ドクターが診察中 109 00:09:47,950 --> 00:09:50,370 そんな簡単に結果が出る訳ないでしょ 110 00:10:05,220 --> 00:10:06,130 なぜ? 111 00:10:06,480 --> 00:10:09,940 まだ10代か 20代の始めにしかにしか見えないのに 112 00:10:10,770 --> 00:10:13,390 テロメヤが こんなに短いなんて 113 00:10:23,020 --> 00:10:25,510 今日はオーバルブリマイやんぞ 114 00:10:25,510 --> 00:10:27,730 给您带来的太空战斗机 Team@viki.com 的字幕 115 00:10:29,220 --> 00:10:30,850 今日は来るぞぉ 116 00:10:30,850 --> 00:10:33,860 なんせ、地獄の淵から蘇ってきたんだからな 117 00:10:33,860 --> 00:10:37,290 天国が見えるまで食って食って、食いまくるぜ 118 00:10:39,800 --> 00:10:42,700 いや~、昨日はやばかったぜ 119 00:10:42,700 --> 00:10:45,480 あぁ 蒸し焼きになる所だった 120 00:10:45,820 --> 00:10:49,500 シーシアスのやつら、何故俺たちを狙ったんだ 121 00:10:49,790 --> 00:10:53,600 元気坊やが連れ込んだ 女のせいだって噂だぜ 122 00:10:54,680 --> 00:10:58,250 あの女がバルダノスに 悪運を運んできたって噂だぜ 123 00:10:58,250 --> 00:10:59,810 ちょっと待て 124 00:10:59,810 --> 00:11:01,170 ソウリュウ、お前 今なんつった 125 00:11:01,360 --> 00:11:03,230 あぁ 何度でも言ってやる 126 00:11:03,570 --> 00:11:05,360 みんな噂してるぜ 127 00:11:05,360 --> 00:11:08,470 お前が連れ込んだのは 恐ろしい魔女だって 128 00:11:08,470 --> 00:11:10,030 言わせねー 129 00:11:11,160 --> 00:11:12,070 こら 130 00:11:12,070 --> 00:11:12,960 離せ 131 00:11:12,960 --> 00:11:15,640 どうした?元気坊やもそこまでか 132 00:11:16,280 --> 00:11:17,600 サムが 危ねぇ 133 00:11:17,600 --> 00:11:19,980 義を 見てすざるはなんとかってね 134 00:11:20,190 --> 00:11:21,610 やれー 135 00:11:37,250 --> 00:11:38,820 何しやがんじゃー 136 00:11:38,820 --> 00:11:41,270 久しぶりにありついた、ご馳走なんじゃぞ 137 00:11:41,430 --> 00:11:43,000 てめーら 138 00:11:43,000 --> 00:11:44,910 参戦じゃぁ 139 00:11:44,910 --> 00:11:46,900 おう!親父さん 140 00:11:49,650 --> 00:11:50,710 面白そう 141 00:11:50,710 --> 00:11:52,390 私たちもやっちゃうか 142 00:11:52,390 --> 00:11:53,370 やっちゃう 143 00:11:54,060 --> 00:11:56,210 私パス 144 00:11:56,960 --> 00:11:58,420 食事中だし 145 00:11:59,520 --> 00:12:01,560 ノリ悪い 146 00:12:01,840 --> 00:12:03,590 洗浄 終わりました 147 00:12:03,590 --> 00:12:04,240 ミメイ 148 00:12:04,860 --> 00:12:06,490 ミメイ!あの子見なかった 149 00:12:06,490 --> 00:12:07,980 どっ、どうしたんですか? 150 00:12:07,980 --> 00:12:11,230 ちょっと目を離した隙にいなくなっちゃったのよ 151 00:12:18,560 --> 00:12:20,430 てめーら静かにしやがれ 152 00:12:23,660 --> 00:12:27,040 サム マヤが医務室を抜け出していなくなっちまった 153 00:12:28,200 --> 00:12:30,810 船内を探してみたけど、見当たらないの 154 00:12:32,460 --> 00:12:34,560 私に操縦できるかしら 155 00:12:34,850 --> 00:12:38,210 あぁ、元気になったら乗り方教えてやるさ 156 00:12:39,450 --> 00:12:40,430 きっとあそこだ 157 00:12:41,230 --> 00:12:42,380 どこ行くのよ 158 00:12:42,380 --> 00:12:44,820 マヤは小型船に興味を持っていたんです 159 00:12:45,080 --> 00:12:46,810 でも!そんな船なんて! 160 00:12:46,810 --> 00:12:49,200 シェルターにいけばなん席もある 161 00:12:49,370 --> 00:12:50,250 止めるんだ 162 00:12:50,540 --> 00:12:51,450 はい 163 00:13:24,010 --> 00:13:25,820 待てよ!止まるんだ 164 00:13:26,450 --> 00:13:29,780 あいつ!干渉を超えて砂漠を抜けるつもりだ 165 00:13:34,600 --> 00:13:35,880 俺が連れもどします 166 00:13:36,700 --> 00:13:37,900 頼んだそ 167 00:13:45,270 --> 00:13:46,540 クッソー 168 00:13:51,310 --> 00:13:53,930 どうして俺たちから逃げようとするんだよ 169 00:13:56,440 --> 00:13:57,420 あそこだ 170 00:14:01,780 --> 00:14:03,390 ごめんなさい。 171 00:14:03,390 --> 00:14:10,470 でも私にも何が正しくて 何が間違っているのか、わからないのです 172 00:14:16,650 --> 00:14:18,190 静粛に 173 00:14:19,440 --> 00:14:22,670 それでは議案に対し賛否を問う 174 00:14:33,180 --> 00:14:36,110 賛成多数で 議案は可決 175 00:14:44,900 --> 00:14:46,360 静粛に!  176 00:14:46,670 --> 00:14:48,110 静粛に!  177 00:14:48,470 --> 00:14:49,970 止むをえぬ 178 00:14:50,700 --> 00:14:55,580 我々が生き延び この星の盟主として君臨し続けるためには 179 00:15:08,130 --> 00:15:09,500 逞ましい! 180 00:15:11,050 --> 00:15:15,060 ギド様 これがふさわしいかと 181 00:15:44,300 --> 00:15:49,790 我々アイディアルチルドレンとは 最高のDNAを持つ 182 00:15:50,700 --> 00:15:53,240 それ故に存在していた 183 00:15:55,370 --> 00:16:01,360 科学の欠点は 人間の尊厳を失わせる事なのかもしれない 184 00:16:19,560 --> 00:16:20,370 そう 185 00:16:21,770 --> 00:16:25,530 そこに行けば 未来は変わるはず 186 00:16:26,790 --> 00:16:31,800 あなたと出会う事で何かが分かるかもしれない 187 00:16:33,120 --> 00:16:34,100 オズマ 188 00:16:36,550 --> 00:16:37,840 マヤ 189 00:16:38,840 --> 00:16:40,040 おい 190 00:16:41,100 --> 00:16:42,170 待ってくれよ 191 00:16:44,300 --> 00:16:45,910 船に帰ろう 192 00:16:45,910 --> 00:16:48,690 そんな体で砂漠を渡るなんて無茶だ 193 00:16:48,690 --> 00:16:50,730 お願い!行かせて 194 00:16:50,730 --> 00:16:52,090 何処に行くんだよ 195 00:16:53,120 --> 00:16:54,670 逃げる事なんかね~ 196 00:16:54,940 --> 00:16:56,860 バルダノスが受け入れてくれる 197 00:16:57,100 --> 00:16:58,680 あいつらは家族 198 00:16:58,940 --> 00:17:01,120 バルダノスはみんなの家なんだ 199 00:17:03,630 --> 00:17:04,730 ありがとう 200 00:17:05,860 --> 00:17:09,740 だから、もう貴方がだを危ない目に合わせたくない 201 00:17:13,430 --> 00:17:14,290 これは 202 00:17:14,940 --> 00:17:15,920 まさかオズマか 203 00:17:15,920 --> 00:17:16,930 違う 204 00:17:21,620 --> 00:17:23,140 ここから離れるんだ 205 00:17:43,730 --> 00:17:44,620 マヤ 206 00:17:45,460 --> 00:17:46,800 手を離すなよ 207 00:17:56,310 --> 00:17:58,250 マヤ 208 00:18:08,580 --> 00:18:09,480 マヤ 209 00:18:19,610 --> 00:18:22,900 艦長、ナトゥーワの少年を保護しますか 210 00:18:25,730 --> 00:18:26,510 サム 211 00:18:26,760 --> 00:18:27,490 マヤ 212 00:18:28,570 --> 00:18:30,210 その必要はない 213 00:18:30,800 --> 00:18:32,100 射撃用意 214 00:18:32,100 --> 00:18:34,630 ダメです!やめなさい 215 00:18:34,630 --> 00:18:35,710 マヤ様 216 00:18:38,950 --> 00:18:40,370 命令です 217 00:18:40,600 --> 00:18:43,260 あの少年は 私の命の恩人です 218 00:18:43,640 --> 00:18:46,800 危害を加える事は、この私が許しません 219 00:18:46,800 --> 00:18:48,880 マヤを返せ!仮面野郎 220 00:18:49,120 --> 00:18:51,280 返さないとただじゃおかねーぞ 221 00:18:51,780 --> 00:18:54,270 早く マヤ様を館内にお連れするんだ 222 00:18:55,360 --> 00:18:58,150 お願い、ギド!やめて 223 00:18:58,150 --> 00:18:59,520 ギド 224 00:19:01,010 --> 00:19:02,090 マヤ 225 00:19:04,550 --> 00:19:05,720 お願い 226 00:19:06,010 --> 00:19:06,900 お願い 227 00:19:07,640 --> 00:19:08,810 助けて! 228 00:19:09,660 --> 00:19:12,050 オズマ 229 00:19:14,830 --> 00:19:15,640 艦長 230 00:19:16,390 --> 00:19:20,310 给您带来的太空战斗机 Team@viki.com 的字幕 231 00:19:20,680 --> 00:19:22,330 サゾクの潜砂艦か 232 00:19:22,560 --> 00:19:23,330 いえ 233 00:19:23,330 --> 00:19:25,010 そうかたいすると広すぎます 234 00:19:25,010 --> 00:19:25,940 おそらく 235 00:19:34,760 --> 00:19:35,590 オズマ 236 00:19:35,590 --> 00:19:36,870 緊急先行 237 00:19:38,740 --> 00:19:40,510 サム!サム 238 00:19:40,960 --> 00:19:42,040 マヤ 239 00:19:42,310 --> 00:19:44,870 早くマヤ様を館内にお連れするのだ 240 00:19:47,570 --> 00:19:50,970 逃げて!サム!逃げて 241 00:19:53,280 --> 00:19:54,800 待てー 242 00:20:32,890 --> 00:20:33,880 オズマ 243 00:21:14,350 --> 00:21:15,410 サム 244 00:21:15,720 --> 00:21:17,070 大丈夫 245 00:21:26,640 --> 00:21:28,460 無事だったらしいな 246 00:21:28,460 --> 00:21:30,950 兄貴より悪運は強そうだ 247 00:23:08,090 --> 00:23:10,510 サムは一人でマヤを連れ戻すつもりだぜ 248 00:23:10,510 --> 00:23:12,070 ミメイも一緒に向かったぞ 249 00:23:12,070 --> 00:23:15,300 けど、シーシアスの最新型の潜砂艦を持ってやがるってよ 250 00:23:15,300 --> 00:23:16,570 俺たちも行くか 251 00:23:16,570 --> 00:23:20,340 船長!こうなりゃ砂の中での全面対決だ