1
00:00:11,140 --> 00:00:14,900
マヤ様は何故、我々のヒロの元から逃げようと
2
00:00:16,170 --> 00:00:19,750
あのお方は住んでいる時間も、空間も異なる
3
00:00:20,030 --> 00:00:22,790
そのお考えは常に謎・・・
4
00:00:23,240 --> 00:00:25,420
お守りも ほどほど疲れる
5
00:00:26,160 --> 00:00:31,310
とは言え、我々にとってなくてはならぬお方だ。ギ ド
6
00:00:31,580 --> 00:00:35,270
はっ!必ず、連れ戻して参ります
7
00:00:36,350 --> 00:00:37,590
頼んだぞ。
8
00:00:38,280 --> 00:00:40,700
我々には 時間がないのだ。
9
00:00:44,990 --> 00:00:46,500
バイナス入るよ。
10
00:00:46,770 --> 00:00:47,740
あぁ。。。
11
00:00:52,040 --> 00:00:53,090
これは
12
00:00:55,130 --> 00:00:57,660
サムが連れてきた例の子の カ・ル・テ
13
00:01:00,320 --> 00:01:03,560
治療の時 気になって調べてみたんだけど
14
00:01:05,420 --> 00:01:06,480
何
15
00:01:06,950 --> 00:01:08,220
ただものじゃないわ
16
00:01:09,370 --> 00:01:10,500
あの子・・
17
00:01:18,660 --> 00:01:24,630
松本零士 オズマ
18
00:02:44,660 --> 00:02:49,830
第三話 千年の迷い
19
00:02:58,560 --> 00:03:01,410
俺たちはここを シェルターって読んでるんだ
20
00:03:02,010 --> 00:03:03,370
シェルター
21
00:03:03,370 --> 00:03:04,040
ああ
22
00:03:05,000 --> 00:03:07,540
ラグーンは 岩山に囲まれていて
23
00:03:07,540 --> 00:03:09,700
砂を潜ってしか 入れない
24
00:03:10,530 --> 00:03:15,040
昔の人達はここに安全な避難場所を作ったらしいんだ
25
00:03:29,310 --> 00:03:31,130
サムが連れて来たあの子
26
00:03:32,070 --> 00:03:33,120
マヤ
27
00:03:33,510 --> 00:03:36,020
治療の時 調べてみたんだけど
28
00:03:36,020 --> 00:03:37,240
変なのよ
29
00:03:37,790 --> 00:03:38,750
変?
30
00:03:39,060 --> 00:03:41,510
シーシアスを 構成しているのは
31
00:03:41,510 --> 00:03:48,330
理想的に設計されたアイディアルチルドレンと呼ばれる
クローン人間なのは知っているわよね
32
00:03:48,930 --> 00:03:49,720
ああ
33
00:03:50,250 --> 00:03:55,970
だけど彼女の身体的特徴はむしろ 我々ナトゥーワに近いの
34
00:03:56,830 --> 00:03:58,230
どういう事だ
35
00:04:01,430 --> 00:04:03,300
前にも1度
36
00:04:03,300 --> 00:04:11,800
同じような事があったわ
治療したシーシアスの負傷兵の肉体が
ナトゥーワのクローンだった事が
37
00:04:13,480 --> 00:04:15,830
考えられる結論は 一つよ
38
00:04:16,280 --> 00:04:21,910
理想的に設計されていたはずの
アイディアルチルドレンのクローン体が
39
00:04:21,910 --> 00:04:26,490
度重なる複製コピーのために劣化していったため
40
00:04:26,780 --> 00:04:32,170
生き延びる手段として
私達ナトゥーワの肉体を利用しているのかもしれない
41
00:04:34,350 --> 00:04:36,880
ひょっとしたらあの子..
42
00:04:40,520 --> 00:04:43,850
只者じゃないよ あの子
43
00:05:05,340 --> 00:05:06,570
あそこだよ
44
00:05:16,190 --> 00:05:18,990
ここは当時の機会が残されていて
45
00:05:19,300 --> 00:05:22,850
俺のフルクフィッシュも 砂に潜るための機関も
46
00:05:22,850 --> 00:05:24,510
ここで 見つけたんだ
47
00:05:26,060 --> 00:05:27,380
これは動くの
48
00:05:32,000 --> 00:05:34,520
あぁ メンテナンスしてあるし
49
00:05:34,880 --> 00:05:36,390
いつでも 走れるさ
50
00:05:41,320 --> 00:05:42,640
ほっ ほらな!
51
00:05:44,430 --> 00:05:46,830
私に 操縦できるかしら
52
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
あぁ。。
53
00:05:48,000 --> 00:05:50,570
元気になったら 乗り方教えてやるさ
54
00:05:53,270 --> 00:05:56,700
それよりさ!見せたい物は別にあるんだ
55
00:06:01,950 --> 00:06:03,000
おーい
56
00:06:03,790 --> 00:06:05,540
どう? 驚いた?
57
00:06:06,140 --> 00:06:10,640
これは言わば 漁師繊維機関と逆の働きをする装置なんだ
58
00:06:11,520 --> 00:06:16,630
このモノキロスを技術争点フィールドに打ち込む事で
中和する事ができる
59
00:06:18,330 --> 00:06:19,380
どうだ
60
00:06:19,380 --> 00:06:20,410
すごいだろ
61
00:06:23,770 --> 00:06:26,090
やっぱ分かんないか。。。
62
00:06:26,090 --> 00:06:29,370
う〜ん 簡単に言うと
63
00:06:30,500 --> 00:06:32,250
これさえ 完成すれば
64
00:06:32,250 --> 00:06:39,340
あの砂クジラを、オズマを、
砂の中に閉じ込めちまう事ができるって訳だ!
65
00:06:44,270 --> 00:06:47,570
なぜ、あなた達は、オズマを追っているの
66
00:06:48,680 --> 00:06:53,880
実はこいつも、漁師繊維機関も復活させたのは俺の兄貴なんだ
67
00:06:55,530 --> 00:06:56,770
でも。。。
68
00:06:56,990 --> 00:06:59,820
オズマを追って行方不明になっちまった
69
00:07:00,850 --> 00:07:03,080
こいつさえ 完成していれば
70
00:07:04,220 --> 00:07:06,470
兄貴は すげー奴だったんだ!
71
00:07:06,470 --> 00:07:09,280
俺がどんなに背伸びしても、叶わないぐらいにさっ
72
00:07:12,660 --> 00:07:16,890
あれを使って俺がオズマを倒す事ができたら
73
00:07:17,750 --> 00:07:20,410
兄貴の背中ぐらいは 見えてくるかなって
74
00:07:31,240 --> 00:07:32,290
船長
75
00:07:33,660 --> 00:07:34,760
サム
76
00:07:34,760 --> 00:07:36,510
あんたは船に戻ってなっ
77
00:07:37,070 --> 00:07:39,050
マヤに聞きたいことがあるんでね
78
00:07:39,250 --> 00:07:40,950
はっ はい
79
00:07:47,190 --> 00:07:50,070
マヤ、あんたは何者なんだい
80
00:07:53,810 --> 00:07:59,030
シーシアスにとってあんたは
女王のような立場の人間だって噂だよ
81
00:07:59,530 --> 00:08:04,200
それなのになんで、一人でヨットを操って
逃げなきゃいけなかったんだ
82
00:08:06,790 --> 00:08:10,670
私はここにいてはいけない人間なんです
83
00:08:13,120 --> 00:08:15,910
シーシアス軍は 私を探しています
84
00:08:16,330 --> 00:08:18,410
ここもすぐに見つかってしまうでしょう
85
00:08:19,420 --> 00:08:22,100
あなた達をまた危険な目に合わせたくない
86
00:08:22,100 --> 00:08:25,600
あんた まだ私の質問に答えてないよ
87
00:08:27,920 --> 00:08:29,720
今は 私にも分からない
88
00:08:31,030 --> 00:08:34,550
あんた達が 砂クジラと呼ぶオズマ
89
00:08:34,550 --> 00:08:37,280
私は オズマと会うために船出したのです
90
00:08:38,700 --> 00:08:40,810
オズマに?どう言う事だい
91
00:08:42,790 --> 00:08:46,120
答えたくても答えを持っていないのです
92
00:08:47,750 --> 00:08:50,390
私は長い間・・・
93
00:08:50,390 --> 00:08:54,300
もう、1,000年もの間迷い続けて
94
00:08:54,300 --> 00:08:57,000
その答えを 探していたような気がする
95
00:08:59,700 --> 00:09:00,830
私は・・・
96
00:09:01,790 --> 00:09:02,940
私は
97
00:09:02,940 --> 00:09:03,770
マヤ
98
00:09:05,240 --> 00:09:06,050
大丈夫か
99
00:09:06,680 --> 00:09:09,160
マヤは疲れてんだよ!船長
100
00:09:09,960 --> 00:09:11,200
好きにしな
101
00:09:11,650 --> 00:09:13,620
体を 治すのが先決だ
102
00:09:13,620 --> 00:09:14,580
なっ
103
00:09:14,580 --> 00:09:15,610
船に戻ろう
104
00:09:38,260 --> 00:09:39,590
痛て ててっ
105
00:09:39,640 --> 00:09:42,010
何してんのよ!こんな所で
106
00:09:42,010 --> 00:09:44,430
それより具合はどうなんだよ
107
00:09:44,430 --> 00:09:45,550
大丈夫なんだろうな
108
00:09:45,790 --> 00:09:47,950
今ドクターが診察中
109
00:09:47,950 --> 00:09:50,370
そんな簡単に結果が出る訳ないでしょ
110
00:10:05,220 --> 00:10:06,130
なぜ?
111
00:10:06,480 --> 00:10:09,940
まだ10代か 20代の始めにしかにしか見えないのに
112
00:10:10,770 --> 00:10:13,390
テロメヤが こんなに短いなんて
113
00:10:23,020 --> 00:10:25,510
今日はオーバルブリマイやんぞ
114
00:10:25,510 --> 00:10:27,730
给您带来的太空战斗机 Team@viki.com 的字幕
115
00:10:29,220 --> 00:10:30,850
今日は来るぞぉ
116
00:10:30,850 --> 00:10:33,860
なんせ、地獄の淵から蘇ってきたんだからな
117
00:10:33,860 --> 00:10:37,290
天国が見えるまで食って食って、食いまくるぜ
118
00:10:39,800 --> 00:10:42,700
いや~、昨日はやばかったぜ
119
00:10:42,700 --> 00:10:45,480
あぁ 蒸し焼きになる所だった
120
00:10:45,820 --> 00:10:49,500
シーシアスのやつら、何故俺たちを狙ったんだ
121
00:10:49,790 --> 00:10:53,600
元気坊やが連れ込んだ 女のせいだって噂だぜ
122
00:10:54,680 --> 00:10:58,250
あの女がバルダノスに 悪運を運んできたって噂だぜ
123
00:10:58,250 --> 00:10:59,810
ちょっと待て
124
00:10:59,810 --> 00:11:01,170
ソウリュウ、お前 今なんつった
125
00:11:01,360 --> 00:11:03,230
あぁ 何度でも言ってやる
126
00:11:03,570 --> 00:11:05,360
みんな噂してるぜ
127
00:11:05,360 --> 00:11:08,470
お前が連れ込んだのは 恐ろしい魔女だって
128
00:11:08,470 --> 00:11:10,030
言わせねー
129
00:11:11,160 --> 00:11:12,070
こら
130
00:11:12,070 --> 00:11:12,960
離せ
131
00:11:12,960 --> 00:11:15,640
どうした?元気坊やもそこまでか
132
00:11:16,280 --> 00:11:17,600
サムが 危ねぇ
133
00:11:17,600 --> 00:11:19,980
義を 見てすざるはなんとかってね
134
00:11:20,190 --> 00:11:21,610
やれー
135
00:11:37,250 --> 00:11:38,820
何しやがんじゃー
136
00:11:38,820 --> 00:11:41,270
久しぶりにありついた、ご馳走なんじゃぞ
137
00:11:41,430 --> 00:11:43,000
てめーら
138
00:11:43,000 --> 00:11:44,910
参戦じゃぁ
139
00:11:44,910 --> 00:11:46,900
おう!親父さん
140
00:11:49,650 --> 00:11:50,710
面白そう
141
00:11:50,710 --> 00:11:52,390
私たちもやっちゃうか
142
00:11:52,390 --> 00:11:53,370
やっちゃう
143
00:11:54,060 --> 00:11:56,210
私パス
144
00:11:56,960 --> 00:11:58,420
食事中だし
145
00:11:59,520 --> 00:12:01,560
ノリ悪い
146
00:12:01,840 --> 00:12:03,590
洗浄 終わりました
147
00:12:03,590 --> 00:12:04,240
ミメイ
148
00:12:04,860 --> 00:12:06,490
ミメイ!あの子見なかった
149
00:12:06,490 --> 00:12:07,980
どっ、どうしたんですか?
150
00:12:07,980 --> 00:12:11,230
ちょっと目を離した隙にいなくなっちゃったのよ
151
00:12:18,560 --> 00:12:20,430
てめーら静かにしやがれ
152
00:12:23,660 --> 00:12:27,040
サム マヤが医務室を抜け出していなくなっちまった
153
00:12:28,200 --> 00:12:30,810
船内を探してみたけど、見当たらないの
154
00:12:32,460 --> 00:12:34,560
私に操縦できるかしら
155
00:12:34,850 --> 00:12:38,210
あぁ、元気になったら乗り方教えてやるさ
156
00:12:39,450 --> 00:12:40,430
きっとあそこだ
157
00:12:41,230 --> 00:12:42,380
どこ行くのよ
158
00:12:42,380 --> 00:12:44,820
マヤは小型船に興味を持っていたんです
159
00:12:45,080 --> 00:12:46,810
でも!そんな船なんて!
160
00:12:46,810 --> 00:12:49,200
シェルターにいけばなん席もある
161
00:12:49,370 --> 00:12:50,250
止めるんだ
162
00:12:50,540 --> 00:12:51,450
はい
163
00:13:24,010 --> 00:13:25,820
待てよ!止まるんだ
164
00:13:26,450 --> 00:13:29,780
あいつ!干渉を超えて砂漠を抜けるつもりだ
165
00:13:34,600 --> 00:13:35,880
俺が連れもどします
166
00:13:36,700 --> 00:13:37,900
頼んだそ
167
00:13:45,270 --> 00:13:46,540
クッソー
168
00:13:51,310 --> 00:13:53,930
どうして俺たちから逃げようとするんだよ
169
00:13:56,440 --> 00:13:57,420
あそこだ
170
00:14:01,780 --> 00:14:03,390
ごめんなさい。
171
00:14:03,390 --> 00:14:10,470
でも私にも何が正しくて
何が間違っているのか、わからないのです
172
00:14:16,650 --> 00:14:18,190
静粛に
173
00:14:19,440 --> 00:14:22,670
それでは議案に対し賛否を問う
174
00:14:33,180 --> 00:14:36,110
賛成多数で 議案は可決
175
00:14:44,900 --> 00:14:46,360
静粛に!
176
00:14:46,670 --> 00:14:48,110
静粛に!
177
00:14:48,470 --> 00:14:49,970
止むをえぬ
178
00:14:50,700 --> 00:14:55,580
我々が生き延び この星の盟主として君臨し続けるためには
179
00:15:08,130 --> 00:15:09,500
逞ましい!
180
00:15:11,050 --> 00:15:15,060
ギド様 これがふさわしいかと
181
00:15:44,300 --> 00:15:49,790
我々アイディアルチルドレンとは 最高のDNAを持つ
182
00:15:50,700 --> 00:15:53,240
それ故に存在していた
183
00:15:55,370 --> 00:16:01,360
科学の欠点は 人間の尊厳を失わせる事なのかもしれない
184
00:16:19,560 --> 00:16:20,370
そう
185
00:16:21,770 --> 00:16:25,530
そこに行けば 未来は変わるはず
186
00:16:26,790 --> 00:16:31,800
あなたと出会う事で何かが分かるかもしれない
187
00:16:33,120 --> 00:16:34,100
オズマ
188
00:16:36,550 --> 00:16:37,840
マヤ
189
00:16:38,840 --> 00:16:40,040
おい
190
00:16:41,100 --> 00:16:42,170
待ってくれよ
191
00:16:44,300 --> 00:16:45,910
船に帰ろう
192
00:16:45,910 --> 00:16:48,690
そんな体で砂漠を渡るなんて無茶だ
193
00:16:48,690 --> 00:16:50,730
お願い!行かせて
194
00:16:50,730 --> 00:16:52,090
何処に行くんだよ
195
00:16:53,120 --> 00:16:54,670
逃げる事なんかね~
196
00:16:54,940 --> 00:16:56,860
バルダノスが受け入れてくれる
197
00:16:57,100 --> 00:16:58,680
あいつらは家族
198
00:16:58,940 --> 00:17:01,120
バルダノスはみんなの家なんだ
199
00:17:03,630 --> 00:17:04,730
ありがとう
200
00:17:05,860 --> 00:17:09,740
だから、もう貴方がだを危ない目に合わせたくない
201
00:17:13,430 --> 00:17:14,290
これは
202
00:17:14,940 --> 00:17:15,920
まさかオズマか
203
00:17:15,920 --> 00:17:16,930
違う
204
00:17:21,620 --> 00:17:23,140
ここから離れるんだ
205
00:17:43,730 --> 00:17:44,620
マヤ
206
00:17:45,460 --> 00:17:46,800
手を離すなよ
207
00:17:56,310 --> 00:17:58,250
マヤ
208
00:18:08,580 --> 00:18:09,480
マヤ
209
00:18:19,610 --> 00:18:22,900
艦長、ナトゥーワの少年を保護しますか
210
00:18:25,730 --> 00:18:26,510
サム
211
00:18:26,760 --> 00:18:27,490
マヤ
212
00:18:28,570 --> 00:18:30,210
その必要はない
213
00:18:30,800 --> 00:18:32,100
射撃用意
214
00:18:32,100 --> 00:18:34,630
ダメです!やめなさい
215
00:18:34,630 --> 00:18:35,710
マヤ様
216
00:18:38,950 --> 00:18:40,370
命令です
217
00:18:40,600 --> 00:18:43,260
あの少年は 私の命の恩人です
218
00:18:43,640 --> 00:18:46,800
危害を加える事は、この私が許しません
219
00:18:46,800 --> 00:18:48,880
マヤを返せ!仮面野郎
220
00:18:49,120 --> 00:18:51,280
返さないとただじゃおかねーぞ
221
00:18:51,780 --> 00:18:54,270
早く マヤ様を館内にお連れするんだ
222
00:18:55,360 --> 00:18:58,150
お願い、ギド!やめて
223
00:18:58,150 --> 00:18:59,520
ギド
224
00:19:01,010 --> 00:19:02,090
マヤ
225
00:19:04,550 --> 00:19:05,720
お願い
226
00:19:06,010 --> 00:19:06,900
お願い
227
00:19:07,640 --> 00:19:08,810
助けて!
228
00:19:09,660 --> 00:19:12,050
オズマ
229
00:19:14,830 --> 00:19:15,640
艦長
230
00:19:16,390 --> 00:19:20,310
给您带来的太空战斗机 Team@viki.com 的字幕
231
00:19:20,680 --> 00:19:22,330
サゾクの潜砂艦か
232
00:19:22,560 --> 00:19:23,330
いえ
233
00:19:23,330 --> 00:19:25,010
そうかたいすると広すぎます
234
00:19:25,010 --> 00:19:25,940
おそらく
235
00:19:34,760 --> 00:19:35,590
オズマ
236
00:19:35,590 --> 00:19:36,870
緊急先行
237
00:19:38,740 --> 00:19:40,510
サム!サム
238
00:19:40,960 --> 00:19:42,040
マヤ
239
00:19:42,310 --> 00:19:44,870
早くマヤ様を館内にお連れするのだ
240
00:19:47,570 --> 00:19:50,970
逃げて!サム!逃げて
241
00:19:53,280 --> 00:19:54,800
待てー
242
00:20:32,890 --> 00:20:33,880
オズマ
243
00:21:14,350 --> 00:21:15,410
サム
244
00:21:15,720 --> 00:21:17,070
大丈夫
245
00:21:26,640 --> 00:21:28,460
無事だったらしいな
246
00:21:28,460 --> 00:21:30,950
兄貴より悪運は強そうだ
247
00:23:08,090 --> 00:23:10,510
サムは一人でマヤを連れ戻すつもりだぜ
248
00:23:10,510 --> 00:23:12,070
ミメイも一緒に向かったぞ
249
00:23:12,070 --> 00:23:15,300
けど、シーシアスの最新型の潜砂艦を持ってやがるってよ
250
00:23:15,300 --> 00:23:16,570
俺たちも行くか
251
00:23:16,570 --> 00:23:20,340
船長!こうなりゃ砂の中での全面対決だ