1
00:00:06,256 --> 00:00:08,258
♪~
2
00:00:39,956 --> 00:00:41,958
~♪
3
00:00:55,764 --> 00:00:58,808
(足音)
4
00:01:10,236 --> 00:01:11,446
(田鷲(たわし))なんともはや
5
00:01:12,280 --> 00:01:15,700
(中村(なかむら))田鷲警視
被害者の身元が分かりました
6
00:01:16,659 --> 00:01:19,245
田崎純一郎 (たざきじゅんいちろう)法学者です
7
00:01:19,788 --> 00:01:22,916
国際ロボット法の
発案者でもあります
8
00:01:22,999 --> 00:01:24,542
(田鷲)ほう
9
00:01:24,626 --> 00:01:29,130
ロボットに自由で平等な
権利を与えた張本人ってわけか
10
00:01:29,672 --> 00:01:30,381
(中村)ええ
11
00:01:30,465 --> 00:01:31,800
(田鷲)ふん とりあえず
12
00:01:31,883 --> 00:01:35,637
反ロボット法団体の
関係者を徹底的に洗え
13
00:01:35,720 --> 00:01:36,387
(中村)はっ
14
00:01:42,519 --> 00:01:44,104
角か…
15
00:01:44,187 --> 00:01:48,233
どこかで聞いたな
角がどうしたとかいう事件
16
00:01:48,316 --> 00:01:49,901
調べさせます
17
00:01:51,945 --> 00:01:53,196
ああ~ おい!
18
00:01:55,532 --> 00:01:58,159
しかし どういうこった こりゃあ
19
00:02:07,877 --> 00:02:09,462
原因は なんだ?
20
00:02:09,963 --> 00:02:14,259
自然に崩れたのか
パワーショベルでも使ったのか
21
00:02:15,385 --> 00:02:16,970
(ロボット隊員)
現在 分析中です
22
00:02:17,929 --> 00:02:21,933
(田鷲)まあ お前らなら
できんこともないか
23
00:02:22,809 --> 00:02:23,726
(ロボット隊員)はい?
24
00:02:24,477 --> 00:02:28,690
(田鷲)力のあるロボットなら
これぐらい やってのけるだろ?
25
00:02:29,274 --> 00:02:30,650
(中村)田鷲警視
26
00:02:30,733 --> 00:02:33,653
角の件ですが スイスとドイツです
27
00:02:36,197 --> 00:02:37,240
(田鷲)それだ!
28
00:02:37,323 --> 00:02:40,451
モンブランとかいうロボットが
破壊された頭部に…
29
00:02:41,077 --> 00:02:44,205
あともう1件が
ドイツ デュッセルドルフ
30
00:02:44,747 --> 00:02:49,419
この事件の被害者 ランケも
ロボット解放運動の指導者でした
31
00:02:51,546 --> 00:02:53,256
ユーロポールに連絡を取って
32
00:02:53,339 --> 00:02:56,384
それぞれの担当捜査官に
聞いてみるか
33
00:02:56,467 --> 00:03:02,098
それが このデータによると
2件とも同じ刑事が担当しています
34
00:03:02,724 --> 00:03:04,058
同じ刑事?
35
00:03:04,142 --> 00:03:07,020
はい しかもロボット刑事です
36
00:03:07,854 --> 00:03:09,189
ロボットか
37
00:03:09,731 --> 00:03:10,982
そいつの名前は?
38
00:03:11,608 --> 00:03:13,234
ゲジヒトです
39
00:03:13,818 --> 00:03:14,569
ん?
40
00:03:26,164 --> 00:03:27,832
(アトム)お? あっ!
41
00:03:33,755 --> 00:03:35,048
(ゲジヒト)不思議だな
42
00:03:35,757 --> 00:03:37,008
(アトム)何がですか?
43
00:03:37,634 --> 00:03:40,929
君を見ていると
人間かロボットか
44
00:03:41,012 --> 00:03:43,973
識別システムが
誤作動を起こしそうになる
45
00:03:44,766 --> 00:03:45,934
よく言われます
46
00:03:46,517 --> 00:03:48,728
何度かニュースでは見かけていたが
47
00:03:48,811 --> 00:03:51,898
こうして 実際に
君を目の前にすると…
48
00:03:52,649 --> 00:03:53,858
ニュース?
49
00:03:53,942 --> 00:03:58,196
(ゲジヒト)ああ
第39次中央アジア紛争で
50
00:03:58,279 --> 00:04:01,783
平和維持軍として
君が現地に入ったときは
51
00:04:01,866 --> 00:04:03,493
随分と騒ぎになったろ?
52
00:04:05,161 --> 00:04:05,995
はい
53
00:04:06,496 --> 00:04:08,081
ただ あのとき僕は
54
00:04:08,164 --> 00:04:12,210
あの国の平和を守る手助けを
するために行ったんですが…
55
00:04:13,419 --> 00:04:18,258
まるで アイドルかポップスターが
やって来たみたいに扱われた
56
00:04:18,341 --> 00:04:19,175
はい
57
00:04:19,842 --> 00:04:20,885
(店員)お待たせしました
58
00:04:24,472 --> 00:04:25,848
いただきま~す!
59
00:04:37,735 --> 00:04:38,695
なんですか?
60
00:04:39,320 --> 00:04:43,116
いや 本当においしそうに
食べるなと思ってね
61
00:04:43,658 --> 00:04:46,411
私の飲み方なんて
いかにもマネだろ?
62
00:04:47,495 --> 00:04:50,873
マネしてるうちに
分かるような気がしてきたんです
63
00:04:50,957 --> 00:04:52,125
何がだい?
64
00:04:52,792 --> 00:04:54,460
おいしいってことが
65
00:04:56,379 --> 00:04:59,340
人間の言う本当の感覚は
分かりませんけど
66
00:04:59,424 --> 00:05:00,925
なんとなく胸が…
67
00:05:03,636 --> 00:05:05,221
なんということだ
68
00:05:05,305 --> 00:05:09,392
じゃあ さっきは
新しいおもちゃで遊ぶ子供を見て
69
00:05:09,475 --> 00:05:11,185
君も本当に欲しいと思った
70
00:05:12,228 --> 00:05:16,566
はい あれ 今
子供の間で大人気なんです
71
00:05:16,649 --> 00:05:18,234
(ゲジヒト)では カタツムリは?
72
00:05:18,318 --> 00:05:19,319
えっ?
73
00:05:19,402 --> 00:05:22,864
さっき 雨の中で
カタツムリを見つけたね?
74
00:05:22,947 --> 00:05:23,781
(アトム)はい
75
00:05:24,365 --> 00:05:26,909
(ゲジヒト)あれは ただ
有肺類マイマイ科の生物を
76
00:05:26,993 --> 00:05:29,620
採取したということじゃなく―
77
00:05:30,204 --> 00:05:31,831
何か 胸にグッときた…
78
00:05:32,332 --> 00:05:34,500
命を見て
感動したんじゃないのかな?
79
00:05:35,877 --> 00:05:38,087
どうかな 分かりません
80
00:05:42,008 --> 00:05:45,011
やっぱり うわさにたがわず
君はすごいな
81
00:05:45,762 --> 00:05:47,513
外見は子供だが
82
00:05:47,597 --> 00:05:49,599
私なんかよりも
はるかに人工知能が
83
00:05:49,682 --> 00:05:51,684
優れていることが分かったよ
84
00:05:55,438 --> 00:05:56,939
だから売られたんです
85
00:05:57,982 --> 00:06:02,862
見た目が子供だから 面白がられて
サーカスに売られたんです
86
00:06:03,446 --> 00:06:04,697
(ゲジヒト)売られた…
87
00:06:06,908 --> 00:06:09,285
あ… うっ…
88
00:06:10,453 --> 00:06:11,287
ゲジヒトさん?
89
00:06:15,249 --> 00:06:19,212
(ゲジヒト)ああ すまなかったね
変な話になって
90
00:06:19,295 --> 00:06:20,129
(アトム)いいえ
91
00:06:21,589 --> 00:06:23,674
では 本題に入ろう
92
00:06:24,509 --> 00:06:27,178
事件の概要は
メールで送ったとおりだが
93
00:06:27,261 --> 00:06:30,598
スイスのモンブラン
スコットランドのノース2号と
94
00:06:30,681 --> 00:06:32,600
相次いで殺されている
95
00:06:33,184 --> 00:06:35,144
僕も危ないということですか?
96
00:06:35,645 --> 00:06:40,066
ああ まだ確証はないが
犯人の目的は おそらく―
97
00:06:41,901 --> 00:06:45,822
世界最高水準のロボット7体を
破壊すること
98
00:06:46,948 --> 00:06:48,324
なぜ そんなことを?
99
00:06:50,368 --> 00:06:51,994
君なら分かるだろ?
100
00:06:58,459 --> 00:07:02,463
ゲジヒトさん メモリーチップを
読み取らせてもらえませんか?
101
00:07:02,547 --> 00:07:03,381
(ゲジヒト)え?
102
00:07:03,464 --> 00:07:06,134
あなたが見聞きしたものの中に
103
00:07:06,217 --> 00:07:09,345
何か事件解明の
手がかりがあるかもしれません
104
00:07:10,138 --> 00:07:12,223
いや それは無理だ
105
00:07:12,306 --> 00:07:14,934
ほかの捜査の
極秘資料も入っているし
106
00:07:15,017 --> 00:07:16,894
私の個人情報も入っている
107
00:07:21,607 --> 00:07:26,821
そうか 君の人工知能は
私よりずっと優れているんだっけな
108
00:07:27,405 --> 00:07:28,781
君を信じるよ
109
00:07:30,616 --> 00:07:31,784
お借りします
110
00:07:47,592 --> 00:07:49,177
ありがとうございました
111
00:07:49,260 --> 00:07:51,929
捜査に関係ない情報は
そちらで…
112
00:07:52,472 --> 00:07:53,639
削除してくれ
113
00:07:53,723 --> 00:07:54,348
はい
114
00:07:55,266 --> 00:07:58,811
私の気付いていない情報が
見つかるといいんだが
115
00:08:02,064 --> 00:08:04,025
あなたが気付いていない…
116
00:08:08,362 --> 00:08:10,281
ゲジヒトさん すみません
117
00:08:11,324 --> 00:08:12,450
ちょっとトイレに
118
00:08:12,533 --> 00:08:13,201
トイレ?
119
00:08:13,868 --> 00:08:17,914
これも人間のマネをしてるうちに
習慣になっちゃって
120
00:08:18,581 --> 00:08:20,166
ああ なるほど
121
00:08:20,249 --> 00:08:24,378
君ほど人間に近くなれば
ありえる話だね フッ
122
00:08:41,187 --> 00:08:43,773
ゲジヒトさん あなたは…
123
00:08:49,612 --> 00:08:50,988
(ゲジヒト)よく降るね
124
00:08:51,072 --> 00:08:51,906
(アトム)ええ
125
00:08:51,989 --> 00:08:54,534
すぐに日本を発(た)たれるんですか?
126
00:08:55,076 --> 00:08:57,537
ああ 仕事も立て込んでいるし
127
00:08:58,037 --> 00:09:01,707
このことを伝えなければいけない
ロボットが あと3人
128
00:09:02,875 --> 00:09:06,546
ゲジヒトさん また来てくださいね
約束ですよ
129
00:09:06,629 --> 00:09:08,172
ああ 約束だ
130
00:09:10,049 --> 00:09:11,384
すてきな奥さんですね
131
00:09:14,595 --> 00:09:17,390
だからチップを読ませるなんて
嫌なんだ
132
00:09:18,140 --> 00:09:19,475
(アトムの笑い声)
133
00:09:19,559 --> 00:09:22,478
こら 大人をからかうな
すぐに消去だ!
134
00:09:22,562 --> 00:09:24,355
(アトムの笑い声)
135
00:09:29,777 --> 00:09:30,861
大丈夫ですよ
136
00:09:30,945 --> 00:09:31,779
ん?
137
00:09:32,405 --> 00:09:34,907
あなたと奥さんなら大丈夫
138
00:09:35,408 --> 00:09:37,785
何があっても乗り越えられます
139
00:09:39,870 --> 00:09:40,705
ありがとう
140
00:09:41,998 --> 00:09:43,749
それじゃあ アトム君
141
00:09:50,047 --> 00:09:52,174
ゲジヒトさん 待ってますよ!
142
00:09:53,259 --> 00:09:55,136
必ず また会おう
143
00:10:16,741 --> 00:10:18,159
(田鷲)被害者の死因は?
144
00:10:18,743 --> 00:10:19,910
窒息死です
145
00:10:20,411 --> 00:10:23,623
窒息死? 凶器はなんだ
ロープか?
146
00:10:24,165 --> 00:10:26,208
いえ それが分からないんです
147
00:10:26,292 --> 00:10:28,377
ただ首を圧迫されたとしか
148
00:10:29,462 --> 00:10:30,880
痕跡がないのか
149
00:10:30,963 --> 00:10:31,589
(中村)はい
150
00:10:34,925 --> 00:10:37,428
おい 立体再現しろや
151
00:11:11,504 --> 00:11:14,006
(田鷲)犯人のメドは大体ついたな
152
00:11:14,090 --> 00:11:15,800
(中村)え? 本当ですか
153
00:11:15,883 --> 00:11:19,261
(田鷲)ああ 現場に痕跡を
残さないということは…
154
00:11:19,345 --> 00:11:20,971
(アトム)不思議だなあ
155
00:11:24,975 --> 00:11:25,935
お前は…
156
00:11:26,018 --> 00:11:27,311
(中村)アトム
157
00:11:27,895 --> 00:11:31,482
こんにちは!
田鷲警視 中村課長
158
00:11:32,066 --> 00:11:34,235
誰の許可を得て
ここに入ってきた!
159
00:11:35,361 --> 00:11:37,196
入館証は頂いてます
160
00:11:37,822 --> 00:11:41,075
ユーロポールに捜査協力を
要請されましたよね?
161
00:11:41,575 --> 00:11:42,535
僕の中に
162
00:11:42,618 --> 00:11:46,372
担当捜査官のゲジヒトさんの
メモリーを入力しました
163
00:11:46,455 --> 00:11:49,750
スイスのモンブラン事件も
デュッセルドルフの事件も
164
00:11:49,834 --> 00:11:51,168
インプットされています
165
00:11:51,252 --> 00:11:55,756
ふん 他人の頭の中身を
簡単にコピーするとは
166
00:11:55,840 --> 00:11:58,968
便利に出来てるもんだ
ロボットってやつは
167
00:11:59,760 --> 00:12:03,889
だが それで何もかも
分かったと思ったら大間違いだ
168
00:12:03,973 --> 00:12:07,852
所詮 お前らは
美しいも旨(うま)いも分からん連中だ
169
00:12:10,563 --> 00:12:14,775
まあ この事件に関しては
お前らのほうが分かりやすいか
170
00:12:15,735 --> 00:12:19,238
とうとうやったな
ロボットが殺人を犯したぞ
171
00:12:20,030 --> 00:12:21,699
なぜ そんなことが?
172
00:12:22,199 --> 00:12:25,661
痕跡を残さない人間など
いないんだよ
173
00:12:25,745 --> 00:12:30,416
生きてる人間は指紋やら髪の毛やら
いろいろと残すもんだ
174
00:12:30,499 --> 00:12:32,710
だが この現場には何もない
175
00:12:33,836 --> 00:12:35,421
じゃあ これはなんですか?
176
00:12:37,965 --> 00:12:40,342
ここのがれきの下にお茶があります
177
00:12:40,426 --> 00:12:41,844
(田鷲)お茶?
178
00:12:41,927 --> 00:12:46,015
はい 割れた湯のみ茶碗が2つ
それに羊かん
179
00:12:46,098 --> 00:12:47,850
おい ピックアップしろ!
180
00:12:47,933 --> 00:12:48,559
(技師)はい
181
00:12:52,146 --> 00:12:55,733
このお茶 いれてからまだそんなに
時間がたってないな
182
00:12:55,816 --> 00:13:01,113
検視の結果 被害者の胃から
お茶と羊かんが検出されています
183
00:13:02,156 --> 00:13:05,534
ロボットが訪ねて来たのに
お茶と羊かん 出しますか?
184
00:13:06,952 --> 00:13:09,663
お前らだって よく食べるフリを
してるだろうが!
185
00:13:10,956 --> 00:13:12,082
(アトム)縁側…
186
00:13:16,462 --> 00:13:17,338
紫陽花(あじさい)
187
00:13:17,838 --> 00:13:21,050
2人は縁側に腰掛けて
紫陽花を見ていた
188
00:13:21,842 --> 00:13:23,427
おい ピックアップしろ!
189
00:13:24,053 --> 00:13:27,681
(技師)確かに そこの庭先には
紫陽花が植えてありました
190
00:13:29,391 --> 00:13:32,645
(アトム)ロボットは美しいものが
分からないんですよね?
191
00:13:32,728 --> 00:13:34,647
これでも犯人はロボットですか?
192
00:13:35,231 --> 00:13:36,690
(田鷲)それじゃあ 何か?
193
00:13:36,774 --> 00:13:39,735
その人間がこの家も
ぶち壊したっていうのか?
194
00:13:39,819 --> 00:13:41,821
のほほんと紫陽花 見たあと
195
00:13:41,904 --> 00:13:45,282
この家をブルドーザーで
潰したっていうのか?
196
00:13:45,366 --> 00:13:47,451
おい 証言VTR!
197
00:13:47,535 --> 00:13:48,077
(技師)はい
198
00:13:51,038 --> 00:13:53,040
(証言者)ええ まるで竜巻でした
199
00:13:53,123 --> 00:13:55,417
(証言者)ゴーッて
ものすごい音がして
200
00:13:55,501 --> 00:13:57,002
あっという間に お隣が…
201
00:13:57,586 --> 00:13:59,505
(証言者)
よく うちが無事だったよね
202
00:13:59,588 --> 00:14:01,882
あんな すさまじい竜巻が
起きたのに
203
00:14:01,966 --> 00:14:03,717
見ろ 竜巻だ!
204
00:14:03,801 --> 00:14:08,138
しかも1軒だけ局地的に潰すような
不自然な竜巻だ
205
00:14:08,222 --> 00:14:10,516
どう解釈するんだ これを!
206
00:14:10,599 --> 00:14:13,269
(アトム)
その後 田崎さんは庭に出た
207
00:14:14,937 --> 00:14:18,190
すみません 遺体写真を
出していただけませんか?
208
00:14:18,274 --> 00:14:20,609
いや 子供の見るもんじゃないよ
209
00:14:20,693 --> 00:14:21,652
(田鷲)構わん!
210
00:14:21,735 --> 00:14:24,655
子供に見えるだけで
ただのロボットだ
211
00:14:24,738 --> 00:14:25,614
は… はあ
212
00:14:26,240 --> 00:14:27,658
(中村)おい 出してくれ!
213
00:14:27,741 --> 00:14:28,576
(技師)はい
214
00:14:32,496 --> 00:14:33,330
角…
215
00:14:41,964 --> 00:14:43,048
うっ…
216
00:14:46,135 --> 00:14:48,804
(ブラウ1589)死の神には
角が付いていた
217
00:14:49,305 --> 00:14:53,017
(アトム)これは
ゲジヒトさんのメモリー
218
00:14:54,393 --> 00:14:56,729
(ブラウ1589)ローマ神話の冥王
219
00:14:59,148 --> 00:15:01,609
(アトム)ローマ神話の冥王…
220
00:15:04,111 --> 00:15:05,237
プルートゥ
221
00:15:18,292 --> 00:15:22,254
あの… 田崎純一郎さんは
ペンを使われる方でしたか?
222
00:15:22,338 --> 00:15:26,133
え? あ~
右手にペンダコがあるから
223
00:15:26,216 --> 00:15:26,967
その様だね
224
00:15:27,051 --> 00:15:30,721
雨で流されてますけど
かすかに手にインクが…
225
00:15:42,942 --> 00:15:44,318
ぬれた足跡
226
00:15:44,860 --> 00:15:48,864
そうか 庭先から慌てて
家の中に戻ってるんだ 書斎へ
227
00:15:49,531 --> 00:15:50,699
ほら ここ
228
00:15:50,783 --> 00:15:53,327
手に付いてるのと
同じインクが転がってる
229
00:15:53,410 --> 00:15:54,828
(中村)おい ピックアップ!
230
00:15:57,206 --> 00:15:59,583
慌てて何かを探して倒したんだ
231
00:16:00,125 --> 00:16:01,293
何かって なんだ?
232
00:16:04,713 --> 00:16:06,674
この下
ピックアップしてください!
233
00:16:09,343 --> 00:16:10,719
名刺?
234
00:16:14,515 --> 00:16:15,557
(アトム)調査団?
235
00:16:16,058 --> 00:16:17,059
(田鷲)あったぞ
236
00:16:18,227 --> 00:16:20,604
インクで指紋が付いた名刺だ
237
00:16:21,313 --> 00:16:22,439
誰の名刺ですか?
238
00:16:33,367 --> 00:16:34,868
(お茶の水)また その話かね
239
00:16:35,452 --> 00:16:37,997
何度 言われても
私の考えは変わらない
240
00:16:38,080 --> 00:16:39,915
トラキアがなんと言おうと
241
00:16:39,999 --> 00:16:43,085
我々は戦争のために
ロボットを作っているんじゃない!
242
00:16:43,168 --> 00:16:44,461
まったく もう
243
00:16:45,379 --> 00:16:46,422
(ノック)
244
00:16:47,715 --> 00:16:49,174
(アトム)お茶の水博士
245
00:16:49,258 --> 00:16:50,968
(お茶の水)おお アトムや
246
00:16:51,051 --> 00:16:52,845
今 少し いいですか?
247
00:16:53,429 --> 00:16:55,806
(お茶の水)ああ
どうしたんだい? こんな時間に
248
00:16:57,182 --> 00:16:58,475
(アトム)お茶の水博士
249
00:16:58,976 --> 00:17:02,813
博士は田崎純一郎
という法学者をご存じですか?
250
00:17:03,647 --> 00:17:06,316
ああ 彼 亡くなったそうだね
251
00:17:06,400 --> 00:17:08,277
何か事件に巻き込まれて
252
00:17:08,944 --> 00:17:11,530
国際ロボット法の発案者だ
253
00:17:11,613 --> 00:17:12,990
立派な人物だった
254
00:17:13,824 --> 00:17:16,577
では ベルナルド・ランケ
という人は?
255
00:17:16,660 --> 00:17:17,870
ランケ…
256
00:17:17,953 --> 00:17:20,205
ロボット法擁護団体の幹部です
257
00:17:20,831 --> 00:17:24,460
ああ 知ってるよ
もう随分 会っていないけどね
258
00:17:24,960 --> 00:17:26,420
彼が どうかしたのかい?
259
00:17:28,088 --> 00:17:29,131
亡くなりました
260
00:17:31,842 --> 00:17:35,095
博士 ランケさんとは
どこで知り合われました?
261
00:17:35,179 --> 00:17:40,559
第39次中央アジア紛争のときだよ
ある調査団でね
262
00:17:41,226 --> 00:17:42,978
(アトム)田崎純一郎さんは
263
00:17:43,062 --> 00:17:47,107
亡くなる間際に連絡を取ろうとして
名刺を探していました
264
00:17:49,735 --> 00:17:51,236
博士の名刺です
265
00:17:52,029 --> 00:17:53,530
私に 連絡?
266
00:17:54,531 --> 00:17:57,409
はい 博士にも危険が迫っています
267
00:17:59,953 --> 00:18:02,247
命を狙われているんです
268
00:18:02,331 --> 00:18:04,833
ボラー調査団の元メンバー全員が
269
00:18:07,628 --> 00:18:08,670
教えてください
270
00:18:09,171 --> 00:18:10,839
ボラーとは一体なんです?
271
00:18:14,176 --> 00:18:16,887
(お茶の水)発端はペルシア王国が
272
00:18:16,970 --> 00:18:21,141
大量破壊ロボットを
保有しているという疑惑だった
273
00:18:21,225 --> 00:18:22,810
君も知っているとおり
274
00:18:22,893 --> 00:18:24,603
当時 ペルシア王国は
275
00:18:24,686 --> 00:18:28,774
ダリウス14世による
独裁体制が敷かれていた
276
00:18:28,857 --> 00:18:32,694
民衆もロボットたちも
国連の定める権利条約から
277
00:18:32,778 --> 00:18:35,739
大きく外れる処遇を受けいた
278
00:18:35,823 --> 00:18:40,327
そして ダリウス14世は
圧倒的なロボット軍事力で
279
00:18:40,410 --> 00:18:42,663
近隣諸国を制圧し
280
00:18:42,746 --> 00:18:45,624
中央アジアを
手中に収めようとしていた
281
00:18:46,208 --> 00:18:48,001
そこで提案されたのが
282
00:18:48,085 --> 00:18:51,046
“大量破壊ロボット
製造禁止条約”だ
283
00:18:51,672 --> 00:18:55,801
即座に国連で承認され
ほどなくペルシア王国に
284
00:18:55,884 --> 00:18:58,971
大量破壊ロボット保有の
疑惑が浮かんだ
285
00:18:59,721 --> 00:19:04,143
条約の承認を呼びかけたのも
疑惑を主張したのも
286
00:19:04,226 --> 00:19:07,563
トラキア合衆国の
アレクサンダー大統領だ
287
00:19:07,646 --> 00:19:12,151
その彼の主張を基に
ペルシア王国に派遣されたのが
288
00:19:12,234 --> 00:19:13,861
ボラー調査団
289
00:19:14,444 --> 00:19:16,321
そもそも ボラーとは
なんなのか
290
00:19:16,405 --> 00:19:20,868
呼び名なのか 何を指しているのか
皆目 分からないまま
291
00:19:20,951 --> 00:19:25,831
その調査団メンバーの中にいたのが
私 ランケ そして…
292
00:19:26,415 --> 00:19:27,499
田崎氏だ
293
00:19:28,584 --> 00:19:29,960
それで ボラーは?
294
00:19:30,961 --> 00:19:34,548
トラキア合衆国が言うような
大量破壊ロボットは
295
00:19:34,631 --> 00:19:35,924
どこにもなかった
296
00:19:36,008 --> 00:19:40,387
では トラキア合衆国は
何を根拠に そんなことを?
297
00:19:41,305 --> 00:19:42,848
天才がいたんだよ
298
00:19:43,682 --> 00:19:44,558
天才?
299
00:19:44,641 --> 00:19:45,851
(お茶の水)ペルシア王国が
300
00:19:45,934 --> 00:19:49,396
あれほど高度なロボット兵団を
配備できたのは
301
00:19:49,479 --> 00:19:52,649
1人の天才科学者の
手腕といわれている
302
00:19:53,150 --> 00:19:55,235
その科学者の名前は?
303
00:19:55,986 --> 00:19:58,197
通称 ゴジ博士
304
00:20:00,741 --> 00:20:02,826
本当の名前は分からない
305
00:20:02,910 --> 00:20:04,578
顔も公になっていない
306
00:20:05,078 --> 00:20:08,540
そんな人間が
実際に存在するのかすら分からない
307
00:20:08,624 --> 00:20:10,167
といったありさまでな
308
00:20:10,751 --> 00:20:14,129
我々が調査した結果は
そんなもんだった
309
00:20:15,964 --> 00:20:19,426
ただね あのとき
我々が立ち入った あの場所…
310
00:20:20,636 --> 00:20:23,388
古いモスクの地下深く
311
00:20:24,932 --> 00:20:27,309
あれは一体 なんだったんだろう?
312
00:20:27,809 --> 00:20:31,146
あの おびただしい数の
ロボットの死骸は…
313
00:20:33,232 --> 00:20:35,442
ペルシア王国側の説明は
314
00:20:35,525 --> 00:20:40,364
使用不能になったロボットの
残骸集積所ということだった
315
00:20:43,825 --> 00:20:44,743
そして…
316
00:20:45,369 --> 00:20:47,120
戦争が始まった
317
00:21:25,409 --> 00:21:27,035
(ブランド)無事か モンブラン
318
00:21:31,081 --> 00:21:34,459
(飛行音)
319
00:21:49,182 --> 00:21:50,934
(ヘラクレス)
2人とも ケガはないか?
320
00:21:55,689 --> 00:21:58,817
ブランドは2895体 破壊した
321
00:22:01,611 --> 00:22:03,739
俺は2962体
322
00:22:04,239 --> 00:22:06,992
モンブラン あんたは何体だ?
323
00:22:08,327 --> 00:22:09,453
(モンブラン)いっぱい
324
00:22:10,162 --> 00:22:11,413
いっぱいか…
325
00:22:12,873 --> 00:22:15,584
さすがだな 3022体だ
326
00:22:21,089 --> 00:22:23,467
(モンブラン)僕たちは
何をやっているんだろう
327
00:22:25,677 --> 00:22:28,805
僕たちは正義のために
ここに来たんだよね?
328
00:22:29,348 --> 00:22:32,434
虐げられたロボットたちを
解放するために
329
00:22:32,517 --> 00:22:34,019
ここに来たんだよね
330
00:22:39,858 --> 00:22:40,817
僕たちは…
331
00:22:44,029 --> 00:22:45,489
アクセスしてみろ
332
00:22:48,325 --> 00:22:52,204
ダリウス14世の宮殿が
落城寸前だ
333
00:22:54,081 --> 00:22:57,209
中心部にも平和維持軍が
入って来たらしい
334
00:23:00,253 --> 00:23:01,922
平和の使者か
335
00:23:02,714 --> 00:23:04,132
いいな アトムは
336
00:23:06,885 --> 00:23:09,304
俺たちは ここに何をしに来たか
337
00:23:09,388 --> 00:23:11,890
破壊すべき本当の相手は
誰だったのか
338
00:23:14,935 --> 00:23:17,562
憎むべき相手は誰だったのか
339
00:23:18,772 --> 00:23:19,773
憎む?
340
00:23:20,357 --> 00:23:24,736
ああ 一体なんなんだ
この憎しみというやつは
341
00:23:36,248 --> 00:23:40,168
“ESKKKRトーナメント”
342
00:23:40,252 --> 00:23:41,878
(歓声)
343
00:24:01,398 --> 00:24:02,774
“ブランド”
344
00:24:02,858 --> 00:24:04,985
(観客)ブランド!
ブランド! ブランド!
345
00:24:05,068 --> 00:24:06,695
(実況)圧勝ー!
346
00:24:06,778 --> 00:24:08,530
まさに無敵!
347
00:24:08,613 --> 00:24:13,493
ESKKKRトーナメント
決勝も秒殺で完全制覇!
348
00:24:13,577 --> 00:24:15,704
936戦無敗!
349
00:24:15,787 --> 00:24:19,332
この不敗神話に
終わりなどあるのか!
350
00:24:19,416 --> 00:24:21,668
史上最強の戦士!
351
00:24:22,169 --> 00:24:24,796
ブランドー!
352
00:24:31,470 --> 00:24:34,139
(ゲジヒト)見事な試合でしたね
ブランドさん
353
00:24:34,681 --> 00:24:37,976
(ブランド)いやあ 近頃は
相当 ガタがきててね
354
00:24:38,518 --> 00:24:42,272
試合後は こうして
しばらく動けないこともある
355
00:24:45,692 --> 00:24:47,110
でも不思議ですね
356
00:24:47,861 --> 00:24:51,031
対戦相手も同じ
パンクラチオン・スーツなのに
357
00:24:51,114 --> 00:24:53,492
あなたが入ると とてつもなく強い
358
00:24:54,034 --> 00:24:58,580
(ブランド)試合なんてのは
経験の蓄積で なんとかなる
359
00:24:58,663 --> 00:24:59,915
あとは 運だ
360
00:25:00,832 --> 00:25:01,875
運?
361
00:25:01,958 --> 00:25:06,838
ああ ロボットが運なんて言うと
人間は笑うがね
362
00:25:07,756 --> 00:25:10,133
俺はラッキーマンなのさ
363
00:25:21,520 --> 00:25:22,729
古い街だろ?
364
00:25:23,522 --> 00:25:24,356
ええ
365
00:25:30,362 --> 00:25:32,197
俺ん家(ち)は この上だ
366
00:25:40,163 --> 00:25:42,582
格闘技界のスーパースターが
367
00:25:42,666 --> 00:25:46,753
なんで こんなボロアパートに
住んでるんだっていう顔だな
368
00:25:46,836 --> 00:25:48,338
(ゲジヒト)あっ いや…
369
00:25:48,421 --> 00:25:51,299
(ブランド)まあ あれだけの
ファイトマネーを頂きゃ
370
00:25:51,383 --> 00:25:53,385
相当な豪邸に住めるわな
371
00:25:55,804 --> 00:25:56,638
だが…
372
00:25:57,222 --> 00:25:59,891
俺は別のことに金を使った
373
00:26:02,435 --> 00:26:05,230
ただいま 格闘王のご帰還だ!
374
00:26:05,313 --> 00:26:07,399
(子供たち)父さんだ! うわあ!
375
00:26:07,482 --> 00:26:08,858
父さ~ん!
376
00:26:08,942 --> 00:26:10,944
(ブランドの笑い声)
377
00:26:13,405 --> 00:26:14,531
よ~し
378
00:26:15,323 --> 00:26:16,950
いい子にしてたか?
379
00:26:17,033 --> 00:26:19,578
(子供)父さん やっぱり強いね
(子供)すごかった!
380
00:26:19,661 --> 00:26:21,037
当たり前だ
381
00:26:21,830 --> 00:26:23,582
(ミネ)あんた おかえり
382
00:26:23,665 --> 00:26:24,499
あら?
383
00:26:25,083 --> 00:26:27,502
おお そうだ 女房のミネだ
384
00:26:28,044 --> 00:26:31,423
どうも
ユーロポールのゲジヒトです
385
00:26:32,090 --> 00:26:34,467
(ブランド)さあ みんな
飯だぞ~
386
00:26:34,551 --> 00:26:36,386
(子供)おなかすいた!
387
00:26:36,469 --> 00:26:37,762
(子供)ねえ あっち行こう~!
388
00:26:38,388 --> 00:26:40,515
さあ どうぞお入りください
389
00:26:40,599 --> 00:26:43,018
(子供たちの笑い声)
390
00:26:43,101 --> 00:26:44,728
(子供)ほら こっちこっち~!
391
00:26:44,811 --> 00:26:46,771
(ブランド)こら こぼすなよ もう
392
00:26:46,855 --> 00:26:48,231
(子供)あっ お前~!
393
00:26:48,315 --> 00:26:50,817
(ミネ)食事中に走り回らないの!
394
00:26:52,277 --> 00:26:54,070
(子供)ねえ ねえ
おじさん 刑事なの?
395
00:26:54,154 --> 00:26:54,988
そうだよ
396
00:26:55,780 --> 00:26:58,950
じゃあさ かっこいい武器とか
持ってないの?
397
00:26:59,034 --> 00:27:01,953
ああ そんなかっこいいのは
持ってないな
398
00:27:02,537 --> 00:27:04,664
こら! バカ言ってんじゃないの
399
00:27:04,748 --> 00:27:07,292
言うこと聞かないと
お尻たたくよ!
400
00:27:07,375 --> 00:27:10,003
(子供)アハ… ヘヘ…
うわ~!
401
00:27:10,086 --> 00:27:10,920
(子供たちの笑い声)
402
00:27:11,546 --> 00:27:13,465
すみません ホントに
403
00:27:13,548 --> 00:27:16,384
いえ こんな楽しい食事は
久しぶりです
404
00:27:19,220 --> 00:27:22,891
どうだい 人間のするような食事も
なかなかだろ?
405
00:27:23,600 --> 00:27:25,644
ええ 賑(にぎ)やかでいいですね
406
00:27:26,186 --> 00:27:29,272
ハハッ うちはいつも こんなだよ
407
00:27:29,356 --> 00:27:31,524
毎日がお祭り騒ぎだ
408
00:27:32,067 --> 00:27:35,028
(ミネ)あんた!
サラダもちゃんと食べな!
409
00:27:35,612 --> 00:27:36,821
ああ…
410
00:27:36,905 --> 00:27:39,157
うちじゃ 母さんが一番強いんだよ
411
00:27:39,949 --> 00:27:42,577
(子供)母さんが
世界チャンピオンよね
412
00:27:42,661 --> 00:27:46,581
(子供)チャンピオン!
チャンピオン! チャンピオン!…
413
00:27:46,665 --> 00:27:49,084
バカ言ってないで 食べちゃいな!
414
00:27:49,167 --> 00:27:52,587
(子供)ひいっ こわっ!
やっぱりチャンピオンだ~!
415
00:28:02,347 --> 00:28:03,431
(ミネ)みんな 寝た?
416
00:28:03,515 --> 00:28:04,599
(ブランド)ああ
417
00:28:09,729 --> 00:28:11,606
あんまり 飲み過ぎないでよ
418
00:28:17,278 --> 00:28:22,033
この生活を手に入れたんだ
稼いだファイトマネーでな
419
00:28:22,534 --> 00:28:23,451
ええ
420
00:28:24,619 --> 00:28:26,579
俺が こんな仕事だろ?
421
00:28:27,080 --> 00:28:29,124
女房からしてみりゃ
亭主がいつ―
422
00:28:29,207 --> 00:28:32,293
バラバラの部品になって
帰ってくるか知れない
423
00:28:32,377 --> 00:28:35,547
そうやってミネは
いつも ひとりで怯えながら
424
00:28:35,630 --> 00:28:37,424
俺の帰りを待ってたんだ
425
00:28:38,550 --> 00:28:41,344
そんなときに あの法律ができた
426
00:28:42,470 --> 00:28:44,806
ロボット養子縁組み制度
427
00:28:44,889 --> 00:28:47,267
ああ 初めは1人
428
00:28:47,350 --> 00:28:50,353
もっと賑やかなほうがいい
って もう1人
429
00:28:50,437 --> 00:28:52,063
そして5人だ
430
00:28:56,109 --> 00:28:57,736
不思議なもんでな
431
00:28:57,819 --> 00:29:00,488
前は いつ試合で
バラバラにされても構わない
432
00:29:00,572 --> 00:29:02,282
って思ってたもんだが
433
00:29:03,324 --> 00:29:04,284
今は…
434
00:29:04,951 --> 00:29:07,871
少しでも長く生きたいと
思うようになった
435
00:29:08,496 --> 00:29:09,539
不思議だろ?
436
00:29:10,039 --> 00:29:13,460
いつ死んでもいいように
子供を手に入れたのに
437
00:29:13,543 --> 00:29:16,296
いざそうなると
今度は死にたくなくなる
438
00:29:22,051 --> 00:29:24,471
モンブランも生きたかっただろう
439
00:29:27,348 --> 00:29:31,936
あいつとは
第39次中央アジア紛争で知り合った
440
00:29:32,729 --> 00:29:34,773
共に戦った思い出よりも
441
00:29:34,856 --> 00:29:38,193
バカ騒ぎしたり ひと晩中 話したり
442
00:29:38,276 --> 00:29:42,906
木や鳥の話
ヤツはいろんな話をしてくれた
443
00:29:43,698 --> 00:29:45,283
あんな いいヤツが
444
00:29:45,950 --> 00:29:47,786
あんな死に方するなんて
445
00:29:56,252 --> 00:29:59,088
ノース2号というロボット
ご存じですか?
446
00:30:00,089 --> 00:30:01,800
ああ 名前だけはな
447
00:30:03,176 --> 00:30:04,427
死にました
448
00:30:07,388 --> 00:30:08,723
先週のことです
449
00:30:09,307 --> 00:30:12,435
彼はスコットランドに住む
音楽家の執事として
450
00:30:12,519 --> 00:30:14,646
静かに暮らしていたのですが…
451
00:30:15,980 --> 00:30:17,357
(ブランド)殺されたのか?
452
00:30:18,358 --> 00:30:22,320
ええ そして あなたの身にも
危険が迫っています
453
00:30:23,154 --> 00:30:25,323
俺のことなら 心配ない
454
00:30:25,406 --> 00:30:27,075
俺は格闘王だ
455
00:30:27,992 --> 00:30:29,869
だから 狙われるんです
456
00:30:30,370 --> 00:30:31,788
望むところだ
457
00:30:32,872 --> 00:30:35,124
モンブランを
あんな目に遭わせたヤツだ
458
00:30:36,334 --> 00:30:38,670
逆に こっちが粉々にしてやるよ
459
00:30:38,753 --> 00:30:42,799
バカなことは考えないでください
何かあったら私に連絡を…
460
00:30:43,716 --> 00:30:45,176
お代わりなさいます?
461
00:30:45,760 --> 00:30:48,596
あっ いや…
やっぱりキツいですね
462
00:30:48,680 --> 00:30:50,640
トルコ式のエネルギー触媒は
463
00:30:51,266 --> 00:30:53,601
俺 もう一杯いくわ
464
00:30:53,685 --> 00:30:55,061
(ミネ)あんたはダメ
465
00:30:55,144 --> 00:30:57,146
えっ ああ~…
466
00:30:57,814 --> 00:30:59,732
分かったよ
467
00:31:00,608 --> 00:31:03,069
ホントに送ってかなくて大丈夫か?
468
00:31:03,736 --> 00:31:06,239
ええ そこでタクシー拾いますから
469
00:31:06,781 --> 00:31:09,617
そうか まあ また遊びに来いや
470
00:31:10,451 --> 00:31:13,538
はい 今日は本当に楽しかった
471
00:31:14,664 --> 00:31:17,083
ああ 子供はいいぞ
472
00:31:17,584 --> 00:31:19,711
あんたも考えてみればいい
473
00:31:20,295 --> 00:31:24,007
まあ 俺んとこみたいに
5人は無理だろうけどな
474
00:31:25,800 --> 00:31:27,302
そうですね あっ…
475
00:31:28,303 --> 00:31:31,014
(老人)1体 500ゼウスでいいよ
476
00:31:32,849 --> 00:31:33,933
どうした?
477
00:31:36,060 --> 00:31:39,522
(ゲジヒト)ああ いや…
ちょっと 飲み過ぎたかな
478
00:31:39,606 --> 00:31:42,400
(ブランド)おいおい
ホントに大丈夫か?
479
00:31:44,569 --> 00:31:45,862
ええ 平気です
480
00:31:46,946 --> 00:31:48,823
なら いいんだが
481
00:31:49,574 --> 00:31:52,285
それじゃあ くれぐれも気をつけて
482
00:31:52,368 --> 00:31:55,288
何かあったら
私に連絡してください
483
00:31:57,624 --> 00:31:59,000
(ブランド)なあ
(ゲジヒト)ん?
484
00:31:59,584 --> 00:32:02,962
さっき 俺
勝負は運だって言っただろ?
485
00:32:05,423 --> 00:32:08,593
人間は よく
運任せっていうけどさ
486
00:32:09,218 --> 00:32:10,929
運も勝ち取るもんだ
487
00:32:13,473 --> 00:32:16,726
俺は家族を得て 運を勝ち取った
488
00:32:16,809 --> 00:32:20,313
もし あんたに なんかあったら
俺に連絡してくれ
489
00:32:21,147 --> 00:32:23,608
俺はラッキーマンだ
490
00:32:26,069 --> 00:32:28,780
ええ よろしく頼みます
491
00:32:38,039 --> 00:32:39,123
(ゲジヒト)頼むから…
492
00:32:41,250 --> 00:32:42,710
死なないでくれ
493
00:32:48,800 --> 00:32:51,177
(歓声)
494
00:33:06,359 --> 00:33:08,903
(実況)うわー!
ダブル・リストロック!
495
00:33:08,987 --> 00:33:10,989
これで決まるかー!
496
00:33:11,072 --> 00:33:13,241
(観客)腕ごと もぎ取れ!
497
00:33:16,244 --> 00:33:17,537
(観客)へし折れ!
498
00:33:17,620 --> 00:33:19,122
(観客)もぎ取れ!
499
00:33:22,917 --> 00:33:24,836
(ゴングの鐘)
500
00:33:24,919 --> 00:33:27,088
(実況)チャンピオン完勝ー!
501
00:33:27,171 --> 00:33:30,633
完璧な試合で
世界王座を防衛だー!
502
00:33:33,094 --> 00:33:35,805
芸術ともいえる
闘神ヘラクレスの技に
503
00:33:35,888 --> 00:33:38,349
場内が酔いしれています!
504
00:33:38,975 --> 00:33:40,893
(観客たち)ヘラクレス!
ヘラクレス!…
505
00:33:40,977 --> 00:33:42,562
(実況)来月は いよいよ
506
00:33:42,645 --> 00:33:44,897
ヨーロッパチャンピオン
トルコのブランドと
507
00:33:44,981 --> 00:33:47,567
対決することが決まっている
ヘラクレス!
508
00:33:47,650 --> 00:33:52,238
おー!
おなじみの闘神ポースだー!
509
00:33:54,949 --> 00:33:56,909
(ゲジヒト)
見事なモニュメントですね
510
00:33:56,993 --> 00:33:58,119
ヘラクレスさん
511
00:34:00,496 --> 00:34:02,081
そんなもの建てるのは
512
00:34:02,582 --> 00:34:06,878
世界遺産の眺望を壊すから
やめてくれと断ったんだがね
513
00:34:06,961 --> 00:34:11,340
結局 俺のパンクラチオン・スーツの
像が建つことになった
514
00:34:12,842 --> 00:34:15,344
人間は そういうものが好きだ
515
00:34:16,429 --> 00:34:18,681
昨日の試合 見ましたよ
516
00:34:19,223 --> 00:34:21,059
相変わらず 強いですね
517
00:34:22,685 --> 00:34:24,062
相変わらずか…
518
00:34:25,188 --> 00:34:29,150
よかったら その辺で
お茶でも飲みながら話しませんか?
519
00:34:29,233 --> 00:34:31,235
(ヘラクレス)
俺は人間のマネはしない
520
00:34:32,570 --> 00:34:33,821
俺はロボットだ
521
00:34:34,530 --> 00:34:37,533
対戦相手を破壊する
殺人マシーン
522
00:34:38,534 --> 00:34:41,287
しかし 最近の あなたの試合は…
523
00:34:42,997 --> 00:34:45,041
甘くなったと言いたいんだろ?
524
00:34:45,625 --> 00:34:48,002
夕べも勝負どころで手を抜いた
525
00:34:48,628 --> 00:34:52,131
こんなことじゃ
次のブランド戦は危ういか?
526
00:34:54,175 --> 00:34:57,053
あんた 彼に会ってきたんだって?
527
00:34:58,012 --> 00:35:00,306
ええ 絶好調でしたよ
528
00:35:00,389 --> 00:35:01,557
だろうな
529
00:35:02,058 --> 00:35:05,311
今まで何度も闘っているが
あいつは強い
530
00:35:07,647 --> 00:35:09,273
あのときも そうだった
531
00:35:10,817 --> 00:35:14,112
(ゲジヒト)
第39時中央アジア紛争のとき…
532
00:35:14,195 --> 00:35:15,029
ですか
533
00:35:22,829 --> 00:35:24,122
ゲジヒト刑事
534
00:35:24,664 --> 00:35:27,458
人間は なぜ
こんなモニュメントを建てたがるか
535
00:35:27,542 --> 00:35:28,417
分かるかい?
536
00:35:32,463 --> 00:35:34,298
忘れてしまうからだよ
537
00:35:35,258 --> 00:35:37,927
記憶が どんどん薄れる前に
538
00:35:38,010 --> 00:35:40,847
ああいうものを建てて
忘れないようにする
539
00:35:40,930 --> 00:35:43,307
ところが 俺たちはどうだ
540
00:35:44,100 --> 00:35:48,896
メモリーを消去しない限り
記憶は いつまでも残る
541
00:35:49,522 --> 00:35:51,816
俺たちは鮮明に覚えている
542
00:35:53,234 --> 00:35:54,485
戦友たち…
543
00:35:54,986 --> 00:35:58,364
敵も味方も
山のようなロボットの死骸
544
00:36:01,951 --> 00:36:03,494
そして学んだ
545
00:36:04,453 --> 00:36:05,621
殺意を
546
00:36:08,583 --> 00:36:12,879
あれ以来 俺は対戦相手を
破壊できなくなった
547
00:36:14,589 --> 00:36:16,841
こういうのを
人間は なんて言うんだ?
548
00:36:18,843 --> 00:36:20,720
いたわり… でしょうか?
549
00:36:24,056 --> 00:36:24,932
なあ
550
00:36:25,558 --> 00:36:26,392
(ゲジヒト)ん?
551
00:36:26,475 --> 00:36:27,602
俺たちは…
552
00:36:29,061 --> 00:36:31,355
進化してると思わないか?
553
00:37:07,391 --> 00:37:08,559
(子供)何でよ 父さん!
554
00:37:10,978 --> 00:37:14,065
(子供)一緒に動物園 行くって
約束してたじゃないか!
555
00:37:14,649 --> 00:37:17,443
ああ… ごめん ごめん
556
00:37:17,526 --> 00:37:21,280
どうしても行かなきゃいけない
仕事ができちゃったんだよ
557
00:37:21,364 --> 00:37:22,740
(子供たち)ええ~!
558
00:37:22,823 --> 00:37:25,243
(子供)急に行けないなんて
ひどいよ!
559
00:37:25,326 --> 00:37:27,036
でも次は 絶対行く!
560
00:37:27,119 --> 00:37:28,621
な? 約束だ
561
00:37:29,121 --> 00:37:31,290
(子供)どうせ
また約束 破るんだ!
562
00:37:31,374 --> 00:37:32,291
(子供たち)うんうん
563
00:37:32,917 --> 00:37:35,253
いや 次のは男の約束だ
564
00:37:35,836 --> 00:37:39,966
男の約束っていうのはな
絶対に破っちゃいけないんだ
565
00:37:40,841 --> 00:37:43,844
(ミネ)ほら
いつまでもゴネてないの!
566
00:37:44,595 --> 00:37:46,097
お母さんが一緒に行くから
567
00:37:46,681 --> 00:37:48,724
(子供)チェッ
お父さんのウソつき!
568
00:37:48,808 --> 00:37:49,600
(子供たち)フン!
569
00:37:49,684 --> 00:37:51,060
すまんな
570
00:37:52,103 --> 00:37:54,522
急に仕事って 何かあったの?
571
00:37:55,940 --> 00:37:58,484
ああ ちょっと取材でね
572
00:37:58,567 --> 00:38:00,027
取材?
573
00:38:01,195 --> 00:38:02,113
(ブランド)うん…
574
00:38:02,780 --> 00:38:05,908
あの ミス・イスタンブールとの
対談だって
575
00:38:09,203 --> 00:38:13,874
いや 世話になった編集者が
どうしてもって言うから
576
00:38:14,458 --> 00:38:17,503
(ミネ)フン じゃあ
楽しく対談してらっしゃい
577
00:38:18,254 --> 00:38:21,048
おいおい 旦那は
ヨーロッパチャンプなんだぜ?
578
00:38:21,132 --> 00:38:23,759
いろいろと外せない仕事が…
579
00:38:35,354 --> 00:38:38,774
(着信音)
580
00:38:40,484 --> 00:38:41,610
どうした?
581
00:38:42,528 --> 00:38:44,530
(メカニック)
どうしたじゃないですよ
582
00:38:44,613 --> 00:38:47,491
勝手にパンクラチオン・スーツを
持ち出すなんて
583
00:38:47,575 --> 00:38:50,578
大丈夫だ すぐに返すよ
584
00:38:50,661 --> 00:38:52,872
(メカニック)
そういう問題じゃないんです
585
00:38:53,456 --> 00:38:55,458
輸送車まで許可なく使って
586
00:38:55,541 --> 00:38:58,836
もし何かあったら
試合に出られなくなりますよ!
587
00:38:58,919 --> 00:39:01,922
次は なんたって
あの ヘラクレスとの試合なん…
588
00:39:02,006 --> 00:39:03,299
だからさ
589
00:39:03,382 --> 00:39:04,342
(メカニック)え?
590
00:39:05,134 --> 00:39:08,346
次の試合のために
ちょっと借りるだけさ
591
00:39:08,846 --> 00:39:10,723
いや… でも…
592
00:39:17,772 --> 00:39:19,190
そう せかすな
593
00:39:23,527 --> 00:39:26,489
(雷鳴)
594
00:39:35,414 --> 00:39:38,834
博士 一連の事件の犯人は
人間なんでしょうか?
595
00:39:38,918 --> 00:39:39,794
それとも…
596
00:39:39,877 --> 00:39:41,712
ロボットなのか…
597
00:39:42,421 --> 00:39:45,216
はたまた ロボットと人間 両方か
598
00:39:46,008 --> 00:39:49,261
ロボットが
殺人を犯したという前例は
599
00:39:49,345 --> 00:39:51,889
ブラウ1589のケースだけだよ
600
00:39:53,599 --> 00:39:54,892
本当なんですか?
601
00:39:55,476 --> 00:39:57,269
ん… なぜだい?
602
00:39:57,937 --> 00:40:02,858
いえ ブラウ1589という
ロボットの人工知能は
603
00:40:02,942 --> 00:40:04,777
どういう欠陥があったんですか?
604
00:40:06,237 --> 00:40:07,655
欠陥は なかった
605
00:40:08,239 --> 00:40:09,156
え?
606
00:40:09,990 --> 00:40:12,660
彼の人工知能は完璧だった
607
00:40:13,411 --> 00:40:14,495
完璧…
608
00:40:15,287 --> 00:40:17,373
人を殺す完璧
609
00:40:17,998 --> 00:40:19,834
それは どういうことです?
610
00:40:21,210 --> 00:40:22,169
それは…
611
00:40:23,462 --> 00:40:25,089
人間ということですか?
612
00:40:36,434 --> 00:40:38,060
この辺りならいいだろう
613
00:41:50,049 --> 00:41:50,925
(ゲジヒト)ん?
614
00:41:56,805 --> 00:41:59,141
(ヘラクレス)どうした?
ゲジヒト刑事
615
00:42:00,184 --> 00:42:02,102
(ゲジヒト)
回線をつなげ ヘラクレス!
616
00:42:03,896 --> 00:42:05,397
なっ これは…!
617
00:42:07,066 --> 00:42:09,068
アトム! 君もアクセスしろ!
618
00:42:14,949 --> 00:42:16,283
アトム どうした?
619
00:42:17,201 --> 00:42:20,120
今… イスタンブールと… 回線が…
620
00:42:32,925 --> 00:42:35,261
ゲジヒトさん なんですか これは
621
00:42:36,387 --> 00:42:38,389
ブランドからの通信だ
622
00:42:41,433 --> 00:42:44,937
(ブランド)
回線を… つないでおけ!
623
00:42:47,356 --> 00:42:48,274
ブランドさん!
624
00:42:48,357 --> 00:42:49,483
ブランド!
625
00:42:50,693 --> 00:42:54,446
(ブランド)今から
俺の戦いを見せてやる!
626
00:42:54,530 --> 00:42:56,949
やめろ やめるんだ ブランド!
627
00:42:57,032 --> 00:42:59,201
ブランドさん 逃げて!
628
00:42:59,285 --> 00:43:02,288
(ヘラクレス)
場所を割り出した 黒海沿岸だ
629
00:43:02,371 --> 00:43:03,706
行くぞ ゲジヒト!
630
00:43:07,668 --> 00:43:09,336
(ブランド)モンブランの…
631
00:43:11,046 --> 00:43:12,715
仇(かたき)を…!
632
00:43:13,632 --> 00:43:17,261
ブランド まともに戦うな!
今から そっちへ行く!
633
00:43:35,237 --> 00:43:36,739
回線が乱れてる
634
00:43:38,949 --> 00:43:40,284
どうしたんだ アトム
635
00:43:41,827 --> 00:43:43,912
博士 僕も行きます!
636
00:43:43,996 --> 00:43:45,789
行くって どこへ?
637
00:43:46,582 --> 00:43:48,876
ブランドさんが
何者かに襲われています
638
00:43:49,585 --> 00:43:50,628
早くしないと…!
639
00:43:50,711 --> 00:43:51,837
ああっ…
640
00:43:53,631 --> 00:43:57,134
(ブランド)つ… 強い!
なんだ こいつは!
641
00:44:16,403 --> 00:44:18,781
な… なんだ 今のは
642
00:44:20,532 --> 00:44:22,743
(ゲジヒト)ブランド 応答しろ
643
00:44:23,410 --> 00:44:24,495
ブランド!
644
00:44:25,371 --> 00:44:26,205
ブランド!
645
00:44:32,002 --> 00:44:32,795
(アトム)あっ!
646
00:44:36,215 --> 00:44:37,132
海…
647
00:44:50,312 --> 00:44:51,522
(ブランド)やったよ
648
00:44:54,233 --> 00:44:55,192
ブランド!
649
00:44:55,943 --> 00:44:57,111
(ブランド)倒したよ
650
00:44:58,779 --> 00:44:59,613
ブランドさん!
651
00:45:00,698 --> 00:45:02,950
(ブランド)俺の… 勝ちだ
652
00:45:03,784 --> 00:45:07,830
だけど 俺も… やられた
653
00:45:08,956 --> 00:45:10,874
今 行く! 待ってろ ブランド!
654
00:45:11,875 --> 00:45:13,293
(ブランド)ヘラクレス
655
00:45:15,003 --> 00:45:16,380
今度の試合…
656
00:45:17,548 --> 00:45:19,550
楽しみにしてたんだ
657
00:45:20,968 --> 00:45:21,927
俺もだ
658
00:45:22,428 --> 00:45:25,639
(ブランド)きっと 俺の勝ちだ
659
00:45:25,723 --> 00:45:26,974
バカ言うな
660
00:45:27,933 --> 00:45:29,643
やってみなけりゃ分からん
661
00:45:30,644 --> 00:45:31,895
(ブランド)ハハッ
662
00:45:32,688 --> 00:45:34,273
すぐに助けに行く!
663
00:45:35,232 --> 00:45:37,234
おとなしく そこで待ってろ!
664
00:45:38,736 --> 00:45:42,072
(ブランド)今 戦った時
分析した…
665
00:45:42,156 --> 00:45:45,409
敵のデータを… 送信する
666
00:45:46,618 --> 00:45:48,287
ブランド 無理するな
667
00:46:09,099 --> 00:46:10,350
(ブランド)あれ…?
668
00:46:10,893 --> 00:46:12,519
おかしいな
669
00:46:13,187 --> 00:46:15,522
ブランドの家族の画像だ
670
00:46:17,941 --> 00:46:19,109
(ブランド)クソッ
671
00:46:19,943 --> 00:46:20,986
回路が…
672
00:46:21,779 --> 00:46:23,322
おかしいんだ
673
00:46:23,947 --> 00:46:25,824
ブランド もういい
674
00:46:26,909 --> 00:46:28,160
(ブランド)ダメだ…
675
00:46:30,120 --> 00:46:31,830
正しいデータが…
676
00:46:33,207 --> 00:46:34,208
送れない
677
00:46:35,167 --> 00:46:36,335
もう いいんだ
678
00:46:37,544 --> 00:46:39,087
(ブランド)おかしいな…
679
00:46:40,631 --> 00:46:41,757
ごめんな
680
00:46:43,050 --> 00:46:45,719
制御が… きかない
681
00:47:03,237 --> 00:47:04,780
ゲジヒト刑事…
682
00:47:06,824 --> 00:47:08,242
言ったろ?
683
00:47:08,826 --> 00:47:11,203
俺はラッキーマンだ
684
00:47:12,037 --> 00:47:12,871
ああ
685
00:47:13,372 --> 00:47:17,876
(ブランド)子供たちと…
動物園に行く約束をした
686
00:47:19,253 --> 00:47:22,464
男の… 約束だ
687
00:47:26,260 --> 00:47:27,886
心配するなと…
688
00:47:29,388 --> 00:47:30,556
伝えてくれ
689
00:47:32,140 --> 00:47:34,893
俺は… ラッキーマンだ
690
00:47:40,232 --> 00:47:41,191
ブランド…
691
00:47:48,156 --> 00:47:50,784
(ヘラクレス)
ここが回線の途切れた地点だ
692
00:47:51,285 --> 00:47:54,872
さっきから通信を送っているが
なんの返答もない
693
00:47:55,455 --> 00:47:56,498
あるのは ただ…
694
00:47:57,165 --> 00:47:59,084
水面(みなも)に浮かぶ油と―
695
00:48:00,085 --> 00:48:03,463
海底に沈んだ大量の残骸だけだ
696
00:48:05,883 --> 00:48:08,093
(アトム)ゲジヒトさん
ヘラクレスさん
697
00:48:11,763 --> 00:48:16,059
一瞬だけ 混信してきたデータを
キャッチしませんでしたか?
698
00:48:16,643 --> 00:48:17,769
いいや 何も
699
00:48:18,562 --> 00:48:22,566
それは ブランドではない
何者かの発信ということか?
700
00:48:22,649 --> 00:48:24,985
ええ 何か別の
701
00:48:25,068 --> 00:48:28,530
抑制のきかなくなった
人工知能から発せられた…
702
00:48:29,239 --> 00:48:30,365
ノイズのような
703
00:48:31,366 --> 00:48:32,242
ノイズ?
704
00:48:33,577 --> 00:48:35,078
なんだろう これ
705
00:48:36,288 --> 00:48:38,498
アトム モニターに出せるかい?
706
00:48:38,582 --> 00:48:39,207
ええ
707
00:48:39,291 --> 00:48:41,960
(ヘラクレス)アトム
こちらにも転送してくれ
708
00:48:42,502 --> 00:48:43,378
(アトム)分かりました
709
00:48:44,504 --> 00:48:46,423
これ 次の瞬間です
710
00:48:48,383 --> 00:48:50,928
なんだ… これは!
711
00:49:01,104 --> 00:49:04,316
人間は こういうものを
なんと呼ぶんだろう
712
00:49:06,026 --> 00:49:07,402
死神(しにがみ)
713
00:49:08,278 --> 00:49:09,237
死神?
714
00:49:11,114 --> 00:49:12,240
感情…
715
00:49:17,245 --> 00:49:20,791
巨大な… 苦しみ
716
00:49:34,137 --> 00:49:35,472
(リポーター)
こちらイスタンブール
717
00:49:35,555 --> 00:49:37,099
ブルーモスクコロシアムです
718
00:49:38,892 --> 00:49:43,146
英雄ブランドの死を悼み
大勢の人々が集まっています
719
00:49:44,106 --> 00:49:47,734
(子供たちの泣き声)
720
00:49:47,818 --> 00:49:49,945
お父さん!
721
00:49:50,028 --> 00:49:51,697
お父さーん!
722
00:49:52,739 --> 00:49:56,910
(アナウンサー)では ここで
事件のあった現場から中継です
723
00:49:58,620 --> 00:50:00,080
(リポーター)こちら 現場です
724
00:50:00,163 --> 00:50:03,834
付近の海底には おびただしい数の
残骸が散乱しており
725
00:50:03,917 --> 00:50:05,085
そのほとんどが
726
00:50:05,168 --> 00:50:07,087
ブランドさんのもの
だということです
727
00:50:08,505 --> 00:50:11,800
現在も 警察と軍による捜索が
続いていますが
728
00:50:12,634 --> 00:50:15,137
海底には泥が堆積しており
729
00:50:15,220 --> 00:50:18,640
完全回収は不可能であると
関係者は語っています
730
00:50:30,777 --> 00:50:33,905
(ハフト)いつまで
こんなことを続けるつもりだ!
731
00:50:33,989 --> 00:50:37,200
選手権の防衛期間が
もうすぐ切れちまうんだぞ!
732
00:50:38,285 --> 00:50:40,662
聞いてるのか! ヘラクレス
733
00:50:43,707 --> 00:50:48,587
このまま試合に出ないようなら
契約不履行で訴えるぞ!
734
00:50:48,670 --> 00:50:52,674
この大物プロモーター
アル・ハフトをなめるなよ!
735
00:50:59,014 --> 00:51:00,932
(ヘラクレス)
まだ1つも出てないんだ
736
00:51:01,016 --> 00:51:01,892
あ?
737
00:51:02,559 --> 00:51:04,811
(ヘラクレス)
敵の部品が1つも出てこない
738
00:51:06,063 --> 00:51:09,858
出てくるのは粉々になった
ブランドの体だけだ
739
00:51:10,776 --> 00:51:13,779
ここでブランドは戦って
敵を倒した
740
00:51:14,696 --> 00:51:17,824
じゃあ なぜ
敵の部品は見つからない?
741
00:51:19,701 --> 00:51:20,619
ヘラクレス
742
00:51:21,369 --> 00:51:24,664
軍も警察も諦めた回収作業だぞ
743
00:51:25,165 --> 00:51:29,294
なぜ お前が大枚はたいて
こんなことやらなきゃならんのだ
744
00:51:31,588 --> 00:51:33,715
ブランドに対する友情か?
745
00:51:34,633 --> 00:51:36,843
ファンは みんな待ってるんだ
746
00:51:36,927 --> 00:51:39,930
闘神ヘラクレスが帰ってくるのを
747
00:51:40,013 --> 00:51:41,807
俺だって そうだ
748
00:51:43,934 --> 00:51:45,519
頼む ヘラクレス
749
00:51:45,602 --> 00:51:46,603
もう一度…!
750
00:51:51,608 --> 00:51:55,278
(捜索隊員)ヘラクレスさん!
ブランドの腕が発見されました!
751
00:51:55,946 --> 00:51:56,863
分かった!
752
00:51:57,405 --> 00:51:59,241
大事に回収してくれ!
753
00:51:59,324 --> 00:52:01,868
それが ちょっと妙なんです
754
00:52:02,369 --> 00:52:05,163
発見されたのは この海域じゃなく
755
00:52:05,247 --> 00:52:07,916
100キロほど離れた
岩礁の上なんです
756
00:52:07,999 --> 00:52:08,959
案内します!
757
00:52:10,293 --> 00:52:11,253
待て!
758
00:52:12,254 --> 00:52:13,213
ヘラクレス!
759
00:52:14,172 --> 00:52:17,509
もう一度… もう一度戦ってくれ!
760
00:52:20,720 --> 00:52:21,930
ヘラクレス
761
00:52:33,525 --> 00:52:35,861
(捜索隊員)あそこです!
あの岩礁に!
762
00:52:46,663 --> 00:52:48,039
こ… これは!
763
00:53:06,308 --> 00:53:08,143
ブランドのメモリーチップ
764
00:53:09,186 --> 00:53:10,103
角…
765
00:53:12,397 --> 00:53:14,357
なんてことを…!
766
00:53:15,483 --> 00:53:16,401
敵は…
767
00:53:17,444 --> 00:53:18,904
まだ死んでいない
768
00:53:32,542 --> 00:53:37,005
ブランドオオオ!!
769
00:53:48,808 --> 00:53:50,810
♪~