1
00:00:06,214 --> 00:00:08,216
♪~
2
00:00:41,416 --> 00:00:43,418
~♪
3
00:00:47,255 --> 00:00:48,298
(女)私?
4
00:00:50,091 --> 00:00:52,552
(男の子)違うよ 僕だよ
5
00:00:53,553 --> 00:00:55,096
(男)俺で決まりだ
6
00:00:55,764 --> 00:00:57,390
(男)やっぱり僕かな
7
00:00:57,891 --> 00:00:59,434
(老婆)あたしだろ
8
00:00:59,517 --> 00:01:01,269
(男)おっと 俺だ
9
00:01:01,352 --> 00:01:02,479
(男)俺さ
10
00:01:02,562 --> 00:01:03,980
(女)あ た し
11
00:01:04,064 --> 00:01:05,356
(少女)あたしよ
12
00:01:05,440 --> 00:01:06,858
(男)俺だ
13
00:01:06,941 --> 00:01:08,568
(99憶の人々)僕だろ
私だってば 私よ
14
00:01:08,651 --> 00:01:11,404
あたし あたし
俺に決まりだ 私です 僕僕…
15
00:01:11,488 --> 00:01:13,406
俺だ 僕僕 あたし…
16
00:01:22,791 --> 00:01:25,085
(ドアが開く音)
(足音)
17
00:01:27,712 --> 00:01:29,047
(アブラー)どうだね?
18
00:01:29,130 --> 00:01:33,051
(天馬(てんま))人間で言えば
夢を見ているような状態だ
19
00:01:34,052 --> 00:01:37,013
目覚める兆候は全くないね
20
00:01:38,264 --> 00:01:39,474
(アブラー)そうか
21
00:01:41,309 --> 00:01:43,228
(天馬)顔は見ないほうがいい
22
00:01:43,895 --> 00:01:47,357
プログラミングした99億の人格の
23
00:01:47,440 --> 00:01:49,776
その表情が ものすごいスピードで
24
00:01:49,859 --> 00:01:52,487
人工皮膚上に
シミュレートされている
25
00:01:53,655 --> 00:01:56,533
この世のものとは 言えない顔だ
26
00:01:58,034 --> 00:02:00,245
やはり不可能なのか
27
00:02:00,328 --> 00:02:03,206
完全なロボットを作り上げるなんて
28
00:02:04,457 --> 00:02:05,625
どうすればいい?
29
00:02:06,126 --> 00:02:07,877
どうやったら目覚めるんだ?
30
00:02:08,545 --> 00:02:10,713
方法は あるにはあるが
31
00:02:11,339 --> 00:02:12,048
え?
32
00:02:12,590 --> 00:02:13,883
いいのかね?
33
00:02:16,636 --> 00:02:19,305
悪魔が生まれるかもしれない
34
00:02:23,226 --> 00:02:24,644
悪魔か…
35
00:02:25,186 --> 00:02:26,437
(お茶の水)天馬博士
36
00:02:28,773 --> 00:02:30,859
彼女 帰国しましたよ
37
00:02:31,776 --> 00:02:32,610
(天馬)彼女?
38
00:02:33,153 --> 00:02:35,864
(お茶の水)ゲジヒトの奥さん
ヘレナです
39
00:02:35,947 --> 00:02:36,990
ああ
40
00:02:37,615 --> 00:02:39,868
(お茶の水)あなたにも
会ってもらいたかった
41
00:02:41,661 --> 00:02:44,539
アトムのことを
気にかけていましたよ
42
00:02:45,957 --> 00:02:47,792
私ら科学者は
43
00:02:47,876 --> 00:02:52,463
技術成果にばかり目が行って
自分でも嫌になるが
44
00:02:53,006 --> 00:02:56,759
彼女の心優しさは研究の価値がある
45
00:02:57,552 --> 00:02:58,595
まるで…
46
00:02:59,804 --> 00:03:02,056
アトムに迫るほどでした
47
00:03:06,477 --> 00:03:07,687
天馬博士
48
00:03:08,354 --> 00:03:12,066
国会がアトムの国葬の日程を
決めてきましたよ
49
00:03:23,786 --> 00:03:24,787
(ヘレナ)それがあれば
50
00:03:25,705 --> 00:03:29,042
ゲジヒトの死は
ムダにはならないんですね?
51
00:03:31,336 --> 00:03:34,881
我々人間は
こういうものを魂と呼ぶ
52
00:03:35,840 --> 00:03:38,885
ご主人の魂 お預かりします
53
00:03:42,931 --> 00:03:46,059
(監視カメラ)ここより
A級立ち入り禁止区域です
54
00:03:46,142 --> 00:03:47,852
網膜認証を行います
55
00:03:52,482 --> 00:03:53,858
どうぞお入りください
56
00:03:59,989 --> 00:04:01,783
(アブラー)
悪魔でも なんでもいい!
57
00:04:02,325 --> 00:04:04,577
まずは 目覚めてからの話だ
58
00:04:05,078 --> 00:04:06,246
どうすればいい?
59
00:04:07,997 --> 00:04:10,708
偏った感情の注入
60
00:04:11,793 --> 00:04:14,629
偏った… 感情?
61
00:04:15,713 --> 00:04:20,093
(天馬)そう 怒り 悲しみ 憎しみ
62
00:04:20,802 --> 00:04:25,556
偏りが99憶の混沌を
シンプルに解決する
63
00:04:37,986 --> 00:04:40,905
お前を生き返らせるためなら
64
00:04:41,614 --> 00:04:43,783
私は悪魔にもなるよ
65
00:04:46,452 --> 00:04:47,537
(銃声)
66
00:04:52,292 --> 00:04:53,209
(エプシロン)はっ!
67
00:04:56,671 --> 00:04:58,506
ゲジヒトの憎悪…
68
00:05:00,675 --> 00:05:01,801
ゲジヒトは…
69
00:05:02,969 --> 00:05:04,470
死んでいくとき…
70
00:05:07,557 --> 00:05:09,851
誰を憎んでいたのだろうか
71
00:05:10,727 --> 00:05:14,397
(雨音)
72
00:05:14,480 --> 00:05:17,734
もう 3日も降り続いている
73
00:05:19,027 --> 00:05:21,696
このままなら僕も
ゲジヒトのように…
74
00:05:22,655 --> 00:05:24,449
(ディーコン)
エプシロン お客だよ
75
00:05:24,532 --> 00:05:26,159
すごく強そうな人
76
00:05:30,079 --> 00:05:31,581
(ホーガン)よく降りますね
77
00:05:33,833 --> 00:05:36,294
科学省国防局のホーガンです
78
00:05:36,919 --> 00:05:37,962
(エプシロン)よろしく
79
00:05:39,047 --> 00:05:41,341
(ホーガン)
あなたの身辺警護に伺いました
80
00:05:41,924 --> 00:05:43,968
ゲジヒト刑事が殺され
81
00:05:44,052 --> 00:05:46,763
次の標的は
あなただと言われています
82
00:05:47,305 --> 00:05:51,726
とは言っても あなたは私など
比べものにならないほど強い
83
00:05:52,727 --> 00:05:54,437
しかし この長雨です
84
00:05:54,520 --> 00:05:57,148
光子エネルギーの
あなたにとっては…
85
00:05:58,816 --> 00:06:00,985
セーフハウスまで同行します
86
00:06:02,403 --> 00:06:04,781
でも 子供たちが…
87
00:06:05,448 --> 00:06:07,992
子供たちを巻き添えにはできません
88
00:06:10,036 --> 00:06:12,163
今日は僕の誕生日でね
89
00:06:13,039 --> 00:06:13,664
は?
90
00:06:14,290 --> 00:06:17,543
子供たちが お祝いの準備を
してくれているんだ
91
00:06:19,253 --> 00:06:21,130
サプライズパーティーでね
92
00:06:21,839 --> 00:06:24,967
サプライズって言っても
知ってるんだけどね
93
00:06:27,261 --> 00:06:29,639
(ホーガン)短時間で
お願いできますか?
94
00:06:30,431 --> 00:06:31,307
(エプシロン)ありがとう
95
00:06:32,141 --> 00:06:33,851
(子供たち)
♪ ハッピー バースデー
96
00:06:33,935 --> 00:06:35,812
♪ トゥー ユー
97
00:06:35,895 --> 00:06:39,816
♪ ハッピー バースデー
トゥー ユー
98
00:06:39,899 --> 00:06:41,859
♪ ハッピー バースデー
99
00:06:41,943 --> 00:06:44,821
(子供たち)♪ ディア エプシロン
(エプシロン)みんな…
100
00:06:45,780 --> 00:06:49,784
♪ ハッピー バースデー
トゥー ユー
101
00:06:50,660 --> 00:06:52,412
(子供たち)おめでとう~!
102
00:06:52,495 --> 00:06:53,621
(エプシロン)ありがとう
103
00:06:54,122 --> 00:06:56,040
本当に みんな ありがとう
104
00:06:56,124 --> 00:06:58,000
プレゼントがあるんだ
エプシロン!
105
00:06:58,876 --> 00:07:01,587
本当かい? うれしいなあ
106
00:07:02,171 --> 00:07:03,714
(子供)これは私たちから!
107
00:07:04,424 --> 00:07:05,675
(エプシロン)
ネックレスじゃないか
108
00:07:06,509 --> 00:07:08,010
自分たちで作ったのかい?
109
00:07:08,094 --> 00:07:08,636
うん!
110
00:07:09,595 --> 00:07:11,472
この帽子もすてきだ
111
00:07:11,556 --> 00:07:12,849
あれ見て エプシロン
112
00:07:12,932 --> 00:07:15,143
エプシロンの大好きなもの!
113
00:07:17,562 --> 00:07:18,438
太陽だね
114
00:07:18,521 --> 00:07:21,107
これがあれば
今日みたいな雨の日でも
115
00:07:21,190 --> 00:07:23,025
元気な気分になれるだろ?
116
00:07:23,693 --> 00:07:25,111
本当だ すごい!
117
00:07:25,611 --> 00:07:26,654
元気になるよ
118
00:07:27,196 --> 00:07:30,950
(子供)ほらな このプレゼントは
絶対 喜ぶって言ったろ?
119
00:07:31,033 --> 00:07:32,618
(子供たちの笑い声)
120
00:07:33,744 --> 00:07:36,581
(グリフィス)
戦争で親を亡くした子供たち…
121
00:07:37,290 --> 00:07:39,292
あの子たちにとってはね
122
00:07:40,001 --> 00:07:42,753
エプシロンが太陽みたいなものなの
123
00:07:45,882 --> 00:07:48,759
なあ ワシリー
お前も何か描いてただろ?
124
00:07:48,843 --> 00:07:50,678
照れてないで 出せよ
125
00:07:50,761 --> 00:07:51,888
(エプシロン)そうなのか?
126
00:07:52,805 --> 00:07:53,639
どれ…
127
00:08:03,566 --> 00:08:04,692
(ワシリー)ボラー…
128
00:08:05,485 --> 00:08:07,278
これが ボラー
129
00:08:07,987 --> 00:08:09,739
ボラー…
130
00:08:11,282 --> 00:08:12,158
…ちゃった…
131
00:08:12,909 --> 00:08:14,035
…地球も…
132
00:08:14,118 --> 00:08:15,411
(子供)ワシリーが
133
00:08:15,495 --> 00:08:17,663
“ボラー”以外の
言葉をしゃべってる!
134
00:08:17,747 --> 00:08:18,789
シッ
135
00:08:20,958 --> 00:08:26,297
♪ 巨人が砂漠に南極つくった
136
00:08:26,380 --> 00:08:27,298
歌?
137
00:08:27,798 --> 00:08:33,930
♪ 巨人が火の川流して
氷の山浮かべた
138
00:08:34,597 --> 00:08:41,187
♪ 巨人がたくさん雨降らし大洪水
139
00:08:41,270 --> 00:08:47,777
♪ 巨人が氷も火も雨も がぶ飲み
140
00:08:48,277 --> 00:08:51,864
♪ 地球も丸ごと…
141
00:08:53,533 --> 00:08:54,742
♪ 食べちゃった
142
00:08:55,243 --> 00:08:58,788
♪ 地球も丸ごと…
143
00:09:00,331 --> 00:09:01,666
♪ 食べちゃった
144
00:09:02,291 --> 00:09:04,210
すごい ワシリー!
145
00:09:04,293 --> 00:09:05,419
でも 変な歌!
146
00:09:05,503 --> 00:09:07,880
(子供たちの笑い声)
147
00:09:09,924 --> 00:09:10,466
(発信音)
148
00:09:10,550 --> 00:09:11,801
そろそろ向かいましょう
149
00:09:12,802 --> 00:09:13,678
あと5分
150
00:09:15,346 --> 00:09:17,431
久しぶりだね アーノルド
151
00:09:17,515 --> 00:09:19,809
(アーノルド)おお
これはこれは エプシロン
152
00:09:20,351 --> 00:09:22,144
実は ちょっと聞きたいことが
153
00:09:22,645 --> 00:09:23,688
(アーノルド)オーケー!
154
00:09:23,771 --> 00:09:27,066
トラキアの誇る
気象予報ロボット アーノルドが
155
00:09:27,149 --> 00:09:28,901
ずばり予測しよう
156
00:09:28,985 --> 00:09:31,946
君の所の雨は明日未明に止む
157
00:09:32,029 --> 00:09:33,990
(アーノルド)それまでの辛抱だ
(エプシロン)そうじゃない
158
00:09:34,073 --> 00:09:35,032
3年前
159
00:09:35,700 --> 00:09:37,743
(アーノルド)え? 3年前?
160
00:09:37,827 --> 00:09:39,495
3年前のペルシアで
161
00:09:39,579 --> 00:09:42,290
何か異常な自然現象が
起きた記録はないか?
162
00:09:42,873 --> 00:09:43,708
例えば…
163
00:09:44,500 --> 00:09:45,626
この絵みたいな
164
00:09:46,669 --> 00:09:49,005
(アーノルド)
なんだい その絵は?
165
00:09:49,088 --> 00:09:50,548
(エプシロン)
僕にも分からないんだ
166
00:09:51,465 --> 00:09:54,093
(アーノルド)
3年前のペルシアね…
167
00:09:55,136 --> 00:09:56,554
う~ん…
168
00:09:57,346 --> 00:09:58,889
特にないね
169
00:09:58,973 --> 00:10:04,395
データに残っているこの煙は
戦場特有の砲弾の煙だ
170
00:10:04,979 --> 00:10:09,275
君が引き取った子供たちの何人かは
ここいらの出身だね
171
00:10:09,775 --> 00:10:10,443
(エプシロン)ああ
172
00:10:10,526 --> 00:10:11,360
(アーノルド)ん?
173
00:10:13,321 --> 00:10:16,991
煙の中に何か… 巨大なものが…
174
00:10:17,074 --> 00:10:18,242
何がいるんだ?
175
00:10:19,702 --> 00:10:21,746
(アーノルド)全く解析不能だ
176
00:10:21,829 --> 00:10:23,080
時間です
177
00:10:26,500 --> 00:10:27,418
(雨音)
178
00:10:27,501 --> 00:10:28,586
(エプシロン)すぐ戻ってくる
179
00:10:29,211 --> 00:10:31,047
(子供)エプシロン どこ行くの?
180
00:10:31,130 --> 00:10:33,507
(子供)ねえねえ
パーティーの続きは?
181
00:10:34,467 --> 00:10:35,801
(エプシロン)急な お仕事なんだ
182
00:10:35,885 --> 00:10:38,179
(子供たち)ええ~
183
00:10:38,262 --> 00:10:39,722
(エプシロン)みんな いい子でな
184
00:10:42,683 --> 00:10:44,477
(子供たちのため息)
185
00:10:44,560 --> 00:10:46,479
(ドアが開く音)
186
00:10:48,648 --> 00:10:50,775
(ドアが閉まる音)
187
00:10:52,860 --> 00:10:53,986
(エプシロン)ワシリー…
188
00:10:55,196 --> 00:10:56,155
ワシリー
189
00:11:16,258 --> 00:11:17,343
(兵士)おい こっちだ
190
00:11:25,267 --> 00:11:27,353
暗いから 足元気をつけろよ
191
00:11:29,855 --> 00:11:32,900
少しは役に立つじゃないか お前
192
00:11:39,949 --> 00:11:41,826
隊長 連れて参りました
193
00:11:42,410 --> 00:11:45,830
(スコット)おう まぶしいな
光量 下げろ
194
00:11:48,874 --> 00:11:50,751
国連軍のスコット准将だ
195
00:11:51,335 --> 00:11:53,754
お前が兵役拒否したエプシロンか?
196
00:11:55,756 --> 00:11:58,718
ロボットのくせに
華奢(きゃしゃ)な体してやがる
197
00:11:59,260 --> 00:12:01,387
どうりで臆病なわけだ
198
00:12:01,470 --> 00:12:03,556
戦後処理ぐらいは
してもらわないとな
199
00:12:04,265 --> 00:12:06,726
ほら これがお前の仕事だ
200
00:12:08,561 --> 00:12:10,730
こ… これは…
201
00:12:12,106 --> 00:12:14,275
(スコット)
全部 溶かしてもらおう
202
00:12:16,360 --> 00:12:19,447
お前の光子エネルギーなら
あっという間なんだろ?
203
00:12:20,990 --> 00:12:23,784
こ… これを私に…
204
00:12:24,702 --> 00:12:25,453
やれと?
205
00:12:25,995 --> 00:12:29,665
高性能ロボットだが
人工知能は全て抜かれている
206
00:12:30,374 --> 00:12:32,293
ただのデク人形の山さ
207
00:12:33,210 --> 00:12:34,587
(エプシロン)なんてことだ
208
00:12:36,046 --> 00:12:39,425
ペルシアはロボットの権利が
認められた国だと
209
00:12:39,508 --> 00:12:40,509
聞いていたのに
210
00:12:42,303 --> 00:12:44,346
抜かれた人工知能はどこに?
211
00:12:45,014 --> 00:12:46,015
さあな
212
00:12:46,724 --> 00:12:48,934
とにかく さっさと済ましてくれ
213
00:12:49,852 --> 00:12:51,812
我々が退避次第 連絡する
214
00:12:52,313 --> 00:12:55,983
(ヘリの飛行音)
215
00:13:09,914 --> 00:13:11,332
(無線で)
準備はいいか? エプシロン
216
00:13:12,500 --> 00:13:14,043
秒読みを開始する
217
00:13:14,126 --> 00:13:14,752
待って!
218
00:13:16,295 --> 00:13:19,423
(スコット)予定時刻は過ぎている
直ちに処理せよ
219
00:13:19,507 --> 00:13:20,549
違うんだ!
220
00:13:21,050 --> 00:13:22,301
近くにまだ誰かいる!
221
00:13:22,384 --> 00:13:23,260
(スコット)何?
222
00:13:23,344 --> 00:13:24,053
誰かいる
223
00:13:24,553 --> 00:13:27,890
(スコット)そんなはずはない
確認済みだ 生存者はいない
224
00:13:28,390 --> 00:13:30,142
生命反応があるんだ!
225
00:13:30,226 --> 00:13:32,520
(スコット)犬か猫だろ
作業を優先しろ!
226
00:13:43,656 --> 00:13:44,615
(エプシロン)おいで
227
00:13:45,157 --> 00:13:45,950
大丈夫
228
00:13:47,576 --> 00:13:48,369
怖くない
229
00:13:49,078 --> 00:13:49,787
出ておいで
230
00:13:54,208 --> 00:13:54,834
さあ
231
00:14:19,900 --> 00:14:22,152
(ワシリーがつぶやく声)
232
00:14:24,530 --> 00:14:25,322
ボラー…
233
00:14:26,156 --> 00:14:26,866
ボラー…
234
00:14:31,161 --> 00:14:34,039
ボラー ボラー ボラ…
235
00:14:34,582 --> 00:14:38,961
(足音)
236
00:14:39,044 --> 00:14:40,421
あなた方は この子を…
237
00:14:41,046 --> 00:14:44,550
いや… 私はこの子を
焼き殺すところだったんだぞ!
238
00:14:44,633 --> 00:14:46,969
子供は我々が預かる
239
00:14:48,846 --> 00:14:51,223
時間がない さっさと済ませろ
240
00:14:56,478 --> 00:15:01,191
(無線で)
8 7 6 5 4…
241
00:15:01,275 --> 00:15:04,028
3 2 1…
242
00:15:06,697 --> 00:15:12,620
(爆発音)
243
00:15:22,379 --> 00:15:24,924
(足音)
244
00:15:25,007 --> 00:15:26,842
久しぶりだな エプシロン
245
00:15:27,551 --> 00:15:31,764
国連軍のスコットだ
今は将軍だがね
246
00:15:32,264 --> 00:15:34,600
あのときは ご苦労だった
247
00:15:34,683 --> 00:15:36,518
派手な爆破だったな
248
00:15:37,019 --> 00:15:40,481
いや 実際 彼は
我々が警護するなんて―
249
00:15:40,564 --> 00:15:43,442
おこがましいほどの
パワーの持ち主でね
250
00:15:46,612 --> 00:15:50,199
しかも ここは
セーフハウスというより要塞だ
251
00:15:50,824 --> 00:15:54,745
ただ 残り1体となった
貴重な高性能ロボットだ
252
00:15:54,828 --> 00:15:57,456
何かあっては 世界の損失だからな
253
00:15:58,582 --> 00:16:00,709
もはや知っていると思うが
254
00:16:00,793 --> 00:16:03,504
破壊されたゲジヒト刑事の
捜査データによると
255
00:16:03,587 --> 00:16:04,964
敵の名は…
256
00:16:05,047 --> 00:16:05,923
(エプシロン)プルートゥ
257
00:16:08,050 --> 00:16:09,385
頭脳部分には
258
00:16:10,094 --> 00:16:13,430
サハドというロボットの
人工知能が組み込まれている
259
00:16:14,556 --> 00:16:16,350
フン さすがだな
260
00:16:17,643 --> 00:16:19,311
ボラーとはなんですか?
261
00:16:19,395 --> 00:16:20,229
ん?
262
00:16:20,854 --> 00:16:23,315
私が処理したロボットの屍(しかばね)…
263
00:16:24,233 --> 00:16:25,818
あれとボラーの関係は?
264
00:16:26,568 --> 00:16:27,736
関係?
265
00:16:28,529 --> 00:16:30,239
(エプシロン)そもそも
ボラー調査団とは
266
00:16:30,322 --> 00:16:31,532
なんだったんですか?
267
00:16:32,074 --> 00:16:35,160
あのロボットの墓場を発見した
調査団のメンバーが
268
00:16:35,244 --> 00:16:37,287
次々と殺されているんですよ
269
00:16:37,955 --> 00:16:41,667
隠し事をしている場合じゃない
あなただって危ないんだ!
270
00:16:42,835 --> 00:16:45,462
プルートゥは
恐ろしい力を持っている
271
00:16:46,380 --> 00:16:50,259
でも それが進化した先に
もっと強力な何かが…
272
00:16:51,593 --> 00:16:52,720
それこそ…
273
00:16:54,430 --> 00:16:56,682
“地球を食べちゃい”ますよね
274
00:16:57,391 --> 00:16:59,184
なんだ そりゃ
275
00:16:59,768 --> 00:17:02,021
あの子が歌っていた歌ですね
276
00:17:02,104 --> 00:17:03,313
♪~
277
00:17:03,397 --> 00:17:05,649
ほら 今も歌っています
278
00:17:05,733 --> 00:17:07,609
(ギターの伴奏)
279
00:17:07,693 --> 00:17:09,653
ああ 聞こえる
280
00:17:10,988 --> 00:17:16,702
(子供たち)
♪ 巨人が砂漠に南極つくった
281
00:17:16,785 --> 00:17:22,583
♪ 巨人が火の川流して
氷の山浮かべた
282
00:17:22,666 --> 00:17:28,464
♪ 巨人がたくさん雨降らし大洪水
283
00:17:28,547 --> 00:17:34,303
♪ 巨人が氷も火も雨も がぶ飲み
284
00:17:34,386 --> 00:17:40,142
♪ 地球も丸ごと食べちゃった
285
00:17:40,225 --> 00:17:45,689
♪ 地球も丸ごと食べちゃった
286
00:17:45,773 --> 00:17:48,609
♪ ボラー
287
00:17:48,692 --> 00:17:51,445
♪ ボラー
288
00:17:51,528 --> 00:17:54,448
♪ ボラー
289
00:17:54,531 --> 00:17:57,409
♪ ボラー
290
00:17:57,493 --> 00:18:00,287
♪ ボラー
291
00:18:00,829 --> 00:18:01,830
ワシリー
292
00:18:01,914 --> 00:18:04,875
お前の歌 みんな
すっかり気に入っちゃったぞ
293
00:18:04,958 --> 00:18:09,588
(ギターの伴奏)
(子供たちの笑い声)
294
00:18:12,049 --> 00:18:16,845
(子供たち)
♪ 巨人がたくさん雨降らし大洪水
295
00:18:16,929 --> 00:18:21,809
♪ 巨人が氷も火も雨も がぶ飲み
296
00:18:21,892 --> 00:18:26,480
♪ 地球も丸ごと食べちゃった
297
00:18:26,563 --> 00:18:28,982
♪ ボラー
298
00:18:29,066 --> 00:18:31,276
♪ ボラー
299
00:18:31,360 --> 00:18:33,153
どうしたの ディーコン?
300
00:18:36,949 --> 00:18:38,283
(子供たち)
何 何? どうした?
301
00:18:43,122 --> 00:18:43,997
ひっ!
302
00:18:44,998 --> 00:18:47,042
いけない みんな逃げるんだ!
303
00:18:47,126 --> 00:18:48,460
に… 逃げる?
304
00:18:48,544 --> 00:18:49,253
どうしました?
305
00:18:50,087 --> 00:18:52,756
すぐに オーストラリアに
戻らなくては!
306
00:18:53,924 --> 00:18:57,136
(子供)すごい… 何あれ…
307
00:19:02,975 --> 00:19:05,352
みんな! 逃げる… えっ
308
00:19:06,186 --> 00:19:07,437
ここの上空にも!
309
00:19:08,397 --> 00:19:11,024
将軍! 部下を連れて
ここから逃げるんだ!
310
00:19:11,108 --> 00:19:13,652
(スコット)逃げる?
ここの迎撃システムは
311
00:19:13,735 --> 00:19:16,530
いかなる攻撃にも瞬時に反応する
312
00:19:16,613 --> 00:19:20,200
いつも逃げることばかり考えている
あんたとは違うんだよ
313
00:19:20,826 --> 00:19:21,451
早く逃げ…
314
00:19:22,911 --> 00:19:25,289
(爆発音)
315
00:19:27,457 --> 00:19:28,417
(ホーガン)エプシロン!
316
00:19:28,500 --> 00:19:31,003
応答してください! エプシロン!
317
00:19:34,673 --> 00:19:36,466
(エプシロン)
彼らを助けなければ!
318
00:19:36,550 --> 00:19:39,803
無理です!
みんな… 溶けてしまった
319
00:19:41,263 --> 00:19:43,557
私のせいで巻き添えに…
320
00:19:44,349 --> 00:19:45,058
違います!
321
00:19:46,018 --> 00:19:47,311
あなたを狙うなら
322
00:19:47,394 --> 00:19:49,771
この3ヶ月間
いつでもチャンスがあった
323
00:19:50,314 --> 00:19:52,691
標的は将軍の可能性が高い
324
00:19:53,692 --> 00:19:55,611
(エプシロン)
ボラー調査団の暗殺…
325
00:19:56,320 --> 00:19:57,654
ご覧なさい
326
00:20:04,786 --> 00:20:06,538
2本の角に見える
327
00:20:12,044 --> 00:20:14,588
とにかく今は 子供たちの所へ
328
00:20:17,883 --> 00:20:20,135
(ホーガン)
このすさまじい破壊力…
329
00:20:20,886 --> 00:20:22,387
どんな兵器でしょうか?
330
00:20:23,889 --> 00:20:26,099
(エプシロン)いや たぶん…
331
00:20:27,267 --> 00:20:28,143
ボラー…
332
00:20:29,019 --> 00:20:30,270
(ホーガン)
ボラーとは なんですか?
333
00:20:31,688 --> 00:20:32,564
分からない
334
00:20:33,815 --> 00:20:36,193
感情があるようでないような…
335
00:20:39,738 --> 00:20:41,531
ただの操り人形?
336
00:20:41,615 --> 00:20:42,532
(ウラン)はっ!
337
00:20:44,618 --> 00:20:45,661
誰?
338
00:20:45,744 --> 00:20:48,747
(伴(ばん))誰って 見りゃ分かるだろ
339
00:20:49,248 --> 00:20:51,959
私だよ ヒゲオヤジ
340
00:20:52,542 --> 00:20:54,044
あ… 伴先生
341
00:20:55,420 --> 00:20:56,755
そうじゃなくて…
342
00:20:57,381 --> 00:20:59,675
(伴)そうじゃなくてって
なんだ?
343
00:21:00,425 --> 00:21:06,515
今 突然 世界に2つの
とっても大きな悲しみが見えたの
344
00:21:07,599 --> 00:21:08,392
ん?
345
00:21:10,060 --> 00:21:11,603
ピノキオか…
346
00:21:12,688 --> 00:21:16,358
ピノキオは
心を学ぶのに苦労したが…
347
00:21:16,858 --> 00:21:17,859
ウラン
348
00:21:17,943 --> 00:21:22,239
君は人間以上に
心を持っているからな
349
00:21:24,408 --> 00:21:25,325
泣いてる…
350
00:21:26,368 --> 00:21:27,244
どうしたの?
351
00:21:27,953 --> 00:21:28,787
教えて
352
00:21:31,999 --> 00:21:34,001
どうして そんなに泣いているの?
353
00:21:35,836 --> 00:21:37,963
す… すごい
354
00:21:38,046 --> 00:21:39,339
こっちに来るよ
355
00:21:39,881 --> 00:21:42,009
逃げたほうがいいかな?
356
00:21:42,092 --> 00:21:44,720
だ… 大丈夫だよ 家の中にいれば
357
00:21:44,803 --> 00:21:51,810
(竜巻の轟(ごう)音)
358
00:22:00,902 --> 00:22:03,822
(子供たち)う… うわあ~!
359
00:22:03,905 --> 00:22:04,573
(衝撃音)
360
00:22:05,282 --> 00:22:07,909
(子供たちの叫び声)
361
00:22:22,924 --> 00:22:25,177
みんな! 私の近くに!
362
00:22:26,094 --> 00:22:26,720
早く!
363
00:22:26,803 --> 00:22:28,430
(子供たちの叫び声)
364
00:22:30,766 --> 00:22:31,933
もっと寄って!
365
00:22:34,144 --> 00:22:36,730
姿勢を低く! 頭を抱えて!
366
00:22:41,151 --> 00:22:42,319
エプシロン…
367
00:22:52,704 --> 00:22:53,622
伏せて!
368
00:23:03,799 --> 00:23:04,800
大丈夫
369
00:23:06,176 --> 00:23:06,927
怖くない
370
00:23:08,804 --> 00:23:09,763
出ておいで
371
00:23:11,014 --> 00:23:11,723
さあ
372
00:23:24,152 --> 00:23:26,071
(爆発音)
373
00:23:28,448 --> 00:23:29,199
強い…
374
00:23:39,960 --> 00:23:41,753
(子供)日が差してきた…
375
00:23:43,380 --> 00:23:44,297
(子供)あ… 見て!
376
00:23:45,382 --> 00:23:46,383
お日様が…
377
00:23:46,967 --> 00:23:47,843
2つ…
378
00:23:48,385 --> 00:23:50,011
(子供たち)わあ…
379
00:24:07,154 --> 00:24:09,614
(子供たちの歓声)
380
00:24:10,949 --> 00:24:17,289
(子供たち)エプシロン!
381
00:24:20,459 --> 00:24:21,585
(子供)よかったよお…
382
00:24:22,169 --> 00:24:23,795
仕留(しと)めたんですね?
383
00:24:29,926 --> 00:24:30,677
ワシリー
384
00:24:32,888 --> 00:24:35,015
エプ… シロン…
385
00:24:36,558 --> 00:24:37,434
お前…
386
00:24:38,518 --> 00:24:40,604
初めて私の名前を…
387
00:24:43,231 --> 00:24:45,567
あり… がとう…
388
00:24:48,695 --> 00:24:50,071
ありがとう
389
00:24:51,239 --> 00:24:52,782
エプシロン
390
00:25:10,258 --> 00:25:11,009
(伴)ウラン
391
00:25:11,927 --> 00:25:12,719
ウラン
392
00:25:13,220 --> 00:25:14,387
どうしたんだい?
393
00:25:16,097 --> 00:25:17,224
ピノキオなの
394
00:25:18,141 --> 00:25:18,808
(伴)え?
395
00:25:19,976 --> 00:25:21,353
あの子はピノキオ
396
00:25:22,145 --> 00:25:24,689
悲しくて泣いていた子かい?
397
00:25:26,107 --> 00:25:27,275
見つからないの…
398
00:25:28,235 --> 00:25:29,236
心が…
399
00:25:32,322 --> 00:25:33,573
どこまで行っても
400
00:25:34,241 --> 00:25:36,910
鯨のおなかの中より暗いの
401
00:25:37,619 --> 00:25:39,037
操られたくないの
402
00:25:39,955 --> 00:25:41,331
操られたくない
403
00:25:42,666 --> 00:25:44,876
自分で動いてるつもりでも
404
00:25:46,503 --> 00:25:48,380
憎しみで動いてるから
405
00:25:50,340 --> 00:25:51,091
でもね
406
00:25:51,675 --> 00:25:54,010
操られてるのは
あの子だけじゃない
407
00:25:55,929 --> 00:25:57,264
ゼペットじいさんも…
408
00:25:59,516 --> 00:26:00,850
ゼペットじいさんも
409
00:26:01,393 --> 00:26:03,353
本当は操り人形
410
00:26:06,022 --> 00:26:07,983
もう少し話したかったのに…
411
00:26:11,486 --> 00:26:12,696
消えちゃった
412
00:26:25,417 --> 00:26:27,502
(天馬)アトムの国葬の件だが
413
00:26:27,586 --> 00:26:30,755
もう少し待つように
言っておいてくれないか
414
00:26:31,339 --> 00:26:33,550
(お茶の水)ええ
それは構いませんが
415
00:26:34,092 --> 00:26:34,801
頼む
416
00:26:45,812 --> 00:26:49,441
(子供たちがはしゃぐ声)
417
00:26:49,524 --> 00:26:51,401
ほら ワシリー
418
00:26:51,484 --> 00:26:54,446
もたもたしてると
鬼にタッチされるわよ!
419
00:26:56,156 --> 00:26:56,906
(子供)タッチ!
420
00:26:57,949 --> 00:26:58,658
あっ…
421
00:27:01,995 --> 00:27:04,122
(ワシリーの笑い声)
422
00:27:04,205 --> 00:27:06,541
大丈夫? ワシリー
423
00:27:06,625 --> 00:27:07,917
(子供)あっ 誰か来る
424
00:27:13,089 --> 00:27:14,633
サイモンさんだ
425
00:27:15,842 --> 00:27:19,220
(サイモン)こんにちは
いい天気ですな
426
00:27:19,304 --> 00:27:21,681
え… ええ
427
00:27:24,017 --> 00:27:25,644
(サイモン)
今日は エプシロンは?
428
00:27:26,144 --> 00:27:27,646
(グリフィス)いえ あいにくと…
429
00:27:28,271 --> 00:27:30,315
ほう お出かけで?
430
00:27:30,398 --> 00:27:32,359
(グリフィス)
はい 公聴会のほうに
431
00:27:33,109 --> 00:27:34,361
(サイモン)公聴会?
432
00:27:37,530 --> 00:27:39,199
(幹部A)で エプシロン
433
00:27:40,408 --> 00:27:42,786
君は敵に勝ったのかね?
434
00:27:43,453 --> 00:27:43,995
(エプシロン)はい
435
00:27:44,496 --> 00:27:45,997
(幹部B)本当かね?
436
00:27:46,081 --> 00:27:48,375
(幹部C)ロボットは
ウソをつけないはずだが?
437
00:27:48,875 --> 00:27:50,460
(エプシロン)私は敵を倒しました
438
00:27:51,086 --> 00:27:52,962
完全に?
439
00:27:54,589 --> 00:27:56,549
私は敵を倒しました
440
00:27:57,175 --> 00:27:59,219
(幹部D)
では あっちはどうなんだ?
441
00:27:59,302 --> 00:28:01,554
なぜ将軍を守れなかったんだね?
442
00:28:02,097 --> 00:28:04,641
セーフハウスに配備された
一個中隊が
443
00:28:04,724 --> 00:28:06,726
一瞬にして消されたんだぞ!
444
00:28:07,977 --> 00:28:09,187
あれは別の…
445
00:28:10,021 --> 00:28:12,065
別の兵器による攻撃です
446
00:28:12,565 --> 00:28:14,025
別の兵器?
447
00:28:14,109 --> 00:28:15,902
(幹部たちのざわめき)
448
00:28:15,985 --> 00:28:18,488
(幹部E)それはともかく
こちらをご覧ください
449
00:28:19,823 --> 00:28:23,493
エプシロンの養護施設周辺に
散乱していた部品です
450
00:28:24,202 --> 00:28:27,205
恐らくペルシア製ロボットの左腕部
451
00:28:27,288 --> 00:28:28,790
環境開発ロボットを
452
00:28:28,873 --> 00:28:32,085
軍事用に転用した物ではないか
と思われます
453
00:28:32,168 --> 00:28:35,088
(幹部F)
左腕だけ? それ以外は?
454
00:28:35,588 --> 00:28:37,173
(幹部E)見つかっていません
455
00:28:37,841 --> 00:28:39,092
(幹部A)エプシロン
456
00:28:39,175 --> 00:28:41,845
君の平和主義は
よく知られるところだが
457
00:28:42,387 --> 00:28:47,308
また今回も 手加減を加えた
などということはないだろうね?
458
00:28:53,523 --> 00:28:54,816
何度 戦っても
459
00:28:55,483 --> 00:28:57,402
彼は私の敵ではありません
460
00:28:59,237 --> 00:29:02,991
(グリフィス)そういったお話は
エプシロンが戻ってから…
461
00:29:03,074 --> 00:29:04,909
(サイモン)
だから今日 来たのです
462
00:29:05,535 --> 00:29:06,369
え?
463
00:29:06,453 --> 00:29:09,080
(サイモン)ご存じでしょう?
グリフィスさん
464
00:29:09,622 --> 00:29:12,751
世間が この施設を
どう言っているのか
465
00:29:13,543 --> 00:29:16,838
ロボットは人間の親たりうるのか?
466
00:29:17,714 --> 00:29:20,258
私たち児童福祉局としては
467
00:29:20,341 --> 00:29:24,429
あなたのような立派な人間が
保育士なのは全く問題ない
468
00:29:26,181 --> 00:29:28,683
問題なのはエプシロンだ
469
00:29:29,976 --> 00:29:33,646
エプシロンは人間以上に
子供たちのことを思っています
470
00:29:34,439 --> 00:29:36,065
(サイモン)だとしても
471
00:29:36,149 --> 00:29:40,278
人間の里親に引き取られたほうが
子供たちのためだ
472
00:29:40,904 --> 00:29:41,946
そうでしょ?
473
00:29:44,616 --> 00:29:48,745
特に こちらの
ヨハンセンさんのような方との縁は
474
00:29:48,828 --> 00:29:50,747
大切にしなければ
475
00:29:50,830 --> 00:29:51,623
(ヨハンセン)はい
476
00:29:52,123 --> 00:29:56,044
私どもの子供になったからには
一生幸せにします
477
00:29:56,544 --> 00:29:57,754
(サイモン)ヨハンセンさんは
478
00:29:57,837 --> 00:30:00,507
オスロでも
有数の名士でいらっしゃる
479
00:30:01,257 --> 00:30:04,552
妻も何度か
こちらに伺わせていただき
480
00:30:04,636 --> 00:30:06,012
心は決めていました
481
00:30:06,679 --> 00:30:08,598
ぜひとも 良いお返事を
482
00:30:10,517 --> 00:30:11,267
でも…
483
00:30:12,894 --> 00:30:15,647
何も よりによってあの子を…
484
00:30:18,066 --> 00:30:19,317
(ノック)
485
00:30:19,400 --> 00:30:20,318
はい
486
00:30:21,444 --> 00:30:22,320
(保育士)連れてきました
487
00:30:23,655 --> 00:30:24,697
おお!
488
00:30:31,579 --> 00:30:34,624
ワシリー さあ こっちへおいで
489
00:30:37,168 --> 00:30:38,419
ワシリー…
490
00:30:42,590 --> 00:30:44,926
大丈夫 怖くないよ
491
00:30:45,844 --> 00:30:47,971
ワシリーは
雪を見たこと あるかい?
492
00:30:50,473 --> 00:30:53,268
ヨハンセンさん ワシリーは…
493
00:30:53,351 --> 00:30:54,727
ヨハンセンさんは
494
00:30:54,811 --> 00:30:58,398
施設に多額の寄付を
申し出ておられます
495
00:30:59,274 --> 00:31:01,734
子供が嫌がったというだけで
496
00:31:01,818 --> 00:31:04,696
条件の良い里親に
恵まれるチャンスを
497
00:31:04,779 --> 00:31:06,155
潰すのですか?
498
00:31:07,156 --> 00:31:09,576
おじさんと雪を見に行こうね
499
00:31:17,375 --> 00:31:18,960
あっ エプシロンだ!
500
00:31:22,672 --> 00:31:24,966
(子供たち)エプシローン!
501
00:31:25,633 --> 00:31:26,926
(子供)おかえり エプシロン
502
00:31:27,010 --> 00:31:27,927
(子供)おかえり!
503
00:31:28,011 --> 00:31:29,304
(子供)ねえ 遊ぼうよ
(エプシロン)おいおい
504
00:31:29,387 --> 00:31:31,097
(エプシロン)僕の体は1つだよ
505
00:31:31,180 --> 00:31:34,017
(保育士)ダメよ
エプシロンは疲れてるのよ
506
00:31:34,642 --> 00:31:37,270
(グリフィス)
公聴会 大変でしたね
507
00:31:37,353 --> 00:31:38,354
(エプシロン)いえ
508
00:31:39,063 --> 00:31:41,441
さてと じゃあ何して遊ぼうか?
509
00:31:46,696 --> 00:31:47,405
ワシリーは?
510
00:31:48,197 --> 00:31:50,116
おじさんと行っちゃった
511
00:31:50,199 --> 00:31:52,118
大金持ちなんだってさ
512
00:31:52,660 --> 00:31:53,620
どういうことです?
513
00:31:56,414 --> 00:31:58,791
ワシリーはどこに行ったんです?
514
00:32:00,209 --> 00:32:01,002
オスロに…
515
00:32:01,920 --> 00:32:04,631
オスロ?
そんな話は聞いてませんよ
516
00:32:06,424 --> 00:32:08,509
しかた… なかったんです
517
00:32:17,936 --> 00:32:22,482
(足音)
518
00:32:24,734 --> 00:32:26,194
いい加減にしないか
519
00:32:27,779 --> 00:32:30,156
何度 立ち止まれば気が済むんだ
520
00:32:32,200 --> 00:32:33,826
ヨハンセンさんは
521
00:32:33,910 --> 00:32:37,080
施設に多額の寄付を
申し出ておられます
522
00:32:48,508 --> 00:32:50,551
もう手なんか
つながなくていいんだよ!
523
00:32:52,178 --> 00:32:53,262
このドアだ
524
00:32:53,346 --> 00:32:55,515
そうすりゃ 俺の役目は終わりだ
525
00:32:56,265 --> 00:32:58,476
もう世話焼かすな 早く来い
526
00:33:00,353 --> 00:33:02,146
早くしろって言ってんだよ!
527
00:33:05,024 --> 00:33:06,859
(ホーガン)
追跡結果が出ました!
528
00:33:08,695 --> 00:33:11,614
ワシリーが連れて行かれたのは
オスロのビーゲラン城
529
00:33:12,365 --> 00:33:13,199
ですが
530
00:33:14,117 --> 00:33:17,036
彼を引き取った
ヨハンセンという人物は
531
00:33:17,120 --> 00:33:18,079
存在しません
532
00:33:18,663 --> 00:33:20,081
(エプシロン)なっ…!
(グリフィス)そんな…
533
00:33:23,334 --> 00:33:24,502
連れてきました
534
00:33:34,846 --> 00:33:37,390
(アブラー)手荒なマネは
してないだろうね?
535
00:33:37,473 --> 00:33:41,019
(ヨハンセン)そりゃもう
ワレモノを扱うようでしたよ
536
00:33:41,102 --> 00:33:44,313
(アブラーの足音)
537
00:33:44,939 --> 00:33:46,774
じゃあ 俺はこれで
538
00:33:55,742 --> 00:33:57,869
ボ… ボラー…
539
00:34:00,913 --> 00:34:02,373
(アブラー)怖くない
540
00:34:02,915 --> 00:34:07,712
ボラー ボラー ボラー ボラー
ボラー!
541
00:34:07,795 --> 00:34:09,380
大丈夫だってば
542
00:34:10,506 --> 00:34:13,051
(アブラー)全然怖くない
(ワシリー)ボラー!
543
00:34:13,634 --> 00:34:16,929
あんまり大声で
それを叫ばないほうがいい
544
00:34:17,847 --> 00:34:21,392
お前は悪い子だ
だから こんな目に遭うんだ
545
00:34:22,101 --> 00:34:24,854
ボラーを見たなんて
本当に悪い子だ
546
00:34:27,440 --> 00:34:31,277
だけど こんな悪い子でも
エプシロンは助けに来る
547
00:34:31,360 --> 00:34:34,280
優しいなあ エプシロンは
548
00:34:35,239 --> 00:34:36,199
なあ?
549
00:34:37,116 --> 00:34:41,496
(プルートゥのうなり声)
550
00:34:56,135 --> 00:34:58,012
ここまでしてやったんだ
551
00:34:58,763 --> 00:35:00,932
今度こそ失敗は許されない
552
00:35:03,017 --> 00:35:05,269
エプシロンが最後の1体だ
553
00:35:05,353 --> 00:35:07,688
あいつを殺せば全てが終わる
554
00:35:09,482 --> 00:35:10,858
お前は勝つ
555
00:35:11,359 --> 00:35:14,821
たとえ片腕でも お前は勝つ!
556
00:35:16,405 --> 00:35:18,074
全てが終わったとき
557
00:35:19,575 --> 00:35:22,787
世界は しでかした罪を
後悔するのだ!
558
00:35:23,746 --> 00:35:24,872
プルートゥよ!
559
00:35:39,971 --> 00:35:41,806
(ホーガン)
エプシロン それは…?
560
00:35:41,889 --> 00:35:44,308
(エプシロン)中央アジア紛争の
ときに支給された―
561
00:35:44,392 --> 00:35:45,560
ボディーアーマーだ
562
00:35:46,310 --> 00:35:49,272
徴兵拒否した私には
用がなかったけどね
563
00:35:49,355 --> 00:35:50,481
(ホーガン)待ってください!
564
00:35:51,774 --> 00:35:53,901
(エプシロン)ワシリーの身に
危険が迫っている
565
00:35:53,985 --> 00:35:56,654
(ホーガン)もう少しで
軍の出動準備も整います
566
00:35:57,238 --> 00:35:58,865
(エプシロン)敵の目的は私だ
567
00:36:00,199 --> 00:36:00,950
なぜ…
568
00:36:01,492 --> 00:36:03,369
とどめを刺さなかったのですか?
569
00:36:07,039 --> 00:36:08,666
あなたは あのとき
570
00:36:08,749 --> 00:36:11,210
敵にとどめを
刺すことができたはずだ
571
00:36:11,752 --> 00:36:13,713
なぜ それをしなかった?
572
00:36:24,849 --> 00:36:26,100
君は来なくていい
573
00:36:26,726 --> 00:36:28,436
これ以上 犠牲を増やしたくない
574
00:36:28,519 --> 00:36:30,271
いえ 行きます
575
00:36:30,354 --> 00:36:32,273
私を守る必要はない
576
00:36:32,857 --> 00:36:35,026
私が守るのはワシリーです
577
00:36:59,467 --> 00:37:01,928
そろそろ来るぞ プルートゥ
578
00:37:02,011 --> 00:37:04,388
(プルートゥのうなり声)
579
00:37:04,931 --> 00:37:06,724
日の出までが勝負だ
580
00:37:11,520 --> 00:37:13,898
ボラー! ボラー! ボラー!
581
00:37:13,981 --> 00:37:15,566
(ワシリー)ボラー!
(アブラー)騒ぐな!
582
00:37:23,991 --> 00:37:25,117
(アブラー)なんのマネだ?
583
00:37:28,746 --> 00:37:30,414
父親に歯向かうのか?
584
00:37:32,458 --> 00:37:36,504
生みの親に いつから
そんな態度を取るようになった?
585
00:37:39,048 --> 00:37:43,678
この戦いが終われば
お前は元の体に戻れるんだ
586
00:37:47,306 --> 00:37:49,600
そうだろ? プルートゥ
587
00:38:00,611 --> 00:38:02,571
(エプシロン)
ワシリーの生命反応だ
588
00:38:03,197 --> 00:38:05,992
私は行く
君はここで待機していてくれ
589
00:38:06,075 --> 00:38:09,996
あなたは光子エネルギーロボット
夜明けを待つべきです!
590
00:38:10,079 --> 00:38:12,957
(エプシロン)一刻も早く
ワシリーを救い出さねば!
591
00:38:13,708 --> 00:38:16,002
(ホーガン)待って!
私もステルス能力で!
592
00:38:20,756 --> 00:38:24,593
(ホーガンたちの足音)
593
00:38:32,184 --> 00:38:32,893
この奥だ
594
00:38:35,438 --> 00:38:36,564
(ホーガン)ドアを破壊します
595
00:38:38,441 --> 00:38:39,275
突入!
596
00:38:40,609 --> 00:38:41,819
(爆発音)
597
00:38:42,320 --> 00:38:44,071
うあっ うう…
598
00:38:44,697 --> 00:38:45,281
エプシロン!
599
00:38:45,364 --> 00:38:46,782
早く! ワシリーを!
600
00:38:46,866 --> 00:38:48,200
(ホーガン)しかし!
(エプシロン)早く…!
601
00:38:48,826 --> 00:38:49,660
(ホーガン)ワシリー!
602
00:38:52,913 --> 00:38:55,791
ぐおおおおおおお!
603
00:38:56,292 --> 00:38:58,169
まだ あんなパワーが…
604
00:38:58,252 --> 00:38:59,378
(ガラスが割れる音)
605
00:38:59,462 --> 00:39:01,339
(爆発音)
606
00:39:04,550 --> 00:39:06,969
ぐおおおおおおお!
607
00:39:07,053 --> 00:39:09,889
(ホーガン)ワシリー!
しっかり! ワシリー!
608
00:39:15,311 --> 00:39:17,396
あ… ああ…
609
00:39:18,731 --> 00:39:20,524
エネルギーが… くっ…
610
00:39:21,025 --> 00:39:22,193
夜明けは…
611
00:39:23,110 --> 00:39:24,028
まだか…?
612
00:39:25,738 --> 00:39:26,864
くっ…
613
00:39:33,079 --> 00:39:35,456
(プルートゥのうなり声)
614
00:39:35,539 --> 00:39:38,876
とどめを… とどめを刺せ
プルートゥ!
615
00:39:47,218 --> 00:39:50,096
(プルートゥ)こ… 子供…
616
00:39:50,179 --> 00:39:51,889
くっ… 子供?
617
00:39:52,390 --> 00:39:53,808
ワシリーのことか?
618
00:39:54,350 --> 00:39:56,018
ワシリーの身柄確保!
619
00:39:56,102 --> 00:39:58,270
この子は無事だ! エプシロン!
620
00:39:59,188 --> 00:40:00,731
あの子なら無事だ!
621
00:40:04,193 --> 00:40:07,321
お前の中にいるのは… サハドか?
622
00:40:09,323 --> 00:40:11,117
お前に何があったんだ?
623
00:40:12,118 --> 00:40:13,369
アブラーとは なんだ!
624
00:40:14,120 --> 00:40:15,329
ボラーとは なんだ!
625
00:40:19,125 --> 00:40:20,126
夜明けだ
626
00:40:21,210 --> 00:40:23,212
早く とどめを刺せ!
627
00:40:23,295 --> 00:40:28,175
ああ… あああああああああ!
628
00:40:30,970 --> 00:40:34,515
た す け て…
629
00:40:36,392 --> 00:40:41,230
僕を… 助けて…
630
00:40:42,940 --> 00:40:49,822
(鳥のさえずり)
(鐘の音)
631
00:40:59,165 --> 00:41:01,709
(足音)
632
00:41:05,171 --> 00:41:06,630
(天馬)君だったのか
633
00:41:07,173 --> 00:41:11,302
このところ 墓に花を
手向けてくれていたのは
634
00:41:12,553 --> 00:41:13,512
あなたは…
635
00:41:16,807 --> 00:41:18,642
(天馬)息子の墓なんだ
636
00:41:22,688 --> 00:41:24,398
君は ひょっとして…
637
00:41:25,399 --> 00:41:26,484
(ウラン)ウランです
638
00:41:26,567 --> 00:41:28,944
(天馬)アトムの妹か
639
00:41:29,028 --> 00:41:29,695
はい
640
00:41:33,032 --> 00:41:35,618
ロボットが墓参りか…
641
00:41:35,701 --> 00:41:37,328
実に見事だ
642
00:41:37,912 --> 00:41:40,414
お茶の水君の傑作だな
643
00:41:41,707 --> 00:41:43,292
教えてくれないか
644
00:41:43,876 --> 00:41:46,754
トビオは天国で
どうしているのかね?
645
00:41:48,130 --> 00:41:50,549
天国とか そういうのは
分かりません
646
00:41:51,217 --> 00:41:51,717
でも
647
00:41:53,177 --> 00:41:55,304
あなたが悲しんでいるのは分かる
648
00:41:56,889 --> 00:41:58,265
分かるのかね
649
00:41:58,849 --> 00:41:59,975
悲しみが…
650
00:42:00,559 --> 00:42:01,435
心が
651
00:42:02,728 --> 00:42:05,272
心というか 感情が
652
00:42:06,524 --> 00:42:08,400
ほら 今も…
653
00:42:10,736 --> 00:42:12,530
どこか遠くの世界で…
654
00:42:13,614 --> 00:42:15,074
2つの感情が…
655
00:42:16,158 --> 00:42:18,911
とってもとっても大きな悲しみが…
656
00:42:20,871 --> 00:42:21,914
2つ…
657
00:42:25,501 --> 00:42:27,878
朝日だ!
君の勝ちだ エプシロン!
658
00:42:27,962 --> 00:42:30,339
早くしろ!
とどめだ プルートゥ!
659
00:42:30,422 --> 00:42:31,882
くっ うう…
660
00:42:31,966 --> 00:42:35,469
(プルートゥ)なぜ…
なぜあのとき
661
00:42:35,553 --> 00:42:37,972
とどめを刺さなかった?
662
00:42:38,931 --> 00:42:42,309
なぜ僕を殺さなかった?
663
00:42:42,393 --> 00:42:46,272
君が… 君が発していた波長が…
664
00:42:48,315 --> 00:42:49,358
くっ…
665
00:42:50,276 --> 00:42:51,694
悲しかったからだ
666
00:42:52,278 --> 00:42:56,365
ならば… 今 殺せ!
667
00:43:12,172 --> 00:43:15,134
そうだ そのまま…
668
00:43:15,217 --> 00:43:19,263
お前の光子エネルギーで
僕を溶かしてくれ
669
00:43:21,765 --> 00:43:25,185
殺せ 殺してくれ!
670
00:43:27,229 --> 00:43:30,107
さあ 殺すんだ!
671
00:43:47,458 --> 00:43:49,918
こ… これは…
672
00:43:51,920 --> 00:43:53,130
サハド
673
00:43:57,176 --> 00:43:58,886
元の体を探そう
674
00:43:59,637 --> 00:44:03,807
君の人工知能を 元の体に戻すんだ
675
00:44:04,642 --> 00:44:05,434
もう やめよう
676
00:44:08,228 --> 00:44:09,897
君の意志でやめるんだ
677
00:44:14,818 --> 00:44:15,653
(サハド)ダメだよ
678
00:44:18,447 --> 00:44:19,823
あいつが来る
679
00:44:21,283 --> 00:44:22,242
あいつ?
680
00:44:27,581 --> 00:44:31,335
朝日が… 昇ったはずの朝日が…
681
00:44:32,544 --> 00:44:33,504
消えた…
682
00:44:37,341 --> 00:44:39,593
ボ… ボラー!
683
00:44:42,721 --> 00:44:44,306
(エプシロン)これは一体…?
684
00:44:45,099 --> 00:44:46,100
ワシリー!
685
00:44:46,684 --> 00:44:50,020
(ホーガン)ダ… ダメです!
私も持ちこたえられない!
686
00:44:50,896 --> 00:44:54,024
私のエネルギーを… 使ええ!
687
00:45:07,246 --> 00:45:08,163
エプシロン…
688
00:45:19,633 --> 00:45:21,343
お兄ちゃんだよ
689
00:45:29,768 --> 00:45:31,812
天馬博士? 博士?
690
00:45:34,606 --> 00:45:35,983
ワシリー! 無事か?
691
00:45:36,567 --> 00:45:38,444
エプシロンの手が守ってくれてる!
692
00:45:51,331 --> 00:45:54,126
(子供たち)エプシロン!
エプシロン!
693
00:45:54,710 --> 00:45:56,503
(エプシロン)やあ みんな
694
00:45:56,587 --> 00:45:58,297
(子供たちの笑い声)
695
00:45:58,380 --> 00:46:00,632
(エプシロン)ただいま みんな
696
00:46:02,384 --> 00:46:03,260
あれ?
697
00:46:04,428 --> 00:46:05,304
みんな…?
698
00:46:07,264 --> 00:46:08,265
そうか…
699
00:46:09,183 --> 00:46:10,768
ただのメモリー画像…
700
00:46:12,311 --> 00:46:17,149
本当にみんなに会えたと思って
抱きしめようとしてしまったよ
701
00:46:19,318 --> 00:46:20,611
抱きしめ…
702
00:46:22,988 --> 00:46:23,781
あれ?
703
00:46:26,158 --> 00:46:27,451
僕の腕は…
704
00:46:31,038 --> 00:46:32,372
僕の体は…?
705
00:46:36,043 --> 00:46:36,919
僕は…
706
00:46:52,893 --> 00:46:54,228
(ウラン)お兄ちゃん…
707
00:46:54,812 --> 00:46:57,439
分かる? お兄ちゃん!
あたしよ ウランよ!
708
00:46:58,982 --> 00:47:00,859
(天馬)ついに目覚めたか
709
00:47:02,402 --> 00:47:03,695
(ウラン)天馬博士
710
00:47:04,238 --> 00:47:07,366
人工知能に
あるデータを埋め込んだ
711
00:47:07,449 --> 00:47:08,033
(ウラン)え?
712
00:47:08,116 --> 00:47:10,327
偏った感情…
713
00:47:10,410 --> 00:47:13,372
混沌をシンプルに解決する
プログラム
714
00:47:14,164 --> 00:47:17,292
そして それが
全ての情報処理を終え
715
00:47:17,376 --> 00:47:20,170
あとは覚醒の時を待つだけだった
716
00:47:20,671 --> 00:47:22,005
それが今…
717
00:47:22,089 --> 00:47:25,050
(警告音)
718
00:47:25,133 --> 00:47:26,760
なんだ この脳波は…
719
00:47:27,469 --> 00:47:28,929
なんだ この数値は?
720
00:47:30,973 --> 00:47:33,559
一体 何が起きたというんだ?
721
00:47:34,351 --> 00:47:36,395
(ウラン)今 何かが降りてきたの
722
00:47:36,937 --> 00:47:39,064
お兄ちゃんが目を開ける直前に…
723
00:47:39,815 --> 00:47:41,066
何かが降ってきたの
724
00:47:41,608 --> 00:47:43,026
何かとはなんだ?
725
00:47:45,571 --> 00:47:47,322
ものすごく大きな…
726
00:47:48,782 --> 00:47:49,700
悲しみ
727
00:47:51,368 --> 00:47:52,286
(エプシロン)分かった
728
00:47:53,078 --> 00:47:54,538
何もかも分かった
729
00:47:55,414 --> 00:47:56,540
プルートゥの正体
730
00:47:57,666 --> 00:47:58,917
アブラーの正体
731
00:47:59,793 --> 00:48:00,669
そして…
732
00:48:01,461 --> 00:48:02,462
ボラーとは…
733
00:48:02,546 --> 00:48:04,798
(衝撃音)
734
00:48:06,675 --> 00:48:09,428
(衝撃音)
735
00:48:11,138 --> 00:48:13,473
(衝撃音)
736
00:48:15,642 --> 00:48:17,436
(衝撃音)
737
00:48:17,519 --> 00:48:20,397
(ワシリー)ボラー! ボラー!
738
00:48:21,023 --> 00:48:24,359
あの巨大な影が… ボラーなのか?
739
00:48:25,611 --> 00:48:28,697
エプシロンが… エプシロンが…
740
00:48:28,780 --> 00:48:29,948
見ちゃいけない!
741
00:48:30,032 --> 00:48:30,991
エプシロン…
742
00:48:31,658 --> 00:48:32,492
エプシロンは…
743
00:48:34,620 --> 00:48:36,413
光になったんだ
744
00:48:45,547 --> 00:48:47,174
朝日が戻ってきた
745
00:48:48,133 --> 00:48:51,428
巨大な影も プルートゥも
消えてしまった
746
00:48:52,471 --> 00:48:53,388
手が…
747
00:48:54,806 --> 00:48:56,141
エプシロンの手が!
748
00:48:56,850 --> 00:48:57,559
ああ
749
00:48:58,352 --> 00:49:00,062
私たちを守ってくれたんだ
750
00:49:15,535 --> 00:49:17,704
ありがとう エプシロン…
751
00:49:22,125 --> 00:49:22,876
(エプシロン)誰か…
752
00:49:25,587 --> 00:49:26,463
誰か…
753
00:49:27,255 --> 00:49:28,715
僕の代わりに…
754
00:49:31,760 --> 00:49:34,304
僕の代わりに地球を…
755
00:49:36,890 --> 00:49:37,975
地球を…
756
00:49:43,480 --> 00:49:45,315
(ワシリーの足音)
757
00:49:53,281 --> 00:49:54,324
エプシロン
758
00:49:55,075 --> 00:49:56,034
あなたは…
759
00:49:56,868 --> 00:50:00,330
こんなことを言われるのは
本意ではないでしょう
760
00:50:01,790 --> 00:50:02,541
あなたは…
761
00:50:03,417 --> 00:50:06,378
徴兵拒否をした
卑怯者なんかじゃない
762
00:50:07,295 --> 00:50:09,589
あなたは勇敢な戦士でした
763
00:50:10,424 --> 00:50:13,510
(ワシリーの泣き声)
764
00:50:17,973 --> 00:50:21,351
悲しみが降りてきた… か
765
00:50:21,977 --> 00:50:25,105
ウラン 君は本を読むのが好きだろ
766
00:50:25,772 --> 00:50:26,648
え?
767
00:50:27,149 --> 00:50:31,153
君は ただ単に
詩的な表現が上手なだけだ
768
00:50:31,903 --> 00:50:33,905
他人の感情など分からない
769
00:50:34,448 --> 00:50:36,616
でも… あたし 分かるんだもん!
770
00:50:37,617 --> 00:50:39,327
トビオ君のお墓の前で
771
00:50:39,411 --> 00:50:41,788
あなたがどれほど
悲しんでいたのかも
772
00:50:42,622 --> 00:50:43,540
分かっちゃうんだもん!
773
00:50:44,583 --> 00:50:47,836
今 あなたがどんなに
悲しくて むなしいかも
774
00:50:51,298 --> 00:50:52,924
天馬博士! 待って!
775
00:50:53,759 --> 00:50:54,926
天馬博士!
776
00:51:00,057 --> 00:51:00,932
お兄ちゃん…
777
00:51:01,516 --> 00:51:03,727
お兄ちゃん あたしよ
ウラン! 分かる?
778
00:51:04,478 --> 00:51:05,437
(アトム)分かるよ
779
00:51:05,520 --> 00:51:06,980
よかった
780
00:51:07,564 --> 00:51:08,690
お兄ちゃんが…
781
00:51:09,399 --> 00:51:10,817
お兄ちゃんが生き返った
782
00:51:12,360 --> 00:51:14,529
分かっているよ エプシロン
783
00:51:15,113 --> 00:51:15,739
え?
784
00:51:17,157 --> 00:51:18,033
お兄ちゃん?
785
00:51:18,825 --> 00:51:19,951
(アトム)分かってる
786
00:51:21,369 --> 00:51:22,370
ゲジヒト…
787
00:51:29,961 --> 00:51:30,962
(アーノルド)ん?
788
00:51:32,172 --> 00:51:33,090
ヒビ?
789
00:51:34,841 --> 00:51:36,635
地球が壊れる
790
00:51:44,976 --> 00:51:46,978
♪~