[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.709 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default - Alt [720p],Strayhorn MT,53.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E050543,&HA5242424,-1,0,0,0,95.0,95.0,0.0,0.0,1,2.2,0.933333,2,7,7,42,1 Style: Default [720p],Strayhorn MT,53.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E0F0F10,&HA5242424,-1,0,0,0,95.0,95.0,0.0,0.0,1,2.2,0.933333,2,7,7,42,1 Style: Signs [720p],PutoInsanity,39.0,&H00FEFEFE,&H000000FF,&H1F000000,&HC7000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.86667,2.26667,2,107,107,20,1 Style: Song-ENG [720p],Strayhorn MT,53.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E0F0F10,&HA5242424,-1,0,0,0,95.0,95.0,0.0,0.0,1,2.2,0.933333,2,7,7,42,1 Style: Song-JAP [720p],Strayhorn MT,53.0,&H00FF00FE,&H000000FF,&H1E0F0F10,&HA5242424,-1,0,0,0,95.0,95.0,0.0,0.0,1,2.2,0.933333,2,7,7,42,1 Style: TEXT JP-ja,EPSON 太明朝体B,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E0F0F10,&HA5242424,-1,0,0,0,95.0,95.0,0.0,0.0,1,2.2,0.933333,8,7,7,42,128 Style: TEXT JP(UP)-ja,EPSON 太明朝体B,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.7,0.0,8,0,0,12,128 Style: OP JP-ja,EPSON 太明朝体B,48.0,&H00FFFFFF,&H007F4E01,&H002F3532,&H002F3532,0,0,0,0,100.0,100.0,1.5,0.0,1,0.0,0.0,5,15,15,23,1 Style: ED JP-ja,EPSON 太明朝体B,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00727626,&H0A606436,-1,0,0,0,100.0,102.0,3.0,0.0,1,3.3,1.2,8,23,15,12,128 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.50,0:00:06.09,Default [720p],,0,0,0,,Psycho-Pass treatment\Nhas evolved to the next level! Dialogue: 0,0:00:02.56,0:00:05.91,TEXT JP-ja,,0,0,0,,サイコパス治療は また次の段階へ Dialogue: 0,0:00:06.29,0:00:09.80,Default [720p],,0,0,0,,If your Hue takes a turn for the worse\N due to stress or mental disorders, Dialogue: 0,0:00:06.33,0:00:10.18,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ストレスや精神疾患などで 色相が悪化すると Dialogue: 0,0:00:10.01,0:00:13.34,Default [720p],,0,0,0,,in the worst case,\Nyou could be declared a latent criminal Dialogue: 0,0:00:10.18,0:00:14.81,TEXT JP-ja,,0,0,0,,最悪の場合 潜在犯と認定され 更生施設へ Dialogue: 0,0:00:13.55,0:00:15.55,Default [720p],,0,0,0,,and sent to a rehabilitation facility. Dialogue: 0,0:00:15.70,0:00:20.73,TEXT JP-ja,,0,0,0,,しかし この向精神剤 ラクーゼがあれば もう大丈夫 Dialogue: 0,0:00:15.76,0:00:19.22,Default [720p],,0,0,0,,However, if you use\N this psychotropic medicine, LACOUSE, Dialogue: 0,0:00:18.97,0:00:20.97,Signs [720p],,0,0,33,,{\an8}LACOUSE Dialogue: 0,0:00:19.43,0:00:21.06,Default [720p],,0,0,0,,you have nothing to fear! Dialogue: 0,0:00:21.25,0:00:22.38,TEXT JP(UP)-ja,,0,0,0,,ラクーゼです Dialogue: 0,0:00:21.27,0:00:22.77,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}This is LACOUSE! Dialogue: 0,0:00:21.73,0:00:26.34,TEXT JP-ja,,0,0,0,,新しいラクーゼは 色相の変化に合わせ 六種類が登場 Dialogue: 0,0:00:21.77,0:00:23.60,Default [720p],,0,0,0,,This new LACOUSE is available\N in six different types, Dialogue: 0,0:00:23.79,0:00:25.36,TEXT JP(UP)-ja,,0,0,0,,よろしくお願いします Dialogue: 0,0:00:23.81,0:00:25.35,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}Please give it a try! Dialogue: 0,0:00:23.81,0:00:26.44,Default [720p],,0,0,0,,each treating a different kind\Nof Hue change you may experience. Dialogue: 0,0:00:26.65,0:00:29.32,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}This is LACOUSE!\N Please give it a try! Dialogue: 0,0:00:26.65,0:00:31.65,Default [720p],,0,0,0,,Its unique ingredient Admin\N powerfully blocks bad mental substances. Dialogue: 0,0:00:26.68,0:00:31.20,TEXT JP-ja,,0,0,0,,独自成分 アドミンが 悪玉精神物質を強力にブロック Dialogue: 0,0:00:26.82,0:00:29.15,TEXT JP(UP)-ja,,0,0,0,,ラクーゼです お願いします Dialogue: 0,0:00:29.51,0:00:32.17,TEXT JP(UP)-ja,,0,0,0,,新しいラクーゼです ぜひ試してください Dialogue: 0,0:00:29.53,0:00:32.99,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}This is the new LACOUSE.\N Please give it a try! Dialogue: 0,0:00:31.83,0:00:35.35,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ラクーゼで あなたのサイコパスをクリアに保ちましょう Dialogue: 0,0:00:31.86,0:00:34.32,Default [720p],,0,0,0,,Use LACOUSE to help you keep\N your Psycho-Pass clear. Dialogue: 0,0:00:32.17,0:00:33.39,TEXT JP(UP)-ja,,0,0,0,,お願いします Dialogue: 0,0:00:34.50,0:00:35.82,TEXT JP(UP)-ja,,0,0,0,,ラクーゼです Dialogue: 0,0:00:34.53,0:00:37.49,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}This is LACOUSE!\N Please give it a try! Dialogue: 0,0:00:35.35,0:00:37.77,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ラクーゼです お願いします Dialogue: 0,0:01:03.52,0:01:06.10,Default [720p],,0,0,0,,At precisely 18:00 this evening, Dialogue: 0,0:01:03.53,0:01:05.82,TEXT JP-ja,,0,0,0,,今日の午後 18時ジャスト Dialogue: 0,0:01:06.31,0:01:09.11,Default [720p],,0,0,0,,just like the three previous\N bombing incidents, Dialogue: 0,0:01:06.32,0:01:08.89,TEXT JP-ja,,0,0,0,,過去3回の爆破事件と同様 Dialogue: 0,0:01:09.32,0:01:13.32,Default [720p],,0,0,0,,a video claiming responsibility for the attack\N was posted on a major video site. Dialogue: 0,0:01:09.35,0:01:12.80,TEXT JP-ja,,0,0,0,,大手動画サイトに 犯行声明がアップされたわ Dialogue: 0,0:01:13.52,0:01:16.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,われわれは シビュラシステムにだまされている Dialogue: 0,0:01:13.53,0:01:17.07,Default [720p],,0,0,0,,We're being deceived\N by the Sibyl System. Dialogue: 0,0:01:17.28,0:01:20.45,Default [720p],,0,0,0,,Right after the explosion,\Na cymatic scan of the crime site detected Dialogue: 0,0:01:17.28,0:01:20.45,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}"A system that makes everyone happy"?\N Don't make me laugh. Dialogue: 0,0:01:17.43,0:01:20.17,TEXT JP-ja,,0,0,0,,事件現場のサイマティックスキャンには Dialogue: 0,0:01:20.17,0:01:25.03,TEXT JP-ja,,0,0,0,,爆発後に 急激な色相の悪化を示した人物が 記録されていた Dialogue: 0,0:01:20.66,0:01:23.29,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}Getting put into categories\N and having our futures decided by a machine Dialogue: 0,0:01:20.66,0:01:25.11,Default [720p],,0,0,0,,an individual whose Hue\N had suddenly worsened. Dialogue: 0,0:01:23.50,0:01:25.62,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}is no way for humans to live. Dialogue: 0,0:01:25.83,0:01:29.34,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}The government is treating us\N citizens like cogs in a machine! Dialogue: 0,0:01:27.63,0:01:29.34,Default [720p],,0,0,0,,Suddenly worsened? Dialogue: 0,0:01:27.65,0:01:29.30,TEXT JP-ja,,0,0,0,,急激な悪化… Dialogue: 0,0:01:29.54,0:01:35.17,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}And OW Pharmaceutical, the distributor of LACOUSE,\N is simply milking this messed up system. Dialogue: 0,0:01:30.20,0:01:35.17,Default [720p],,0,0,0,,Ms. Karanomori, run a match\N on that person and the man in the video. Dialogue: 0,0:01:30.38,0:01:34.87,TEXT JP-ja,,0,0,0,,唐之杜さん その人物と 犯行声明の男のアコードを Dialogue: 0,0:01:37.93,0:01:39.97,Default [720p],,0,0,0,,If we estimate the structure\N of his vocal cords based on his bone structure Dialogue: 0,0:01:37.93,0:01:40.19,TEXT JP-ja,,0,0,0,,骨格から 声帯を予測 Dialogue: 0,0:01:40.18,0:01:43.73,Default [720p],,0,0,0,,and layer that on top\Nof the voice in the video... Dialogue: 0,0:01:40.19,0:01:42.74,TEXT JP-ja,,0,0,0,,動画の声と重ねてみれば… Dialogue: 0,0:01:43.90,0:01:44.63,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ビンゴ Dialogue: 0,0:01:43.93,0:01:45.14,Default [720p],,0,0,0,,Bingo! Dialogue: 0,0:01:45.39,0:01:47.56,Default [720p],,0,0,0,,The man's name is Akira Kitazawa. Dialogue: 0,0:01:45.40,0:01:49.68,TEXT JP-ja,,0,0,0,,男の名は喜汰沢旭 ビル解体現場の監督官よ Dialogue: 0,0:01:47.77,0:01:49.90,Default [720p],,0,0,0,,He's a building\N demolition site supervisor. Dialogue: 0,0:01:50.11,0:01:54.65,Default [720p],,0,0,0,,A demolition worker...\NSo he's an expert on explosives. Dialogue: 0,0:01:50.13,0:01:53.82,TEXT JP-ja,,0,0,0,,解体作業員…  爆弾のプロですね Dialogue: 0,0:01:54.86,0:02:00.07,Default [720p],,0,0,0,,Please trace Kitazawa's movements\Non top of the detailed area map. Dialogue: 0,0:01:54.87,0:01:57.43,TEXT JP-ja,,0,0,0,,喜汰沢の移動経路を スキャニングトレース Dialogue: 0,0:01:57.82,0:01:59.81,TEXT JP-ja,,0,0,0,,周辺の詳細地図とセットで Dialogue: 0,0:02:00.28,0:02:01.58,Default [720p],,0,0,0,,Roger. Dialogue: 0,0:02:00.30,0:02:01.12,TEXT JP-ja,,0,0,0,,了解 Dialogue: 0,0:02:01.87,0:02:04.41,Default [720p],,0,0,0,,We'll let the Drones handle\N the on-site inspection. Dialogue: 0,0:02:01.89,0:02:03.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,現場の検証は ドローンに一任 Dialogue: 0,0:02:04.62,0:02:07.14,TEXT JP-ja,,0,0,0,,霜月監視官 ルートの変更を Dialogue: 0,0:02:04.62,0:02:07.67,Default [720p],,0,0,0,,Inspector Shimotsuki,\Nplease change our route. Dialogue: 0,0:02:07.86,0:02:08.86,TEXT JP-ja,,0,0,0,,了解です Dialogue: 0,0:02:07.87,0:02:09.46,Default [720p],,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:02:38.55,0:02:42.38,TEXT JP-ja,,0,0,0,,喜汰沢が働く 解体請負業者の機器管理倉庫 Dialogue: 0,0:02:38.57,0:02:42.95,Default [720p],,0,0,0,,This is where the demolition company\NKitazawa works for stores its equipment. Dialogue: 0,0:02:43.14,0:02:46.34,TEXT JP-ja,,0,0,0,,20分前に 彼が入ったことが モニタリングされています Dialogue: 0,0:02:43.16,0:02:46.70,Default [720p],,0,0,0,,A camera caught him entering\Nthe building twenty minutes ago. Dialogue: 0,0:02:46.91,0:02:51.88,Default [720p],,0,0,0,,He also hinted in the video\N that he's got more bombs. Dialogue: 0,0:02:46.92,0:02:51.32,TEXT JP-ja,,0,0,0,,犯行声明では さらに複数の爆弾の存在をほのめかしていた Dialogue: 0,0:02:52.04,0:02:53.61,TEXT JP-ja,,0,0,0,,状況は最悪だな Dialogue: 0,0:02:52.09,0:02:54.09,Default [720p],,0,0,0,,Things couldn't be worse. Dialogue: 0,0:02:54.30,0:02:58.13,Default [720p],,0,0,0,,Right. The Area Stress Level\Ncould possibly rise in an instant Dialogue: 0,0:02:54.33,0:03:00.51,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ええ 不安を募らせた 市民のエリアストレスが 一気に上昇する可能性もある Dialogue: 0,0:02:58.34,0:03:01.09,Default [720p],,0,0,0,,due to the citizens'\N increased anxiety. Dialogue: 0,0:03:01.97,0:03:05.72,Default [720p],,0,0,0,,We'll work together\N with Division 2. Dialogue: 0,0:03:01.99,0:03:05.02,TEXT JP-ja,,0,0,0,,作戦は 二係と連携して行います Dialogue: 0,0:03:06.27,0:03:07.64,Default [720p],,0,0,0,,Mr. Ginoza. Dialogue: 0,0:03:06.27,0:03:09.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,宜野座さん 霜月監視官のフォローを Dialogue: 0,0:03:08.14,0:03:10.40,Default [720p],,0,0,0,,Please assist Inspector Shimotsuki. Dialogue: 0,0:03:10.90,0:03:11.66,TEXT JP-ja,,0,0,0,,了解 Dialogue: 0,0:03:10.90,0:03:12.15,Default [720p],,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:03:26.72,0:03:29.43,TEXT JP-ja,,0,0,0,,東金執行官 雛河執行官 Dialogue: 0,0:03:26.74,0:03:30.08,Default [720p],,0,0,0,,Enforcer Togane,\N Enforcer Hinakawa. Dialogue: 0,0:03:30.29,0:03:33.59,Default [720p],,0,0,0,,Sorry that you have to start off\N with such a difficult case. Dialogue: 0,0:03:30.31,0:03:33.17,TEXT JP-ja,,0,0,0,,着任早々 やっかいな事件で悪いけど Dialogue: 0,0:03:33.79,0:03:35.31,TEXT JP-ja,,0,0,0,,無理はしないでください Dialogue: 0,0:03:33.79,0:03:35.71,Default [720p],,0,0,0,,Please act with caution. Dialogue: 0,0:03:37.55,0:03:38.84,Default [720p],,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:03:37.56,0:03:38.46,TEXT JP-ja,,0,0,0,,了解です Dialogue: 0,0:03:42.18,0:03:46.39,Default [720p],,0,0,0,,Dominator Portable Psychological\N Diagnosis and Suppression System Dialogue: 0,0:03:42.20,0:03:44.03,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「携帯型 心理診断」 Dialogue: 0,0:03:44.03,0:03:47.66,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「鎮圧執行システム ドミネーター 起動しました」 Dialogue: 0,0:03:46.60,0:03:48.35,Default [720p],,0,0,0,,has been activated. Dialogue: 0,0:03:48.52,0:03:51.59,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「ユーザー認証 常守朱監視官」 Dialogue: 0,0:03:48.56,0:03:51.60,Default [720p],,0,0,0,,User authentication,\N Inspector Akane Tsunemori. Dialogue: 0,0:03:51.78,0:03:53.70,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「公安局刑事課 所属」 Dialogue: 0,0:03:51.81,0:03:54.27,Default [720p],,0,0,0,,Affiliation: Public Safety Bureau,\NCriminal Investigation Department. Dialogue: 0,0:03:54.69,0:03:56.82,Default [720p],,0,0,0,,Dominator usage approval confirmed. Dialogue: 0,0:03:54.71,0:03:56.25,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「使用許諾 確認」 Dialogue: 0,0:03:57.03,0:03:59.19,Default [720p],,0,0,0,,You are a valid user. Dialogue: 0,0:03:57.05,0:03:58.57,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「適正ユーザーです」 Dialogue: 0,0:04:14.68,0:04:15.09,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}奪われ続けるなら Dialogue: 0,0:04:14.71,0:04:21.26,Song-ENG [720p],,0,0,0,,If I keep having things taken away from me, I'm gonna lose my mind Dialogue: 0,0:04:14.71,0:04:21.26,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Ubaware tsuzukeru nara mou kurutte shimau yo Dialogue: 0,0:04:15.09,0:04:17.64,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}奪われ続けるなら Dialogue: 0,0:04:17.64,0:04:17.80,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}奪われ続けるなら Dialogue: 0,0:04:17.80,0:04:18.18,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}もう狂ってしまうよ Dialogue: 0,0:04:18.18,0:04:20.27,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}もう狂ってしまうよ Dialogue: 0,0:04:20.27,0:04:20.43,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx0)}もう狂ってしまうよ Dialogue: 0,0:04:21.47,0:04:26.64,Song-ENG [720p],,0,0,0,,This endless "end" will make me stop breathing Dialogue: 0,0:04:21.47,0:04:26.64,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Owari no nai "owari" ni boku wa iki wo shinaku natte Dialogue: 0,0:04:21.64,0:04:22.02,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}終わりの無い「終わり」に僕は息をしなくなって Dialogue: 0,0:04:22.02,0:04:26.86,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}終わりの無い「終わり」に僕は息をしなくなって Dialogue: 0,0:04:26.85,0:04:29.56,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Enigmatic Feeling Dialogue: 0,0:04:26.86,0:04:27.02,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}終わりの無い「終わり」に僕は息をしなくなって Dialogue: 0,0:04:27.02,0:04:27.44,OP JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}Enigmatic feeling Dialogue: 0,0:04:27.44,0:04:29.32,OP JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}Enigmatic feeling Dialogue: 0,0:04:29.32,0:04:29.48,OP JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}Enigmatic feeling Dialogue: 0,0:04:34.94,0:04:39.86,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Why do they have to take things away from me? I'm about to fall apart Dialogue: 0,0:04:34.94,0:04:39.86,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Ubawanakya ikenai no? Mou hodokete shimau yo Dialogue: 0,0:04:35.11,0:04:35.53,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}奪わなきゃいけないの Dialogue: 0,0:04:35.53,0:04:37.91,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\blur4.5\t(1501,1502,\c&H2411D6&)}奪わなきゃいけないの Dialogue: 0,0:04:37.91,0:04:38.08,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}奪わなきゃいけないの Dialogue: 0,0:04:38.08,0:04:38.45,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}もうほどけてしまうよ Dialogue: 0,0:04:38.45,0:04:40.29,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\blur4.5\c&H2F1BCB&\t(250,251,\c&H2EC42E&)}もうほどけてしまうよ Dialogue: 0,0:04:39.99,0:04:40.39,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}世界が溶け出して Dialogue: 0,0:04:40.07,0:04:41.65,Song-ENG [720p],,0,0,0,,The world began to melt Dialogue: 0,0:04:40.07,0:04:41.65,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Sekai ga tokedashite Dialogue: 0,0:04:40.29,0:04:40.45,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}もうほどけてしまうよ Dialogue: 0,0:04:40.39,0:04:41.75,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}世界が溶け出して Dialogue: 0,0:04:41.75,0:04:41.91,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}世界が溶け出して Dialogue: 0,0:04:41.86,0:04:46.70,Song-ENG [720p],,0,0,0,,God descended to confront and ask me Dialogue: 0,0:04:41.86,0:04:46.70,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kami-sama ga orite kite boku ni tsukitsuketa Dialogue: 0,0:04:41.91,0:04:42.29,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}神様が降りて来て Dialogue: 0,0:04:42.29,0:04:44.66,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5\c&HF49122&\t(1417,1418,\c&H3DFFFB&)}神様が降りて来て Dialogue: 0,0:04:44.66,0:04:44.83,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}神様が降りて来て Dialogue: 0,0:04:44.83,0:04:45.21,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}僕に突きつけた Dialogue: 0,0:04:45.21,0:04:46.92,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5\c&H3CF6F9&\t(250,251,\c&HF034E5&)\t(917,1167,\c&HFFFFFF&)}僕に突きつけた Dialogue: 0,0:04:46.91,0:04:48.28,Song-ENG [720p],,0,0,0,,"Who are you?" Dialogue: 0,0:04:46.92,0:04:47.08,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}僕に突きつけた Dialogue: 0,0:04:47.08,0:04:47.46,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}Who are you? Dialogue: 0,0:04:47.46,0:04:48.04,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5\t(41,250,\3c&H4300BA&)\t(375,376,\3c&H000000&)}Who are you? Dialogue: 0,0:04:48.04,0:04:48.21,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}Who are you? Dialogue: 0,0:04:48.49,0:04:55.50,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I freed myself by walking in the divide of this world broken into two Dialogue: 0,0:04:48.49,0:04:55.50,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Futatsu ni wakareta sekai ni sotte jibun wo hanatta Dialogue: 0,0:04:48.67,0:04:53.51,OP JP-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}2つに分かれた世界に沿って Dialogue: 0,0:04:53.51,0:04:55.59,OP JP-ja,,0,0,0,,{\fad(300,0)\pos(960,1035)\bord3\blur4.5\t(209,210,\3c&HEDFF36&\bord4.5\blur10.5)\t(501,918,\3c&H000000&\bord3\shad1.5\blur4.5)}自分を放った Dialogue: 0,0:04:55.59,0:04:55.76,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}自分を放った Dialogue: 0,0:04:55.71,0:05:02.22,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Is there only one God in such a fine borderline? Dialogue: 0,0:04:55.71,0:05:02.22,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kamihitoe darou kamihitoe darou kyoukaisen kami wa hitori na no? Dialogue: 0,0:04:55.88,0:04:56.30,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}紙一重だろう 紙一重だろう Dialogue: 0,0:04:56.30,0:04:58.97,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}紙一重だろう 紙一重だろう Dialogue: 0,0:04:58.97,0:04:59.14,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}紙一重だろう 紙一重だろう Dialogue: 0,0:04:59.26,0:04:59.64,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}境界線 神は1人なの Dialogue: 0,0:04:59.64,0:05:02.31,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}境界線 神は1人なの Dialogue: 0,0:05:02.31,0:05:02.47,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}境界線 神は1人なの Dialogue: 0,0:05:02.42,0:05:05.59,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I'm gonna lose my mind, I'm gonna lose my mind... Dialogue: 0,0:05:02.42,0:05:05.59,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Okashiku natte okashiku natte Dialogue: 0,0:05:02.64,0:05:03.02,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}おかしくなって おかしくなって Dialogue: 0,0:05:03.02,0:05:05.73,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}おかしくなって おかしくなって Dialogue: 0,0:05:05.73,0:05:05.89,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}おかしくなって おかしくなって Dialogue: 0,0:05:05.80,0:05:08.64,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Suddenly I'll find myself taking you away Dialogue: 0,0:05:05.80,0:05:08.64,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Fui ni kimi wo ubatte shimau no darou Dialogue: 0,0:05:06.02,0:05:06.44,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}ふいに君を奪ってしまうのだろう Dialogue: 0,0:05:06.44,0:05:08.98,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5\t(584,834,\c&H8034E6&\3c&H000000&)}ふいに君を奪ってしまうのだろう Dialogue: 0,0:05:08.85,0:05:10.32,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Crazy! Crazy! Dialogue: 0,0:05:08.98,0:05:09.11,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}ふいに君を奪ってしまうのだろう Dialogue: 0,0:05:09.11,0:05:09.52,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}Crazy Crazy 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:05:09.52,0:05:12.36,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\blur4.5\t(668,1877,\c&HD3953A&\3c&HFFFFFF&)}Crazy Crazy 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:05:10.52,0:05:12.31,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I'm completely adrift Dialogue: 0,0:05:10.52,0:05:12.31,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kanzen fuyuutai Dialogue: 0,0:05:12.36,0:05:12.53,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}Crazy Crazy 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:05:12.52,0:05:15.35,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Because my heart can't focus Dialogue: 0,0:05:12.52,0:05:15.35,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Pinto no awanai kokoro ni Dialogue: 0,0:05:12.78,0:05:13.19,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}ピントの合わない心に Dialogue: 0,0:05:13.19,0:05:15.65,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\blur4.5\t(124,125,\3c&HFFFFFF&\bord1.5)\t(125,459,\3c&H000000&\bord3)\t(541,542,\c&H7061CB&\3c&H7061CB&\bord1.5)\t(542,876,\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\bord3)\t(1000,1001,\c&H6BE9CE&\3c&H6BE9CE&\bord1.5)\t(1001,1334,\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\bord3)\t(1417,1417,\c&HCFAD76&\3c&HCFAD76&\bord1.5)\t(1417,1752,\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\bord3)\t(1834,1835,\c&H6FE5D8&\3c&H6FE5D8&\bord1.5)\t(1835,2210,\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\bord3)\t(2293,2294,\c&HD962B8&\3c&HD962B8&\bord1.5)}ピントの合わない心に Dialogue: 0,0:05:15.56,0:05:17.01,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Shake me! Shake me! Dialogue: 0,0:05:15.65,0:05:15.82,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}ピントの合わない心に Dialogue: 0,0:05:15.90,0:05:16.28,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}Shake me Shake me 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:05:16.28,0:05:19.07,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5\t(500,501,\3c&HFFFFFF&)\t(501,751,\3c&H000000&)\t(1376,1377,\3c&HFFFFFF&)\t(1377,1627,\3c&H000000&)\t(2210,2211,\3c&HFFFFFF&)\t(2211,2378,\3c&H000000&)}Shake me Shake me 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:05:17.22,0:05:19.02,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I'm completely adrift Dialogue: 0,0:05:17.22,0:05:19.02,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kanzen fuyuutai Dialogue: 0,0:05:19.07,0:05:19.24,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}Shake me Shake me 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:05:19.23,0:05:22.56,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I can't even look into the mirror Dialogue: 0,0:05:19.23,0:05:22.56,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kagami sae mo nozokenai Dialogue: 0,0:05:19.49,0:05:19.87,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}鏡さえも覗けない Dialogue: 0,0:05:19.87,0:05:22.41,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}鏡さえも覗けない Dialogue: 0,0:05:22.41,0:05:22.54,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}鏡さえも覗けない Dialogue: 0,0:05:31.66,0:05:35.21,Signs [720p],,0,0,0,,{\an5\pos(486.667,84.667)}#1: The Scales of Justice <299/300 Dialogue: 0,0:05:34.25,0:05:35.79,Default [720p],,0,0,0,,Inspector Tsunemori. Dialogue: 0,0:05:34.36,0:05:35.24,TEXT JP-ja,,0,0,0,,先輩 Dialogue: 0,0:05:36.58,0:05:39.59,Default [720p],,0,0,0,,Why are we just standing by\Ninstead of charging in? Dialogue: 0,0:05:36.65,0:05:39.59,TEXT JP-ja,,0,0,0,,なぜ 突入ではなく 待機なんですか? Dialogue: 0,0:05:39.79,0:05:41.55,Default [720p],,0,0,0,,Why do you think that\N Kitazawa's Psycho-Pass Dialogue: 0,0:05:39.90,0:05:44.54,TEXT JP-ja,,0,0,0,,どうして喜汰沢は 過去の爆破でサイコパスが濁らなかったと思う? Dialogue: 0,0:05:41.75,0:05:44.88,Default [720p],,0,0,0,,didn't get clouded by any\N of the previous bombings? Dialogue: 0,0:05:45.09,0:05:48.05,Default [720p],,0,0,0,,Kitazawa is a building\Ndemolition site supervisor. Dialogue: 0,0:05:45.20,0:05:47.84,TEXT JP-ja,,0,0,0,,喜汰沢は 解体現場の監督官です Dialogue: 0,0:05:48.26,0:05:51.06,Default [720p],,0,0,0,,Making bombs would not be\N difficult for him at all. Dialogue: 0,0:05:48.38,0:05:50.89,TEXT JP-ja,,0,0,0,,爆弾を作るのは 難しくないはずです Dialogue: 0,0:05:51.26,0:05:54.27,Default [720p],,0,0,0,,Well, doing it as part of his job\N is not the same thing. Dialogue: 0,0:05:51.40,0:05:54.12,TEXT JP-ja,,0,0,0,,いや それは 通常業務内での話だ Dialogue: 0,0:05:54.48,0:05:57.06,Default [720p],,0,0,0,,No one asked you, Enforcer. Dialogue: 0,0:05:54.60,0:05:56.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,口を挟まないで 執行官 Dialogue: 0,0:05:59.40,0:06:04.69,Default [720p],,0,0,0,,Normally, one's Psycho-Pass would worsen\N once he plans a terrorist attack. Dialogue: 0,0:05:59.52,0:06:02.78,TEXT JP-ja,,0,0,0,,普通なら テロを計画した時点で Dialogue: 0,0:06:02.78,0:06:04.56,TEXT JP-ja,,0,0,0,,サイコパスが悪化するはず Dialogue: 0,0:06:04.90,0:06:07.53,Default [720p],,0,0,0,,There's no way that\N they can prepare a series of bombs Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:09.22,TEXT JP-ja,,0,0,0,,色相がクリアなまま 何度も爆弾を用意できるわけがない Dialogue: 0,0:06:07.74,0:06:09.49,Default [720p],,0,0,0,,while keeping their Hue clear. Dialogue: 0,0:06:09.70,0:06:15.33,Default [720p],,0,0,0,,But the fact is, Kitazawa's Psycho-Pass\Nworsened suddenly after the explosion. Dialogue: 0,0:06:09.82,0:06:14.85,TEXT JP-ja,,0,0,0,,だが 事実 喜汰沢のサイコパスは爆発後に 急激に悪化した Dialogue: 0,0:06:15.54,0:06:21.13,Default [720p],,0,0,0,,In other words, he had some means\N of keeping his Hue clear. Dialogue: 0,0:06:15.59,0:06:20.51,TEXT JP-ja,,0,0,0,,つまり 何らかの手段で 自分の色相をクリアに保ち続けた Dialogue: 0,0:06:21.34,0:06:23.84,Default [720p],,0,0,0,,Is that important right now? Dialogue: 0,0:06:21.40,0:06:23.87,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それ 今 関係ありますか Dialogue: 0,0:06:24.05,0:06:27.47,Default [720p],,0,0,0,,Do we need to know that\Nin order to resolve this case? Dialogue: 0,0:06:24.15,0:06:27.01,TEXT JP-ja,,0,0,0,,事件 解決するのに必要なことでしょうか Dialogue: 0,0:06:28.47,0:06:30.22,Default [720p],,0,0,0,,Inspector Tsunemori. Dialogue: 0,0:06:28.56,0:06:29.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,常守監視官 Dialogue: 0,0:06:30.43,0:06:32.85,Default [720p],,0,0,0,,I think we should charge in, too. Dialogue: 0,0:06:30.51,0:06:32.53,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私も 突入すべきだと思う Dialogue: 0,0:06:33.06,0:06:35.02,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}This is the Public Safety Bureau. Dialogue: 0,0:06:33.16,0:06:37.32,TEXT JP-ja,,0,0,0,,こちらは公安局です エリアストレス警報を発令します Dialogue: 0,0:06:35.22,0:06:36.93,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}We are issuing\N an Area Stress Level warning. Dialogue: 0,0:06:37.14,0:06:38.69,Default [720p],,0,0,0,,Due to the effect\N of the previous bombings, Dialogue: 0,0:06:37.32,0:06:41.32,TEXT JP-ja,,0,0,0,,過去の爆発の影響で エリアストレスの上昇が桁違いよ Dialogue: 0,0:06:38.89,0:06:41.90,Default [720p],,0,0,0,,the Area Stress Level\N is increasing to unheard of levels. Dialogue: 0,0:06:38.90,0:06:40.02,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}To all the residents... Dialogue: 0,0:06:40.02,0:06:43.94,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}Please stay indoors\N and focus on managing your stress. Dialogue: 0,0:06:41.90,0:06:46.40,Default [720p],,0,0,0,,We need to take care of this bomber\Nbefore new latent criminals are created. Dialogue: 0,0:06:42.23,0:06:46.23,TEXT JP-ja,,0,0,0,,新しい潜在犯が生まれる前に 急いで犯人を仕留めないと Dialogue: 0,0:06:43.94,0:06:45.44,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}I repeat. Dialogue: 0,0:06:45.65,0:06:46.40,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}This is... Dialogue: 0,0:06:46.74,0:06:47.58,TEXT JP-ja,,0,0,0,,しかし… Dialogue: 0,0:06:46.82,0:06:47.53,Default [720p],,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:06:47.74,0:06:50.78,Default [720p],,0,0,0,,I don't wanna waste time.\NDivision 2! Charge in! Dialogue: 0,0:06:47.86,0:06:48.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,時間が惜しい Dialogue: 0,0:06:49.11,0:06:50.76,TEXT JP-ja,,0,0,0,,二係 突入 Dialogue: 0,0:06:50.99,0:06:52.20,Default [720p],,0,0,0,,Please wait! Dialogue: 0,0:06:51.15,0:06:52.14,TEXT JP-ja,,0,0,0,,待ってください! Dialogue: 0,0:06:52.41,0:06:54.41,Default [720p],,0,0,0,,Inspector Tsunemori!\N We should go, too! Dialogue: 0,0:06:52.49,0:06:54.34,TEXT JP-ja,,0,0,0,,先輩 私たちも… Dialogue: 0,0:06:54.62,0:06:55.24,Default [720p],,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:06:54.72,0:06:55.54,TEXT JP-ja,,0,0,0,,駄目よ Dialogue: 0,0:06:55.45,0:06:57.00,Default [720p],,0,0,0,,Why?! Dialogue: 0,0:06:55.54,0:06:56.73,TEXT JP-ja,,0,0,0,,どうしてですか Dialogue: 0,0:06:57.21,0:07:00.25,Default [720p],,0,0,0,,Please listen, Ms. Aoyanagi. Dialogue: 0,0:06:57.33,0:06:59.53,TEXT JP-ja,,0,0,0,,青柳さん 聞いてください Dialogue: 0,0:07:00.50,0:07:04.21,Default [720p],,0,0,0,,There have been no casualties\N in this serial bombing. Dialogue: 0,0:07:00.57,0:07:03.41,TEXT JP-ja,,0,0,0,,今回の連続爆破事件による 死傷者はゼロ Dialogue: 0,0:07:04.42,0:07:09.13,Default [720p],,0,0,0,,I can only conclude that the culprit\N was careful not to hurt citizens. Dialogue: 0,0:07:04.56,0:07:08.64,TEXT JP-ja,,0,0,0,,犯人はあえて 一般人の被害を抑えたとしか考えられない Dialogue: 0,0:07:09.34,0:07:11.89,Default [720p],,0,0,0,,If so, what's his goal? Dialogue: 0,0:07:09.46,0:07:11.47,TEXT JP-ja,,0,0,0,,なら 犯人の目的は? Dialogue: 0,0:07:12.55,0:07:14.47,Default [720p],,0,0,0,,When you consider\N the possible effects of an explosion, Dialogue: 0,0:07:12.69,0:07:15.78,TEXT JP-ja,,0,0,0,,爆発により 想定される事態として確実なのは Dialogue: 0,0:07:14.68,0:07:17.85,Default [720p],,0,0,0,,one thing you can be certain of\N is an increased Area Stress Level. Dialogue: 0,0:07:16.11,0:07:17.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,まず エリアストレスの上昇 Dialogue: 0,0:07:19.10,0:07:20.94,Default [720p],,0,0,0,,It's awfully cold. Dialogue: 0,0:07:19.21,0:07:20.57,TEXT JP-ja,,0,0,0,,やけに寒いわね… Dialogue: 0,0:07:22.44,0:07:26.98,Default [720p],,0,0,0,,The other thing that is certain is that\N the MWPSB will go after the culprit. Dialogue: 0,0:07:22.53,0:07:26.56,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そしてもう一つは 自分を追跡する公安の存在 Dialogue: 0,0:07:27.19,0:07:28.61,Default [720p],,0,0,0,,Does that mean... Dialogue: 0,0:07:27.29,0:07:28.29,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それって… Dialogue: 0,0:07:29.45,0:07:32.24,Default [720p],,0,0,0,,It's very likely that\Nthe culprit is provoking us Dialogue: 0,0:07:29.56,0:07:34.41,TEXT JP-ja,,0,0,0,,犯人は 私たちを挑発し 待ち伏せている可能性が高い Dialogue: 0,0:07:32.45,0:07:34.99,Default [720p],,0,0,0,,and is waiting inside\N to ambush us. Dialogue: 0,0:07:40.08,0:07:41.08,Default [720p],,0,0,0,,Shit! Get out! Dialogue: 0,0:07:40.16,0:07:41.20,TEXT JP-ja,,0,0,0,,まずい 外に Dialogue: 0,0:07:41.29,0:07:42.71,Default [720p],,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:07:45.42,0:07:49.76,Default [720p],,0,0,0,,Looks like you were correct,\NInspector Tsunemori. Dialogue: 0,0:07:45.48,0:07:47.93,TEXT JP-ja,,0,0,0,,どうやら あなたの推測どおりらしい Dialogue: 0,0:07:48.28,0:07:49.43,TEXT JP-ja,,0,0,0,,常守監視官 Dialogue: 0,0:07:57.22,0:07:59.02,Default [720p],,0,0,0,,Let's go! Yamatoya! Dialogue: 0,0:07:57.34,0:07:58.65,TEXT JP-ja,,0,0,0,,行くわよ 山門屋 Dialogue: 0,0:07:59.56,0:08:00.85,Default [720p],,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:07:59.66,0:08:00.54,TEXT JP-ja,,0,0,0,,了解 Dialogue: 0,0:08:04.52,0:08:07.02,Default [720p],,0,0,0,,Inspector Shimotsuki!\N Be on guard! Dialogue: 0,0:08:04.65,0:08:06.93,TEXT JP-ja,,0,0,0,,霜月監視官 警戒して Dialogue: 0,0:08:07.23,0:08:09.07,Default [720p],,0,0,0,,You don't have to tell me! Dialogue: 0,0:08:07.36,0:08:08.70,TEXT JP-ja,,0,0,0,,分かってますってば Dialogue: 0,0:08:10.82,0:08:12.36,Default [720p],,0,0,0,,Don't let him get away! Dialogue: 0,0:08:10.90,0:08:11.65,TEXT JP-ja,,0,0,0,,逃がすな Dialogue: 0,0:08:16.28,0:08:17.54,Default [720p],,0,0,0,,It's on auto-drive! Dialogue: 0,0:08:16.38,0:08:17.47,TEXT JP-ja,,0,0,0,,オートドライブ Dialogue: 0,0:08:20.04,0:08:21.08,Default [720p],,0,0,0,,Watch out! Dialogue: 0,0:08:20.11,0:08:21.00,TEXT JP-ja,,0,0,0,,危ない Dialogue: 0,0:08:28.30,0:08:30.05,Default [720p],,0,0,0,,It was a feint! Dialogue: 0,0:08:28.43,0:08:29.47,TEXT JP-ja,,0,0,0,,陽動か… Dialogue: 0,0:08:30.42,0:08:32.88,Default [720p],,0,0,0,,Are you okay, Inspector? Dialogue: 0,0:08:30.58,0:08:32.39,TEXT JP-ja,,0,0,0,,大丈夫? 監視官 Dialogue: 0,0:08:34.14,0:08:35.55,Default [720p],,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:08:34.31,0:08:35.29,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:08:40.93,0:08:42.10,Default [720p],,0,0,0,,Inspector! Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:42.01,TEXT JP-ja,,0,0,0,,監視官! Dialogue: 0,0:08:57.03,0:08:58.66,Default [720p],,0,0,0,,I-I'm going to administer justice! Dialogue: 0,0:08:57.12,0:08:58.32,TEXT JP-ja,,0,0,0,,し…執行です Dialogue: 0,0:08:59.95,0:09:01.91,Default [720p],,0,0,0,,No! He's got a hostage! Dialogue: 0,0:09:00.05,0:09:01.63,TEXT JP-ja,,0,0,0,,駄目 人質がいる! Dialogue: 0,0:09:08.94,0:09:10.08,TEXT JP-ja,,0,0,0,,常守監視官 Dialogue: 0,0:09:08.96,0:09:10.25,Default [720p],,0,0,0,,Inspector Tsunemori! Dialogue: 0,0:09:10.88,0:09:12.80,Default [720p],,0,0,0,,Look at this guy's back. Dialogue: 0,0:09:10.97,0:09:12.13,TEXT JP-ja,,0,0,0,,こいつの背中を… Dialogue: 0,0:09:16.18,0:09:19.43,Default [720p],,0,0,0,,Mr. Togane, Mr. Hinakawa.\NPlease go after the culprit. Dialogue: 0,0:09:16.31,0:09:19.33,TEXT JP-ja,,0,0,0,,東金さんと雛河さんは 犯人の追跡を Dialogue: 0,0:09:19.64,0:09:21.52,Default [720p],,0,0,0,,I'll take care of this! Dialogue: 0,0:09:19.73,0:09:21.73,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ここは 私が対処します Dialogue: 0,0:09:21.85,0:09:23.06,Default [720p],,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:09:24.06,0:09:25.44,Default [720p],,0,0,0,,Shouldn't it be\N the other way around?! Dialogue: 0,0:09:24.18,0:09:25.33,TEXT JP-ja,,0,0,0,,逆でしょ 普通 Dialogue: 0,0:09:25.65,0:09:28.23,Default [720p],,0,0,0,,She should use\N the Enforcers as a shield! Dialogue: 0,0:09:25.72,0:09:27.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,執行官を盾にすればいいのに Dialogue: 0,0:09:34.15,0:09:37.45,Default [720p],,0,0,0,,Target's Threat Judgment\N has been updated. Dialogue: 0,0:09:34.24,0:09:37.12,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「対象の脅威判定が 更新されました」 Dialogue: 0,0:09:37.66,0:09:41.20,Default [720p],,0,0,0,,Enforcement mode\N is Destroy Decomposer. Dialogue: 0,0:09:37.75,0:09:41.06,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「執行モード デストロイ・デコンポーザー」 Dialogue: 0,0:09:41.41,0:09:44.21,Default [720p],,0,0,0,,Target will be completely eliminated. Dialogue: 0,0:09:41.51,0:09:43.77,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「対象を完全排除します」 Dialogue: 0,0:09:44.30,0:09:45.75,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「ご注意ください」 Dialogue: 0,0:09:44.41,0:09:46.58,Default [720p],,0,0,0,,Please be careful. Dialogue: 0,0:10:07.60,0:10:09.90,Default [720p],,0,0,0,,Are you okay, Inspector Tsunemori?! Dialogue: 0,0:10:07.69,0:10:09.89,TEXT JP-ja,,0,0,0,,大丈夫ですか? 先輩 Dialogue: 0,0:10:10.11,0:10:12.48,Default [720p],,0,0,0,,We're going after the culprit!\N Hurry up! Dialogue: 0,0:10:10.23,0:10:11.98,TEXT JP-ja,,0,0,0,,犯人を追うわ 急いで Dialogue: 0,0:10:12.69,0:10:15.15,Default [720p],,0,0,0,,I was worried about you, you know. Dialogue: 0,0:10:12.79,0:10:14.60,TEXT JP-ja,,0,0,0,,心配してあげたのに… Dialogue: 0,0:10:26.83,0:10:30.50,Default [720p],,0,0,0,,Enforcers' hands are tied\Nwithout an accompanying Inspector. Dialogue: 0,0:10:26.89,0:10:30.33,TEXT JP-ja,,0,0,0,,執行官単独での行動は制限されています Dialogue: 0,0:10:30.71,0:10:32.67,Default [720p],,0,0,0,,You must be aware of that! Dialogue: 0,0:10:30.85,0:10:32.13,TEXT JP-ja,,0,0,0,,分かっているはずでしょ Dialogue: 0,0:10:43.22,0:10:47.85,Default [720p],,0,0,0,,The culprit is currently\N on Route 20 headed towards Shinjuku. Dialogue: 0,0:10:43.32,0:10:47.56,TEXT JP-ja,,0,0,0,,現在 犯人は 国道20号線を新宿方面に逃走中 Dialogue: 0,0:10:48.06,0:10:52.19,Default [720p],,0,0,0,,We'll limit his escape routes\N and drive him into the Yoyogi Park area. Dialogue: 0,0:10:48.18,0:10:51.66,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ルートを制限し 代々木公園付近に追い込みます Dialogue: 0,0:10:52.40,0:10:54.53,Default [720p],,0,0,0,,Inspector Shimotsuki,\Nplease work with the Enforcers Dialogue: 0,0:10:52.50,0:10:56.27,TEXT JP-ja,,0,0,0,,霜月監視官は執行官と共に 近隣住民の避難を Dialogue: 0,0:10:54.73,0:10:56.36,Default [720p],,0,0,0,,to evacuate residents\N in the neighborhood. Dialogue: 0,0:10:56.57,0:11:02.66,Default [720p],,0,0,0,,Is that because you're worried about\N my Psycho-Pass getting clouded? Dialogue: 0,0:10:56.72,0:10:57.60,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それって… Dialogue: 0,0:10:57.90,0:11:02.15,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私のサイコパスが濁ることを 心配してくれてるんですか Dialogue: 0,0:11:03.53,0:11:05.20,Default [720p],,0,0,0,,Don't underestimate me. Dialogue: 0,0:11:03.60,0:11:05.11,TEXT JP-ja,,0,0,0,,見くびらないでください Dialogue: 0,0:11:05.41,0:11:09.54,Default [720p],,0,0,0,,I've been working as an Inspector\Nfor a year and a half now. Dialogue: 0,0:11:05.48,0:11:09.15,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私だって もう1年半も監視官を続けてるんですよ Dialogue: 0,0:11:09.75,0:11:13.84,Default [720p],,0,0,0,,I'm capable of keeping\Nmy own Psycho-Pass clear. Dialogue: 0,0:11:09.79,0:11:13.02,TEXT JP-ja,,0,0,0,,自分のサイコパスくらい クリアに保ってみせます Dialogue: 0,0:11:14.05,0:11:16.13,Default [720p],,0,0,0,,She sure is confident. Dialogue: 0,0:11:14.10,0:11:15.59,TEXT JP-ja,,0,0,0,,大した自信だな Dialogue: 0,0:11:18.01,0:11:22.01,Default [720p],,0,0,0,,This is Shisui from Division 2.\NThe situation has changed. Dialogue: 0,0:11:18.07,0:11:21.61,TEXT JP-ja,,0,0,0,,二係 酒々井です 状況に変化が Dialogue: 0,0:11:24.43,0:11:27.68,Default [720p],,0,0,0,,It looks like the culprit released\Nthe woman he was holding hostage. Dialogue: 0,0:11:24.54,0:11:27.64,TEXT JP-ja,,0,0,0,,犯人が 人質の女性を解放した模様です Dialogue: 0,0:11:27.89,0:11:29.48,Default [720p],,0,0,0,,The timing doesn't seem right. Dialogue: 0,0:11:27.98,0:11:29.12,TEXT JP-ja,,0,0,0,,このタイミングで? Dialogue: 0,0:11:29.69,0:11:32.27,Default [720p],,0,0,0,,I think it's unnatural, too. Dialogue: 0,0:11:29.76,0:11:31.73,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私も 不自然に思うわ Dialogue: 0,0:11:33.02,0:11:34.07,Default [720p],,0,0,0,,Ms. Karanomori... Dialogue: 0,0:11:33.08,0:11:34.01,TEXT JP-ja,,0,0,0,,唐之杜さん Dialogue: 0,0:11:34.27,0:11:37.61,Default [720p],,0,0,0,,Yep, I knew you'd be contacting me. Dialogue: 0,0:11:34.32,0:11:36.78,TEXT JP-ja,,0,0,0,,はい はい くると思ってたわよ Dialogue: 0,0:11:42.57,0:11:43.57,Default [720p],,0,0,0,,Oh boy... Dialogue: 0,0:11:42.76,0:11:45.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,これは… 開けて びっくりね Dialogue: 0,0:11:44.22,0:11:46.58,Default [720p],,0,0,0,,Now, this is a surprise. Dialogue: 0,0:11:47.54,0:11:50.83,Default [720p],,0,0,0,,The hostage who's walking away\N from the culprit... Dialogue: 0,0:11:47.59,0:11:50.13,TEXT JP-ja,,0,0,0,,犯人から遠ざかってる 人質ちゃん… Dialogue: 0,0:11:53.96,0:11:56.13,Default [720p],,0,0,0,,No such person exists. Dialogue: 0,0:11:54.08,0:11:56.16,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そんな人は存在しません Dialogue: 0,0:11:56.34,0:11:59.13,Default [720p],,0,0,0,,A hologram?\N The hostage is? Dialogue: 0,0:11:56.43,0:11:58.68,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ホログラム 人質が Dialogue: 0,0:11:59.97,0:12:01.68,Default [720p],,0,0,0,,This is probably... Dialogue: 0,0:12:00.02,0:12:01.16,TEXT JP-ja,,0,0,0,,これはおそらく… Dialogue: 0,0:12:01.88,0:12:02.97,Default [720p],,0,0,0,,A trap? Dialogue: 0,0:12:01.95,0:12:02.60,TEXT JP-ja,,0,0,0,,わな? Dialogue: 0,0:12:03.18,0:12:04.22,Default [720p],,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:12:03.25,0:12:03.95,TEXT JP-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:12:04.72,0:12:08.47,Default [720p],,0,0,0,,Despite the fact that Kitazawa\Nwas an excellent student, Dialogue: 0,0:12:04.79,0:12:08.47,TEXT JP-ja,,0,0,0,,喜汰沢は学生時代優秀だったにもかかわらず Dialogue: 0,0:12:08.68,0:12:11.23,Default [720p],,0,0,0,,his path to becoming an elite was cut off\N because his occupation aptitude Dialogue: 0,0:12:08.76,0:12:13.06,TEXT JP-ja,,0,0,0,,職業適性判定により 色相の濁りやすさを指摘され Dialogue: 0,0:12:11.44,0:12:15.73,Default [720p],,0,0,0,,assessment indicated that\Nhis Hue was easily clouded. Dialogue: 0,0:12:13.34,0:12:15.07,TEXT JP-ja,,0,0,0,,エリートの道を断たれた Dialogue: 0,0:12:16.77,0:12:22.66,Default [720p],,0,0,0,,Considering that past, his video,\Nand his actions at the warehouse... Dialogue: 0,0:12:16.79,0:12:22.28,TEXT JP-ja,,0,0,0,,その過去と犯行声明 倉庫での行動から 導き出される結論 Dialogue: 0,0:12:23.99,0:12:28.41,Default [720p],,0,0,0,,...he's trying to retaliate\N against society... Dialogue: 0,0:12:24.03,0:12:27.51,TEXT JP-ja,,0,0,0,,彼は社会への報復をなそうとしているんです Dialogue: 0,0:12:28.62,0:12:31.96,Default [720p],,0,0,0,,...by attacking\N the Public Safety Bureau. Dialogue: 0,0:12:28.72,0:12:31.25,TEXT JP-ja,,0,0,0,,公安への攻撃によって Dialogue: 0,0:12:32.21,0:12:36.34,Default [720p],,0,0,0,,The most effective way\N to eliminate his pursuers, that is, us... Dialogue: 0,0:12:32.28,0:12:35.59,TEXT JP-ja,,0,0,0,,追跡してくるわれわれの排除に最も効果的な手段 Dialogue: 0,0:12:36.54,0:12:40.01,Default [720p],,0,0,0,,...is to draw us in\N by releasing the hostage. Dialogue: 0,0:12:36.72,0:12:39.28,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それは人質を解放しての誘導 Dialogue: 0,0:12:40.21,0:12:42.97,Default [720p],,0,0,0,,And, what awaits us\Nonce we catch up to her is... Dialogue: 0,0:12:40.25,0:12:42.77,TEXT JP-ja,,0,0,0,,彼女を追い掛けた先に待っているのは Dialogue: 0,0:12:44.18,0:12:45.51,Default [720p],,0,0,0,,...a bomb. Dialogue: 0,0:12:44.29,0:12:45.19,TEXT JP-ja,,0,0,0,,爆弾です Dialogue: 0,0:12:46.39,0:12:50.81,Default [720p],,0,0,0,,You're saying that this trap is to lure us,\Nthe MWPSB detectives, out and kill us? Dialogue: 0,0:12:46.52,0:12:50.85,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そのわなが 公安局員をおびき出して 殺すためだっていうの Dialogue: 0,0:12:51.02,0:12:56.69,Default [720p],,0,0,0,,Ms. Shisui, please find the bomb and remove it,\N and leave the culprit to us. Dialogue: 0,0:12:51.16,0:12:53.91,TEXT JP-ja,,0,0,0,,酒々井さんは 爆弾の確認と撤去を Dialogue: 0,0:12:54.20,0:12:56.57,TEXT JP-ja,,0,0,0,,犯人は こちらに任せてください Dialogue: 0,0:12:56.90,0:12:59.36,Default [720p],,0,0,0,,Okay, we'll take care of it. Dialogue: 0,0:12:56.99,0:12:58.76,TEXT JP-ja,,0,0,0,,了解 確認するわ Dialogue: 0,0:13:19.92,0:13:24.51,Default [720p],,0,0,0,,Crime Coefficient is 302.\NHe is a target for enforcement action. Dialogue: 0,0:13:19.99,0:13:23.87,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「犯罪係数 302 執行対象です」 Dialogue: 0,0:13:24.72,0:13:28.22,Default [720p],,0,0,0,,Enforcement mode\N is Lethal Eliminator. Dialogue: 0,0:13:24.80,0:13:28.25,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「執行モード リーサル・エリミネーター」 Dialogue: 0,0:13:28.43,0:13:32.52,Default [720p],,0,0,0,,Aim carefully\N and eliminate the target. Dialogue: 0,0:13:28.49,0:13:32.24,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「慎重に照準を定め 対象を排除してください」 Dialogue: 0,0:13:33.85,0:13:35.94,Default [720p],,0,0,0,,Don't come near me! Dialogue: 0,0:13:33.98,0:13:35.14,TEXT JP-ja,,0,0,0,,来るな Dialogue: 0,0:13:37.31,0:13:38.81,Default [720p],,0,0,0,,- Oh, no...!\N- Mommy... Dialogue: 0,0:13:37.40,0:13:37.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,嫌… Dialogue: 0,0:13:37.88,0:13:38.54,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ママ… Dialogue: 0,0:13:46.41,0:13:47.74,Default [720p],,0,0,0,,Oh, no! Dialogue: 0,0:13:46.45,0:13:47.38,TEXT JP-ja,,0,0,0,,いけない… Dialogue: 0,0:13:48.07,0:13:49.66,Default [720p],,0,0,0,,Inspector? Dialogue: 0,0:13:48.16,0:13:49.20,TEXT JP-ja,,0,0,0,,監視官 Dialogue: 0,0:13:50.41,0:13:51.67,TEXT JP-ja,,0,0,0,,雛河 下がれ Dialogue: 0,0:13:50.41,0:13:52.08,Default [720p],,0,0,0,,Step back, Hinakawa! Dialogue: 0,0:14:00.42,0:14:02.38,Default [720p],,0,0,0,,A-Are you okay? Dialogue: 0,0:14:00.48,0:14:01.96,TEXT JP-ja,,0,0,0,,だ…大丈夫 Dialogue: 0,0:14:07.43,0:14:08.43,Default [720p],,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:14:07.49,0:14:08.20,TEXT JP-ja,,0,0,0,,待って Dialogue: 0,0:14:10.26,0:14:12.81,Default [720p],,0,0,0,,It's still not too late for him. Dialogue: 0,0:14:10.33,0:14:12.18,TEXT JP-ja,,0,0,0,,彼 まだ間に合う Dialogue: 0,0:14:15.10,0:14:17.31,Default [720p],,0,0,0,,299... Dialogue: 0,0:14:15.16,0:14:16.62,TEXT JP-ja,,0,0,0,,299 Dialogue: 0,0:14:23.07,0:14:26.07,Default [720p],,0,0,0,,I see... 299, huh? Dialogue: 0,0:14:23.10,0:14:25.57,TEXT JP-ja,,0,0,0,,なるほど 299か Dialogue: 0,0:14:26.28,0:14:27.61,Default [720p],,0,0,0,,Tsunemori sure is something... Dialogue: 0,0:14:26.32,0:14:27.47,TEXT JP-ja,,0,0,0,,常守のやつ Dialogue: 0,0:14:27.82,0:14:28.91,Default [720p],,0,0,0,,That's... Dialogue: 0,0:14:27.92,0:14:29.06,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それって… Dialogue: 0,0:14:29.11,0:14:30.32,Default [720p],,0,0,0,,Let's go! Dialogue: 0,0:14:29.21,0:14:29.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,行くぞ Dialogue: 0,0:14:30.53,0:14:32.41,Default [720p],,0,0,0,,We'll back up the Inspector! Dialogue: 0,0:14:30.61,0:14:31.77,TEXT JP-ja,,0,0,0,,監視官を援護する Dialogue: 0,0:14:36.92,0:14:41.76,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何だよ… 撃てばいいだろ お前が正しいならよ Dialogue: 0,0:14:36.96,0:14:42.17,Default [720p],,0,0,0,,What's the problem?! Why don't you\N just shoot already... if that's what's right?! Dialogue: 0,0:14:42.38,0:14:43.59,Default [720p],,0,0,0,,I won't shoot... Dialogue: 0,0:14:42.39,0:14:43.49,TEXT JP-ja,,0,0,0,,撃たないわ Dialogue: 0,0:14:43.80,0:14:48.05,Default [720p],,0,0,0,,...because if I shoot you now,\Nthis gun will kill you. Dialogue: 0,0:14:43.87,0:14:47.56,TEXT JP-ja,,0,0,0,,今撃てば この銃はあなたを殺してしまうから Dialogue: 0,0:14:49.01,0:14:51.55,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}Attention please. Dialogue: 0,0:14:49.08,0:14:52.62,TEXT JP-ja,,0,0,0,,市民の皆さまへ お知らせします こちらは… Dialogue: 0,0:14:51.76,0:14:54.60,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}This is the CID,\Npart of the Public Safety Bureau. Dialogue: 0,0:14:52.51,0:14:54.60,Default [720p],,0,0,0,,Please evacuate immediately! Dialogue: 0,0:14:52.62,0:14:54.17,TEXT JP-ja,,0,0,0,,速やかに避難してください Dialogue: 0,0:14:54.81,0:14:57.35,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}We are currently providing\N evacuation assistance Dialogue: 0,0:14:55.39,0:14:56.89,Default [720p],,0,0,0,,This way! Dialogue: 0,0:14:55.46,0:14:58.59,TEXT JP-ja,,0,0,0,,こっちです 慌てないでください Dialogue: 0,0:14:56.89,0:14:58.94,Default [720p],,0,0,0,,Please don't panic! Dialogue: 0,0:14:57.35,0:14:59.77,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}in response to an emergency situation. Dialogue: 0,0:14:58.94,0:15:01.44,Default [720p],,0,0,0,,Why do I have to do this? Dialogue: 0,0:14:59.16,0:15:00.64,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何で 私が こんな… Dialogue: 0,0:14:59.77,0:15:01.44,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}Please follow the instructions\N and evacuate. Dialogue: 0,0:15:01.65,0:15:04.94,Default [720p],,0,0,0,,Ginoza! What are you doing?! Dialogue: 0,0:15:01.69,0:15:03.95,TEXT JP-ja,,0,0,0,,宜野座君 何をしているの Dialogue: 0,0:15:03.23,0:15:04.94,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}I repeat. Dialogue: 0,0:15:05.15,0:15:07.53,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}Attention please. Dialogue: 0,0:15:05.15,0:15:08.56,Default [720p],,0,0,0,,Our goal is to eliminate the culprit. Dialogue: 0,0:15:05.43,0:15:08.26,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私たちの目的は 犯人の排除のはず Dialogue: 0,0:15:07.74,0:15:10.70,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}This is the CID,\N part of the Public Safety Bureau. Dialogue: 0,0:15:09.03,0:15:10.70,Default [720p],,0,0,0,,Tsunemori is... Dialogue: 0,0:15:09.31,0:15:12.79,TEXT JP-ja,,0,0,0,,常守は 可能性に懸けようとしている Dialogue: 0,0:15:10.91,0:15:13.20,Default [720p],,0,0,0,,...willing to take a chance. Dialogue: 0,0:15:14.08,0:15:19.21,Default [720p],,0,0,0,,Could you overlook her foolishness\N for the time being? Dialogue: 0,0:15:14.12,0:15:18.34,TEXT JP-ja,,0,0,0,,しばらく あいつの愚かさを 見逃してやってくれないか Dialogue: 0,0:15:20.25,0:15:22.21,Default [720p],,0,0,0,,You've changed. Dialogue: 0,0:15:20.31,0:15:21.53,TEXT JP-ja,,0,0,0,,変わったわね Dialogue: 0,0:15:22.42,0:15:26.17,Default [720p],,0,0,0,,It's rather natural to become this way\Nwhen you work with her for a long time. Dialogue: 0,0:15:22.51,0:15:25.79,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あいつと長いことやっていれば こうもなる Dialogue: 0,0:15:27.67,0:15:30.80,Default [720p],,0,0,0,,Mr. Ginoza, an Enforcer from Division 2\Nhas headed to the adjacent building. Dialogue: 0,0:15:27.77,0:15:31.05,TEXT JP-ja,,0,0,0,,宜野座さん 隣のビルに二係の執行官が Dialogue: 0,0:15:31.01,0:15:32.14,Default [720p],,0,0,0,,Got it. Dialogue: 0,0:15:31.05,0:15:31.74,TEXT JP-ja,,0,0,0,,分かった Dialogue: 0,0:15:33.72,0:15:34.71,TEXT JP-ja,,0,0,0,,待ちなさい Dialogue: 0,0:15:33.72,0:15:34.93,Default [720p],,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:15:35.14,0:15:36.56,Default [720p],,0,0,0,,What the heck is going on?! Dialogue: 0,0:15:35.25,0:15:36.31,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何なのよ Dialogue: 0,0:15:41.19,0:15:44.73,Default [720p],,0,0,0,,So... 299 meant that?! Dialogue: 0,0:15:41.34,0:15:44.86,TEXT JP-ja,,0,0,0,,299って そういうこと Dialogue: 0,0:15:44.94,0:15:48.90,Default [720p],,0,0,0,,I can't believe it!\N Is this how an Inspector should act?! Dialogue: 0,0:15:45.02,0:15:48.81,TEXT JP-ja,,0,0,0,,信じられない これが監視官の取る行動なの Dialogue: 0,0:15:49.11,0:15:53.12,Default [720p],,0,0,0,,If you look away and just turn your back\N on those you don't understand, Dialogue: 0,0:15:49.18,0:15:52.80,TEXT JP-ja,,0,0,0,,理解を超えたものから 目をそらして否定するだけじゃ Dialogue: 0,0:15:53.32,0:15:55.78,Default [720p],,0,0,0,,you'll regret it someday. Dialogue: 0,0:15:53.38,0:15:55.22,TEXT JP-ja,,0,0,0,,いつか後悔することになる Dialogue: 0,0:15:56.20,0:15:58.91,Default [720p],,0,0,0,,Accept what's happening\Nbefore your eyes as a fact. Dialogue: 0,0:15:56.24,0:15:58.85,TEXT JP-ja,,0,0,0,,目の前の現象を事実として受け入れろ Dialogue: 0,0:15:59.12,0:16:02.96,Default [720p],,0,0,0,,That's a shortcut\N to becoming an adult, missy. Dialogue: 0,0:15:59.23,0:16:02.48,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それが大人になる近道だぞ お嬢さん Dialogue: 0,0:16:14.05,0:16:15.47,Default [720p],,0,0,0,,Stay back! Dialogue: 0,0:16:14.37,0:16:15.29,TEXT JP-ja,,0,0,0,,来るな Dialogue: 0,0:16:20.56,0:16:24.48,Default [720p],,0,0,0,,We're controlled\N by the society that Sibyl created! Dialogue: 0,0:16:20.70,0:16:24.55,TEXT JP-ja,,0,0,0,,俺たちは シビュラの作った社会に支配されてるんだ Dialogue: 0,0:16:24.69,0:16:26.77,Default [720p],,0,0,0,,That's messed up, isn't it?! Dialogue: 0,0:16:24.84,0:16:26.67,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そんなの おかしいだろ Dialogue: 0,0:16:28.07,0:16:31.20,Default [720p],,0,0,0,,Our potential and our future\N are decided for us! Dialogue: 0,0:16:28.21,0:16:31.10,TEXT JP-ja,,0,0,0,,可能性も 未来も 勝手に決められて Dialogue: 0,0:16:31.40,0:16:34.16,Default [720p],,0,0,0,,Only a select few benefit\N from this system! Dialogue: 0,0:16:31.45,0:16:34.18,TEXT JP-ja,,0,0,0,,一部の勝ち組だけが 得してよ Dialogue: 0,0:16:34.37,0:16:38.54,Default [720p],,0,0,0,,Does that mean that\Nthe rest of us aren't needed?! Dialogue: 0,0:16:34.52,0:16:38.36,TEXT JP-ja,,0,0,0,,じゃあ 他のやつは いらない人間だってのかよ Dialogue: 0,0:16:38.74,0:16:45.50,Default [720p],,0,0,0,,No, that's not true. You are needed!\NAnd so are the bombs you made. Dialogue: 0,0:16:38.81,0:16:40.99,TEXT JP-ja,,0,0,0,,いいえ そんなことない Dialogue: 0,0:16:41.42,0:16:45.39,TEXT JP-ja,,0,0,0,,必要よ あなたも あなたの作った爆弾も Dialogue: 0,0:16:45.71,0:16:48.05,Default [720p],,0,0,0,,Inspector Tsunemori?!\N What're you saying?! Dialogue: 0,0:16:45.74,0:16:48.11,TEXT JP-ja,,0,0,0,,先輩 何言ってるんですか Dialogue: 0,0:16:48.92,0:16:52.68,Default [720p],,0,0,0,,Society doesn't always\N do what's right. Dialogue: 0,0:16:48.95,0:16:52.43,TEXT JP-ja,,0,0,0,,社会が 必ず 正しいわけじゃない Dialogue: 0,0:16:52.88,0:16:57.35,Default [720p],,0,0,0,,That's exactly why we ourselves\N must live virtuous lives. Dialogue: 0,0:16:52.92,0:16:56.83,TEXT JP-ja,,0,0,0,,だからこそ 私たちは 正しく生きなければならない Dialogue: 0,0:16:58.60,0:17:00.56,Default [720p],,0,0,0,,I-I... Dialogue: 0,0:16:58.62,0:17:00.30,TEXT JP-ja,,0,0,0,,お…俺は… Dialogue: 0,0:17:00.77,0:17:03.73,Default [720p],,0,0,0,,Your desire to right a wrong Dialogue: 0,0:17:00.84,0:17:05.38,TEXT JP-ja,,0,0,0,,間違いを正したいという あなたの心も あなたの能力も Dialogue: 0,0:17:03.94,0:17:08.61,Default [720p],,0,0,0,,along with your skills\Nare both needed in this society. Dialogue: 0,0:17:05.83,0:17:07.72,TEXT JP-ja,,0,0,0,,この社会には必要なものよ Dialogue: 0,0:17:08.82,0:17:12.78,Default [720p],,0,0,0,,Society is comprised of individuals. Dialogue: 0,0:17:08.91,0:17:12.41,TEXT JP-ja,,0,0,0,,社会は一人一人が集まって作られるもの Dialogue: 0,0:17:12.99,0:17:17.57,Default [720p],,0,0,0,,By living a virtuous life,\Nyou guide society towards the path of virtue. Dialogue: 0,0:17:13.08,0:17:17.14,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あなたが正しくあることが 社会を正しくすることでもある Dialogue: 0,0:17:18.87,0:17:22.20,Default [720p],,0,0,0,,Your sense of justice is noble. Dialogue: 0,0:17:18.93,0:17:21.19,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あなたの正義は尊いものだから Dialogue: 0,0:17:22.41,0:17:24.92,Default [720p],,0,0,0,,You're not just a cog\N in the machine. Dialogue: 0,0:17:22.48,0:17:24.43,TEXT JP-ja,,0,0,0,,お前は部品なんかじゃない Dialogue: 0,0:17:25.12,0:17:27.04,Default [720p],,0,0,0,,Even if society pressures you, Dialogue: 0,0:17:25.17,0:17:29.27,TEXT JP-ja,,0,0,0,,社会が強制しても あらがう心があるかぎり Dialogue: 0,0:17:27.25,0:17:32.55,Default [720p],,0,0,0,,as long as you have the spirit to resist,\N you are a human being. Dialogue: 0,0:17:30.14,0:17:32.10,TEXT JP-ja,,0,0,0,,一人の人間だ Dialogue: 0,0:17:33.09,0:17:34.72,Default [720p],,0,0,0,,Mr. Togane... Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:34.13,TEXT JP-ja,,0,0,0,,東金さん… Dialogue: 0,0:17:37.62,0:17:40.43,TEXT JP(UP)-ja,,0,0,0,,「犯罪係数 オーバー140」 Dialogue: 0,0:17:37.64,0:17:40.47,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}Crime Coefficient is over 140. Dialogue: 0,0:17:37.64,0:17:40.47,Default [720p],,0,0,0,,Geez, what's taking them so long? Dialogue: 0,0:17:37.95,0:17:39.92,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何ちんたらやってるんだか Dialogue: 0,0:17:40.67,0:17:44.72,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「刑事課登録執行官 任意執行対象です」 Dialogue: 0,0:17:40.68,0:17:42.77,Default [720p],,0,0,0,,An Enforcer registered\N at the Criminal Investigation Department. Dialogue: 0,0:17:42.98,0:17:44.94,Default [720p],,0,0,0,,He is an Enforce At Will target. Dialogue: 0,0:17:48.90,0:17:50.57,Default [720p],,0,0,0,,Put the gun down! Dialogue: 0,0:17:48.92,0:17:50.13,TEXT JP-ja,,0,0,0,,銃を下ろして Dialogue: 0,0:17:51.78,0:17:53.19,Default [720p],,0,0,0,,Ginoza! Dialogue: 0,0:17:51.84,0:17:52.81,TEXT JP-ja,,0,0,0,,宜野座君 Dialogue: 0,0:17:54.07,0:17:57.20,Default [720p],,0,0,0,,What the heck... is going on? Dialogue: 0,0:17:54.12,0:17:56.83,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何なの… これ Dialogue: 0,0:18:10.29,0:18:12.92,Default [720p],,0,0,0,,Crime Coefficient is 299. Dialogue: 0,0:18:10.32,0:18:12.86,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「犯罪係数 299」 Dialogue: 0,0:18:13.13,0:18:16.30,Default [720p],,0,0,0,,Target's Threat Judgment\N has been updated. Dialogue: 0,0:18:13.20,0:18:16.08,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「対象の脅威判定が 更新されました」 Dialogue: 0,0:18:16.51,0:18:20.39,Default [720p],,0,0,0,,Enforcement mode\N is Non-Lethal Paralyzer. Dialogue: 0,0:18:16.54,0:18:20.09,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「執行モード ノンリーサル・パラライザー」 Dialogue: 0,0:18:20.60,0:18:24.85,Default [720p],,0,0,0,,Aim calmly\N and disable the target. Dialogue: 0,0:18:20.67,0:18:24.57,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「落ち着いて照準を定め 対象を無力化してください」 Dialogue: 0,0:18:27.23,0:18:28.69,Default [720p],,0,0,0,,I'm going to administer justice. Dialogue: 0,0:18:27.28,0:18:28.45,TEXT JP-ja,,0,0,0,,執行します Dialogue: 0,0:18:42.53,0:18:44.50,Default [720p],,0,0,0,,It was thanks to all of you! Dialogue: 0,0:18:42.60,0:18:43.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,皆さんのおかげです Dialogue: 0,0:18:44.70,0:18:46.33,Default [720p],,0,0,0,,Thank you very much! Dialogue: 0,0:18:44.74,0:18:46.06,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ありがとうございました Dialogue: 0,0:18:49.46,0:18:55.76,Default [720p],,0,0,0,,An enforcement target's Crime Coefficient\N rarely goes down. Dialogue: 0,0:18:49.55,0:18:52.82,TEXT JP-ja,,0,0,0,,執行対象の犯罪係数が下がるなんて Dialogue: 0,0:18:53.15,0:18:55.16,TEXT JP-ja,,0,0,0,,イレギュラー中のイレギュラーなのに Dialogue: 0,0:18:55.96,0:18:58.84,Default [720p],,0,0,0,,To think that you still counted on it\Nand came up with that kind of strategy?! Dialogue: 0,0:18:56.04,0:18:58.76,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それを当てにして こんな作戦を立てるなんて Dialogue: 0,0:18:59.05,0:19:03.47,Default [720p],,0,0,0,,Sibyl made a decision that\N he wasn't worthy of living! Dialogue: 0,0:18:59.17,0:19:03.24,TEXT JP-ja,,0,0,0,,生かしておく価値がない シビュラはそう判断したんですよ Dialogue: 0,0:19:03.68,0:19:05.52,Default [720p],,0,0,0,,And yet... Dialogue: 0,0:19:03.75,0:19:04.53,TEXT JP-ja,,0,0,0,,なのに… Dialogue: 0,0:19:05.72,0:19:10.90,Default [720p],,0,0,0,,But in the end,\N Sibyl reversed that decision. Dialogue: 0,0:19:05.82,0:19:06.51,TEXT JP-ja,,0,0,0,,でも… Dialogue: 0,0:19:07.32,0:19:10.48,TEXT JP-ja,,0,0,0,,最終的には シビュラも その判定を覆した Dialogue: 0,0:19:11.10,0:19:13.11,Default [720p],,0,0,0,,We need to find out Dialogue: 0,0:19:11.19,0:19:16.74,TEXT JP-ja,,0,0,0,,色相をクリアに保ったまま 爆弾を作った方法を明らかにする必要がある Dialogue: 0,0:19:13.32,0:19:17.03,Default [720p],,0,0,0,,how he was able to make those bombs\N while keeping his Hue clear. Dialogue: 0,0:19:17.24,0:19:20.99,Default [720p],,0,0,0,,I made that judgment call\Nwith the future in mind. That's all. Dialogue: 0,0:19:17.26,0:19:20.12,TEXT JP-ja,,0,0,0,,今後のためにも そう判断しただけよ Dialogue: 0,0:19:24.74,0:19:29.12,Default [720p],,0,0,0,,Inspector Tsunemori...\N You are... Dialogue: 0,0:19:24.78,0:19:28.17,TEXT JP-ja,,0,0,0,,先輩 あなたは… Dialogue: 0,0:19:29.33,0:19:30.67,Default [720p],,0,0,0,,...wrong. Dialogue: 0,0:19:29.41,0:19:30.74,TEXT JP-ja,,0,0,0,,間違っています Dialogue: 0,0:19:31.63,0:19:33.75,Song-ENG [720p],,0,0,0,,All is calm, all is bright Dialogue: 0,0:19:31.66,0:19:34.12,ED JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\blur3\fad(150,150)}All is calm All is bright Dialogue: 0,0:19:33.96,0:19:41.39,Song-ENG [720p],,0,0,0,,A whispering fallen angel Dialogue: 0,0:19:33.96,0:19:41.39,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Sasayaku tenshi wa ochite Dialogue: 0,0:19:34.12,0:19:41.28,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}囁く天使は堕ちて Dialogue: 0,0:19:41.59,0:19:48.39,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Gently devours you, body and soul Dialogue: 0,0:19:41.59,0:19:48.39,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Yasashiku hamu wa anata no subete o Dialogue: 0,0:19:41.62,0:19:48.38,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}優しく食むわ あなたの全てを Dialogue: 0,0:19:48.60,0:19:53.56,Song-ENG [720p],,0,0,0,,It's my guilty Dialogue: 0,0:19:48.74,0:19:53.58,ED JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\blur3\fad(150,150)}It's my guilty Dialogue: 0,0:20:03.25,0:20:06.93,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}気づく 目を見開いてる Dialogue: 0,0:20:03.28,0:20:04.28,Song-ENG [720p],,0,0,0,,You notice me Dialogue: 0,0:20:03.28,0:20:04.28,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kidzuku Dialogue: 0,0:20:04.49,0:20:06.70,Song-ENG [720p],,0,0,0,,With your eyes wide open, Dialogue: 0,0:20:04.49,0:20:06.70,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Me o mihiraiteru Dialogue: 0,0:20:06.91,0:20:09.08,Song-ENG [720p],,0,0,0,,A faint blue as lifeless as concrete Dialogue: 0,0:20:06.91,0:20:09.08,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Honoaoi konkuriito Dialogue: 0,0:20:06.93,0:20:09.41,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}仄青い混凝土 Dialogue: 0,0:20:09.29,0:20:11.58,Song-ENG [720p],,0,0,0,,In a cold tone, Dialogue: 0,0:20:09.29,0:20:11.58,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Tsumetaku watashi o Dialogue: 0,0:20:09.41,0:20:11.89,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}冷たく私を Dialogue: 0,0:20:11.79,0:20:14.08,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Call my name and give me a kiss Dialogue: 0,0:20:11.89,0:20:14.35,ED JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\blur3\fad(150,150)}Call my name and give me a kiss Dialogue: 0,0:20:14.29,0:20:23.47,Song-ENG [720p],,0,0,0,,And then hold me in the arms of the empty shell that is your body Dialogue: 0,0:20:14.29,0:20:23.47,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Soshite dakishimete anata no inai sono karada de Dialogue: 0,0:20:14.35,0:20:16.87,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}そして抱きしめて Dialogue: 0,0:20:16.87,0:20:23.41,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}あなたのいないその体で Dialogue: 0,0:20:23.68,0:20:25.97,Song-ENG [720p],,0,0,0,,That soul that you've cast out Dialogue: 0,0:20:23.68,0:20:25.97,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Hakidashita sono inochi wa Dialogue: 0,0:20:23.69,0:20:26.21,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}吐き出しその生命は Dialogue: 0,0:20:26.18,0:20:30.27,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Has not yet completely vanished Dialogue: 0,0:20:26.18,0:20:30.27,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Mada katachi o nokoshiteiru wa Dialogue: 0,0:20:26.21,0:20:33.56,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}まだ形を残しているわ 紅く Dialogue: 0,0:20:30.48,0:20:35.86,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I glimpse a vivid red eternity Dialogue: 0,0:20:30.48,0:20:35.86,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Akaku azayaka na eien ga miete Dialogue: 0,0:20:33.56,0:20:36.18,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}鮮やかな永遠が見えて Dialogue: 0,0:20:36.06,0:20:38.03,Song-ENG [720p],,0,0,0,,It starts singing right next to me Dialogue: 0,0:20:36.06,0:20:38.03,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Tonari de sore wa utaidasu Dialogue: 0,0:20:36.18,0:20:40.26,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}隣でそれは歌いだすわ Dialogue: 0,0:20:38.19,0:20:43.24,Song-ENG [720p],,0,0,0,,What was I born for Dialogue: 0,0:20:40.41,0:20:43.38,ED JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\blur3\fad(150,150)}What was I born for Dialogue: 0,0:20:43.38,0:20:47.18,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}ねえ 私を愛して Dialogue: 0,0:20:43.45,0:20:47.66,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Come on, love me Dialogue: 0,0:20:43.45,0:20:47.66,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Nee watashi o aishite Dialogue: 0,0:20:47.87,0:20:51.33,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Because I won't let you go Dialogue: 0,0:20:47.87,0:20:51.33,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Hanasanai kara Dialogue: 0,0:20:47.98,0:20:51.78,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}離さないから Dialogue: 0,0:20:51.54,0:21:00.92,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Hello my name is Dialogue: 0,0:21:09.97,0:21:12.27,Default [720p],,0,0,0,,Don't tell me...\N It's a Holo?! Dialogue: 0,0:21:10.03,0:21:12.01,TEXT JP-ja,,0,0,0,,まさか… ホロ Dialogue: 0,0:21:12.48,0:21:18.23,Default [720p],,0,0,0,,The fact that something is false\N does not negate its existence. Dialogue: 0,0:21:12.53,0:21:14.96,TEXT JP-ja,,0,0,0,,偽りは 偽りであって Dialogue: 0,0:21:15.33,0:21:17.98,TEXT JP-ja,,0,0,0,,存在に対する 無ではない Dialogue: 0,0:21:18.44,0:21:21.36,Default [720p],,0,0,0,,You guys failed\N to recognize that. Dialogue: 0,0:21:18.51,0:21:20.49,TEXT JP-ja,,0,0,0,,君たちは それを見誤った Dialogue: 0,0:21:29.70,0:21:31.66,Default [720p],,0,0,0,,That's why... Dialogue: 0,0:21:29.77,0:21:31.19,TEXT JP-ja,,0,0,0,,だから 僕は… Dialogue: 0,0:21:35.87,0:21:37.17,Default [720p],,0,0,0,,I am here. Dialogue: 0,0:21:35.92,0:21:37.05,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ここにいる Dialogue: 0,0:21:37.38,0:21:39.59,Default [720p],,0,0,0,,Crime Coefficient 48. Dialogue: 0,0:21:37.46,0:21:39.86,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「犯罪係数 48」 Dialogue: 0,0:21:39.80,0:21:41.76,Default [720p],,0,0,0,,An Inspector registered at CID. Dialogue: 0,0:21:39.86,0:21:41.59,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「刑事課登録 監視官」 Dialogue: 0,0:21:41.96,0:21:45.63,Default [720p],,0,0,0,,Warning. Any rebellious conduct\Nby Enforcers will be recorded Dialogue: 0,0:21:41.98,0:21:47.50,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「警告 執行官による反逆行為は 記録の上 本部に報告されます」 Dialogue: 0,0:21:45.84,0:21:48.35,Default [720p],,0,0,0,,and reported to headquarters. Dialogue: 0,0:21:53.06,0:21:54.89,Default [720p],,0,0,0,,Stop it... Dialogue: 0,0:21:53.15,0:21:54.35,TEXT JP-ja,,0,0,0,,やめて… Dialogue: 0,0:22:06.78,0:22:11.16,Default [720p],,0,0,0,,That's right...\N It was a new start... Dialogue: 0,0:22:06.88,0:22:10.75,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そう これが 新たな始まりだった Dialogue: 0,0:22:11.74,0:22:16.04,Default [720p],,0,0,0,,...the start of my own personal battle\N to determine who I am. Dialogue: 0,0:22:11.84,0:22:16.00,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私という 色を問う 私自身の戦いの Dialogue: 0,0:22:16.04,0:22:21.00,Signs [720p],,0,0,33,,{\an8}A world where humans' state of mind\N and the tendency of their personalities can be quantified.\N While all sorts of inclinations are recorded and policed, these measured numbers used to judge people's souls\N are commonly called 'Psycho-Pass.' Dialogue: 0,0:22:16.04,0:22:21.00,Signs [720p],,0,0,33,,This story is fiction.\N The names of all individuals and organizations\N that appear in the show are fictitious,\N and have no relation to those in existence in the real world.