[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.709 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default - Alt [720p],Strayhorn MT,53.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E050543,&HA5242424,-1,0,0,0,95.0,95.0,0.0,0.0,1,2.2,0.933333,2,7,7,42,1 Style: Default [720p],Strayhorn MT,53.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E0F0F10,&HA5242424,-1,0,0,0,95.0,95.0,0.0,0.0,1,2.2,0.933333,2,7,7,42,1 Style: Signs [720p],PutoInsanity,39.0,&H00FEFEFE,&H000000FF,&H1F000000,&HC7000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.86667,2.26667,2,107,107,20,1 Style: Song-ENG [720p],Strayhorn MT,53.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E0F0F10,&HA5242424,-1,0,0,0,95.0,95.0,0.0,0.0,1,2.2,0.933333,2,7,7,42,1 Style: Song-JAP [720p],Strayhorn MT,53.0,&H00FF00FE,&H000000FF,&H1E0F0F10,&HA5242424,-1,0,0,0,95.0,95.0,0.0,0.0,1,2.2,0.933333,2,7,7,42,1 Style: OP JP-ja,EPSON 太明朝体B,32.0,&H00FFFFFF,&H007F4E01,&H002F3532,&H002F3532,0,0,0,0,100.0,100.0,1.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,15,1 Style: ED JP-ja,EPSON 太明朝体B,30.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H0A000000,-1,0,0,0,100.0,102.0,2.0,0.0,1,2.0,1.0,8,15,10,8,128 Style: TEXT JP-ja,EPSON 太明朝体B,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E0F0F10,&HA5242424,-1,0,0,0,95.0,95.0,0.0,0.0,1,2.2,0.933333,8,7,7,42,128 Style: TITLE-ja,华文中宋,42.0,&H00FAFBFB,&H000000FF,&H005DB5FB,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,3.0,0.0,1,3.0,0.0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.25,0:00:13.74,TEXT JP-ja,,0,0,0,,現場の遺体は 二係の山門屋執行官 Dialogue: 0,0:00:10.25,0:00:14.25,Default [720p],,0,0,0,,The body found at the crime scene\Nwas Enforcer Yamatoya from Division 2. Dialogue: 0,0:00:14.46,0:00:16.25,Default [720p],,0,0,0,,The enforcement\N was performed by a Dominator, Dialogue: 0,0:00:14.48,0:00:16.21,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ドミネーターによる執行だが Dialogue: 0,0:00:16.46,0:00:20.30,Default [720p],,0,0,0,,and the one who shot him\N was Inspector Shisui, also from Division 2. Dialogue: 0,0:00:16.53,0:00:19.65,TEXT JP-ja,,0,0,0,,撃ったのは 同じ二係の酒々井監視官 Dialogue: 0,0:00:18.34,0:00:23.05,Signs [720p],,0,0,33,,{\an8}Mizue Shisui Dialogue: 0,0:00:20.51,0:00:23.05,Default [720p],,0,0,0,,After the enforcement,\Nshe took Yamatoya's Dominator Dialogue: 0,0:00:20.54,0:00:24.92,TEXT JP-ja,,0,0,0,,執行後 山門屋のドミネーターを持ち去り 消息を絶った Dialogue: 0,0:00:23.43,0:00:25.81,Default [720p],,0,0,0,,and disappeared. Dialogue: 0,0:00:26.01,0:00:28.56,Default [720p],,0,0,0,,An Inspector went missing... Dialogue: 0,0:00:26.06,0:00:27.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,監視官が消えた Dialogue: 0,0:00:28.77,0:00:31.02,Default [720p],,0,0,0,,To be honest,\N I have no idea what's going on. Dialogue: 0,0:00:28.85,0:00:30.57,TEXT JP-ja,,0,0,0,,正直 訳が分からん Dialogue: 0,0:00:31.23,0:00:33.81,Default [720p],,0,0,0,,So this is all we have to\N go on for now, huh? Dialogue: 0,0:00:31.29,0:00:33.45,TEXT JP-ja,,0,0,0,,現時点で 手掛かりはこいつだけか Dialogue: 0,0:00:45.45,0:00:46.99,Default [720p],,0,0,0,,WC... Dialogue: 0,0:00:45.53,0:00:46.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「WC?」 Dialogue: 0,0:01:00.80,0:01:07.35,Song-ENG [720p],,0,0,0,,If I keep having things taken away from me, I'm gonna lose my mind Dialogue: 0,0:01:00.80,0:01:07.35,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Ubaware tsuzukeru nara mou kurutte shimau yo Dialogue: 0,0:01:00.83,0:01:01.25,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\fsp-10\blur5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur2\fscx120\fsp-5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur6\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur4\fscx150\fsp-2)\t(200,240,\blur3\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-6)\t(240,300,\c&H000000&\blur1\fscx180\fscy30\fsp3)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur5\fscx100\fscy100\fsp1)}奪われ続けるなら Dialogue: 0,0:01:01.25,0:01:03.79,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\bord2\shad1\blur3}奪われ続けるなら Dialogue: 0,0:01:03.79,0:01:03.96,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\blur2\bord1\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}奪われ続けるなら Dialogue: 0,0:01:03.96,0:01:04.34,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\fsp-10\blur5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur2\fscx120\fsp-5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur6\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur4\fscx150\fsp-2)\t(200,240,\blur3\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-6)\t(240,300,\c&H000000&\blur1\fscx180\fscy30\fsp3)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur5\fscx100\fscy100\fsp1)}もう狂ってしまうよ Dialogue: 0,0:01:04.34,0:01:06.42,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\bord2\shad1\blur3}もう狂ってしまうよ Dialogue: 0,0:01:06.42,0:01:06.59,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\blur2\bord1\fscy1\fscx150\t(\fscx00)}もう狂ってしまうよ Dialogue: 0,0:01:07.56,0:01:12.73,Song-ENG [720p],,0,0,0,,This endless "end" will make me stop breathing Dialogue: 0,0:01:07.56,0:01:12.73,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Owari no nai "owari" ni boku wa iki wo shinaku natte Dialogue: 0,0:01:07.80,0:01:08.17,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\fsp-10\blur5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur2\fscx120\fsp-5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur6\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur4\fscx150\fsp-2)\t(200,240,\blur3\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-6)\t(240,300,\c&H000000&\blur1\fscx180\fscy30\fsp3)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur5\fscx100\fscy100\fsp1)}終わりの無い「終わり」に僕は息をしなくなって Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:13.01,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\bord2\shad1\blur3}終わりの無い「終わり」に僕は息をしなくなって Dialogue: 0,0:01:12.94,0:01:15.65,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Enigmatic Feeling Dialogue: 0,0:01:13.01,0:01:13.18,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\blur2\bord1\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}終わりの無い「終わり」に僕は息をしなくなって Dialogue: 0,0:01:21.03,0:01:25.95,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Why do they have to take things away from me? I'm about to fall apart Dialogue: 0,0:01:21.03,0:01:25.95,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Ubawanakya ikenai no? Mou hodokete shimau yo Dialogue: 0,0:01:21.27,0:01:21.69,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\fsp-10\blur5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur2\fscx120\fsp-5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur6\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur4\fscx150\fsp-2)\t(200,240,\blur3\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-6)\t(240,300,\c&H000000&\blur1\fscx180\fscy30\fsp3)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur5\fscx100\fscy100\fsp1)}奪わなきゃいけないの Dialogue: 0,0:01:21.69,0:01:24.07,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\bord2\blur3\t(1501,1502,\c&H2411D6&}奪わなきゃいけないの Dialogue: 0,0:01:24.07,0:01:24.23,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\blur2\bord1\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}奪わなきゃいけないの Dialogue: 0,0:01:24.23,0:01:24.61,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\fsp-10\blur5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur2\fscx120\fsp-5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur6\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur4\fscx150\fsp-2)\t(200,240,\blur3\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-6)\t(240,300,\c&H000000&\blur1\fscx180\fscy30\fsp3)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur5\fscx100\fscy100\fsp1)}もうほどけてしまうよ Dialogue: 0,0:01:24.61,0:01:26.44,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\bord2\blur3\c&H2F1BCB&\t(250,251,\c&H2EC42E&)}もうほどけてしまうよ Dialogue: 0,0:01:26.15,0:01:26.53,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\fsp-10\blur5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur2\fscx120\fsp-5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur6\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur4\fscx150\fsp-2)\t(200,240,\blur3\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-6)\t(240,300,\c&H000000&\blur1\fscx180\fscy30\fsp3)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur5\fscx100\fscy100\fsp1)}世界が溶け出して Dialogue: 0,0:01:26.16,0:01:27.74,Song-ENG [720p],,0,0,0,,The world began to melt Dialogue: 0,0:01:26.16,0:01:27.74,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Sekai ga tokedashite Dialogue: 0,0:01:26.44,0:01:26.61,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\blur2\bord1\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}もうほどけてしまうよ Dialogue: 0,0:01:26.53,0:01:27.90,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\bord2\shad1\blur3}世界が溶け出して Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.07,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\blur2\bord1\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}世界が溶け出して Dialogue: 0,0:01:27.95,0:01:32.79,Song-ENG [720p],,0,0,0,,God descended to confront and ask me Dialogue: 0,0:01:27.95,0:01:32.79,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kami-sama ga orite kite boku ni tsukitsuketa Dialogue: 0,0:01:28.07,0:01:28.44,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\fsp-10\blur5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur2\fscx120\fsp-5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur6\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur4\fscx150\fsp-2)\t(200,240,\blur3\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-6)\t(240,300,\c&H000000&\blur1\fscx180\fscy30\fsp3)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur5\fscx100\fscy100\fsp1)}神様が降りて来て Dialogue: 0,0:01:28.44,0:01:30.82,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\bord2\shad1\blur3\c&HF49122&\t(1417,1418,\c&H3DFFFB&)}神様が降りて来て Dialogue: 0,0:01:30.82,0:01:30.99,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\blur2\bord1\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}神様が降りて来て Dialogue: 0,0:01:30.99,0:01:31.36,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\fsp-10\blur5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur2\fscx120\fsp-5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur6\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur4\fscx150\fsp-2)\t(200,240,\blur3\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-6)\t(240,300,\c&H000000&\blur1\fscx180\fscy30\fsp3)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur5\fscx100\fscy100\fsp1)}僕に突きつけた Dialogue: 0,0:01:31.36,0:01:33.07,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\bord2\shad1\blur3\c&H3CF6F9&\t(250,251,\c&HF034E5&)\t(917,1167,\c&HFFFFFF&)}僕に突きつけた Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:34.37,Song-ENG [720p],,0,0,0,,"Who are you?" Dialogue: 0,0:01:33.07,0:01:33.24,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\blur2\bord1\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}僕に突きつけた Dialogue: 0,0:01:34.58,0:01:41.59,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I freed myself by walking in the divide of this world broken into two Dialogue: 0,0:01:34.58,0:01:41.59,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Futatsu ni wakareta sekai ni sotte jibun wo hanatta Dialogue: 0,0:01:34.83,0:01:39.66,OP JP-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(640,30)\bord2\shad1\blur3}2つに分かれた世界に沿って Dialogue: 0,0:01:39.66,0:01:41.75,OP JP-ja,,0,0,0,,{\fad(300,0)\pos(640,30)\bord2\blur3\t(209,210,\3c&HEDFF36&\bord3\blur7)\t(501,918,\3c&H000000&\bord2\shad1\blur3)}自分を放った Dialogue: 0,0:01:41.75,0:01:41.92,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\blur2\bord1\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}自分を放った Dialogue: 0,0:01:41.80,0:01:48.31,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Is there only one God in such a fine borderline? Dialogue: 0,0:01:41.80,0:01:48.31,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kamihitoe darou kamihitoe darou kyoukaisen kami wa hitori na no? Dialogue: 0,0:01:42.04,0:01:42.46,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\fsp-10\blur5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur2\fscx120\fsp-5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur6\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur4\fscx150\fsp-2)\t(200,240,\blur3\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-6)\t(240,300,\c&H000000&\blur1\fscx180\fscy30\fsp3)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur5\fscx100\fscy100\fsp1)}紙一重だろう 紙一重だろう Dialogue: 0,0:01:42.46,0:01:45.13,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\bord2\shad1\blur3}紙一重だろう 紙一重だろう Dialogue: 0,0:01:45.13,0:01:45.29,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\blur2\bord1\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}紙一重だろう 紙一重だろう Dialogue: 0,0:01:45.42,0:01:45.80,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\fsp-10\blur5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur2\fscx120\fsp-5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur6\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur4\fscx150\fsp-2)\t(200,240,\blur3\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-6)\t(240,300,\c&H000000&\blur1\fscx180\fscy30\fsp3)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur5\fscx100\fscy100\fsp1)}境界線 神は1人なの Dialogue: 0,0:01:45.80,0:01:48.46,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\bord2\shad1\blur3}境界線 神は1人なの Dialogue: 0,0:01:48.46,0:01:48.63,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\blur2\bord1\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}境界線 神は1人なの Dialogue: 0,0:01:48.51,0:01:51.68,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I'm gonna lose my mind, I'm gonna lose my mind... Dialogue: 0,0:01:48.51,0:01:51.68,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Okashiku natte okashiku natte Dialogue: 0,0:01:48.80,0:01:49.17,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\fsp-10\blur5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur2\fscx120\fsp-5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur6\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur4\fscx150\fsp-2)\t(200,240,\blur3\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-6)\t(240,300,\c&H000000&\blur1\fscx180\fscy30\fsp3)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur5\fscx100\fscy100\fsp1)}おかしくなって おかしくなって Dialogue: 0,0:01:49.17,0:01:51.88,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\bord2\shad1\blur3}おかしくなって おかしくなって Dialogue: 0,0:01:51.88,0:01:52.05,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\blur2\bord1\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}おかしくなって おかしくなって Dialogue: 0,0:01:51.89,0:01:54.73,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Suddenly I'll find myself taking you away Dialogue: 0,0:01:51.89,0:01:54.73,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Fui ni kimi wo ubatte shimau no darou Dialogue: 0,0:01:52.18,0:01:52.59,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\fsp-10\blur5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur2\fscx120\fsp-5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur6\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur4\fscx150\fsp-2)\t(200,240,\blur3\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-6)\t(240,300,\c&H000000&\blur1\fscx180\fscy30\fsp3)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur5\fscx100\fscy100\fsp1)}ふいに君を奪ってしまうのだろう Dialogue: 0,0:01:52.59,0:01:55.14,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\bord2\shad1\blur3\t(584,834,\c&H8034E6&\3c&H000000&)}ふいに君を奪ってしまうのだろう Dialogue: 0,0:01:54.94,0:01:56.41,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Crazy! Crazy! Dialogue: 0,0:01:55.14,0:01:55.26,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\blur2\bord1\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}ふいに君を奪ってしまうのだろう Dialogue: 0,0:01:55.26,0:01:55.68,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\fsp-10\blur5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur2\fscx120\fsp-5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur6\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur4\fscx150\fsp-2)\t(200,240,\blur3\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-6)\t(240,300,\c&H000000&\blur1\fscx180\fscy30\fsp3)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur5\fscx100\fscy100\fsp1)}Crazy Crazy 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:01:55.68,0:01:58.52,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\bord2\blur3\t(668,1877,\c&HD3953A&\3c&HFFFFFF&)}Crazy Crazy 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:01:56.61,0:01:58.40,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I'm completely adrift Dialogue: 0,0:01:56.61,0:01:58.40,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kanzen fuyuutai Dialogue: 0,0:01:58.52,0:01:58.68,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\blur2\bord1\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}Crazy Crazy 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:01:58.61,0:02:01.44,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Because my heart can't focus Dialogue: 0,0:01:58.61,0:02:01.44,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Pinto no awanai kokoro ni Dialogue: 0,0:01:58.93,0:01:59.35,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\fsp-10\blur5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur2\fscx120\fsp-5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur6\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur4\fscx150\fsp-2)\t(200,240,\blur3\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-6)\t(240,300,\c&H000000&\blur1\fscx180\fscy30\fsp3)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur5\fscx100\fscy100\fsp1)}ピントの合わない心に Dialogue: 0,0:01:59.35,0:02:01.81,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\bord2\blur3\t(124,125,\3c&HFFFFFF&\bord1)\t(125,459,\3c&H000000&\bord2)\t(541,542,\c&H7061CB&\3c&H7061CB&\bord1)\t(542,876,\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\bord2)\t(1000,1001,\c&H6BE9CE&\3c&H6BE9CE&\bord1)\t(1001,1334,\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\bord2)\t(1417,1417,\c&HCFAD76&\3c&HCFAD76&\bord1)\t(1417,1752,\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\bord2)\t(1834,1835,\c&H6FE5D8&\3c&H6FE5D8&\bord1)\t(1835,2210,\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\bord2)\t(2293,2294,\c&HD962B8&\3c&HD962B8&\bord1)}ピントの合わない心に Dialogue: 0,0:02:01.65,0:02:03.10,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Shake me! Shake me! Dialogue: 0,0:02:01.81,0:02:01.98,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\blur2\bord1\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}ピントの合わない心に Dialogue: 0,0:02:02.06,0:02:02.44,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\fsp-10\blur5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur2\fscx120\fsp-5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur6\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur4\fscx150\fsp-2)\t(200,240,\blur3\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-6)\t(240,300,\c&H000000&\blur1\fscx180\fscy30\fsp3)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur5\fscx100\fscy100\fsp1)}Shake me Shake me 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:02:02.44,0:02:05.23,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\bord2\shad1\blur3\t(500,501,\3c&HFFFFFF&)\t(501,751,\3c&H000000&)\t(1376,1377,\3c&HFFFFFF&)\t(1377,1627,\3c&H000000&)\t(2210,2211,\3c&HFFFFFF&)\t(2211,2378,\3c&H000000&)}Shake me Shake me 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:02:03.31,0:02:05.11,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I'm completely adrift Dialogue: 0,0:02:03.31,0:02:05.11,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kanzen fuyuutai Dialogue: 0,0:02:05.23,0:02:05.40,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\blur2\bord1\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}Shake me Shake me 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:02:05.32,0:02:08.65,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I can't even look into the mirror Dialogue: 0,0:02:05.32,0:02:08.65,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kagami sae mo nozokenai Dialogue: 0,0:02:05.65,0:02:06.02,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\fsp-10\blur5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur2\fscx120\fsp-5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur6\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur4\fscx150\fsp-2)\t(200,240,\blur3\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-6)\t(240,300,\c&H000000&\blur1\fscx180\fscy30\fsp3)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur5\fscx100\fscy100\fsp1)}鏡さえも覗けない Dialogue: 0,0:02:06.02,0:02:08.57,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\bord2\shad1\blur3}鏡さえも覗けない Dialogue: 0,0:02:08.57,0:02:08.69,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(640,30)\blur2\bord1\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}鏡さえも覗けない Dialogue: 0,0:02:17.25,0:02:20.80,Signs [720p],,0,0,0,,{\an5\pos(422.667,84.667)}#2: The Creeping Unknown Dialogue: 0,0:02:17.28,0:02:17.41,TITLE-ja,,0,0,0,,{\bord5\yshad-7\blur5\b1\pos(285,248)}隐匿渐近的虚实 Dialogue: 0,0:02:17.28,0:02:17.41,TITLE-ja,,0,0,0,,{\bord0\blur8\b1\pos(285,248)}隐匿渐近的虚实 Dialogue: 0,0:02:17.41,0:02:20.83,TITLE-ja,,0,0,0,,{\bord1\yshad-6\blur3\pos(285,245)\frz1.2\b1}隐匿渐近的虚实 Dialogue: 0,0:02:17.41,0:02:20.83,TITLE-ja,,0,0,0,,{\bord0.3\blur1\pos(285,245)\frz1.2\b1\3c&H02061B&}隐匿渐近的虚实 Dialogue: 0,0:02:21.01,0:02:22.26,Signs [720p],,0,0,33,,{\an8}Akira Yamatoya Dialogue: 0,0:02:24.13,0:02:28.76,Default [720p],,0,0,0,,Regarding our approach to capturing\Nthe bomber the other day and the results... Dialogue: 0,0:02:24.31,0:02:28.71,TEXT JP-ja,,0,0,0,,先日の 爆弾魔確保に至るまでの工程と結果 Dialogue: 0,0:02:28.97,0:02:32.43,Default [720p],,0,0,0,,I wrote up a report with my observations\Nalong with what I think we did wrong. Dialogue: 0,0:02:29.07,0:02:32.14,TEXT JP-ja,,0,0,0,,考察と問題点を 私なりにまとめました Dialogue: 0,0:02:32.64,0:02:35.35,Default [720p],,0,0,0,,Please submit it to the Chief. Dialogue: 0,0:02:32.75,0:02:34.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,局長に提出を お願いします Dialogue: 0,0:02:38.27,0:02:40.40,Default [720p],,0,0,0,,The focus of this report\N is not appropriate. Dialogue: 0,0:02:38.34,0:02:39.74,TEXT JP-ja,,0,0,0,,見出しがよくないな Dialogue: 0,0:02:40.61,0:02:46.20,Default [720p],,0,0,0,,The report you wrote is about\N an Inspector who deviated from her duty. Dialogue: 0,0:02:40.70,0:02:45.52,TEXT JP-ja,,0,0,0,,君が書いたのは 業務を逸脱した監視官についての報告書だろう Dialogue: 0,0:02:46.65,0:02:50.28,Default [720p],,0,0,0,,Mr. Ginoza, I put in some\N words about you, too. Dialogue: 0,0:02:46.72,0:02:50.11,TEXT JP-ja,,0,0,0,,宜野座さん あなたについても 記述させてもらいました Dialogue: 0,0:02:50.49,0:02:52.12,Default [720p],,0,0,0,,To think that you,\N an Enforcer, Dialogue: 0,0:02:50.60,0:02:52.41,TEXT JP-ja,,0,0,0,,執行官である あなたが Dialogue: 0,0:02:52.33,0:02:55.79,Default [720p],,0,0,0,,pointed a Dominator\N at another Enforcer from Division 2...! Dialogue: 0,0:02:52.41,0:02:55.45,TEXT JP-ja,,0,0,0,,二係の執行官に ドミネーターを向けるだなんて Dialogue: 0,0:02:56.66,0:03:01.38,Default [720p],,0,0,0,,Following the book doesn't\Nalways give the best results. Dialogue: 0,0:02:56.76,0:03:01.71,TEXT JP-ja,,0,0,0,,模範的な行動が 常に最良の結果を もたらすとは限らないことも Dialogue: 0,0:03:01.59,0:03:02.75,Default [720p],,0,0,0,,You should keep that in mind. Dialogue: 0,0:03:01.71,0:03:03.04,TEXT JP-ja,,0,0,0,,知っておいた方がいい Dialogue: 0,0:03:02.96,0:03:05.80,Default [720p],,0,0,0,,I'm not asking for opinions\N from an Enforcer. Dialogue: 0,0:03:03.04,0:03:05.54,TEXT JP-ja,,0,0,0,,執行官の意見など 聞いていません Dialogue: 0,0:03:09.59,0:03:13.72,Default [720p],,0,0,0,,You may want to relax a little,\NInspector Shimotsuki. Dialogue: 0,0:03:09.71,0:03:13.55,TEXT JP-ja,,0,0,0,,少し 肩の力を抜いたらどうですか 霜月監視官 Dialogue: 0,0:03:13.93,0:03:16.10,Default [720p],,0,0,0,,Mr. Ginoza was an Inspector, too. Dialogue: 0,0:03:14.03,0:03:15.97,TEXT JP-ja,,0,0,0,,宜野座さんも 元は監視官 Dialogue: 0,0:03:16.31,0:03:20.86,Default [720p],,0,0,0,,His opinions are based on experience\Nand can definitely come in handy. Dialogue: 0,0:03:16.45,0:03:20.43,TEXT JP-ja,,0,0,0,,彼の経験からくる意見 きっと 役に立ちます Dialogue: 0,0:03:21.11,0:03:22.65,Default [720p],,0,0,0,,Yayoi... Dialogue: 0,0:03:21.13,0:03:22.45,TEXT JP-ja,,0,0,0,,弥生さん… Dialogue: 0,0:03:24.82,0:03:30.32,Default [720p],,0,0,0,,It's precisely because he quit being\N an Inspector that I won't listen to him. Dialogue: 0,0:03:24.91,0:03:29.36,TEXT JP-ja,,0,0,0,,監視官であることをやめたなら なおさら 聞く気はありません Dialogue: 0,0:03:34.29,0:03:37.79,Default [720p],,0,0,0,,Yeah, I think\N this is a good report. Dialogue: 0,0:03:35.21,0:03:37.28,TEXT JP-ja,,0,0,0,,とても よく まとまってると思う Dialogue: 0,0:03:38.21,0:03:39.46,Default [720p],,0,0,0,,Are you sure about this? Dialogue: 0,0:03:38.27,0:03:39.09,TEXT JP-ja,,0,0,0,,いいのか Dialogue: 0,0:03:39.67,0:03:42.42,Default [720p],,0,0,0,,I gave you permission to use it, Dialogue: 0,0:03:39.71,0:03:42.02,TEXT JP-ja,,0,0,0,,使用許可を出したのは 私だから Dialogue: 0,0:03:42.59,0:03:45.09,TEXT JP-ja,,0,0,0,,宜野座さんが 処罰されることはありません Dialogue: 0,0:03:42.63,0:03:45.30,Default [720p],,0,0,0,,so you won't be\N punished for it, Mr. Ginoza. Dialogue: 0,0:03:45.50,0:03:47.92,Default [720p],,0,0,0,,I'll go question Kitazawa. Dialogue: 0,0:03:45.53,0:03:47.75,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私は 喜汰沢の聴取に向かいます Dialogue: 0,0:03:48.13,0:03:50.47,Default [720p],,0,0,0,,Who's doing the Holo analysis\N on the crime scene? Dialogue: 0,0:03:48.18,0:03:50.16,TEXT JP-ja,,0,0,0,,現場のホロの分析は誰が? Dialogue: 0,0:03:50.68,0:03:52.18,Default [720p],,0,0,0,,I am. Dialogue: 0,0:03:50.73,0:03:52.05,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私がやっていますが Dialogue: 0,0:03:52.39,0:03:56.06,Default [720p],,0,0,0,,Then, Mr. Hinakawa,\Nplease take over that work. Dialogue: 0,0:03:52.41,0:03:55.27,TEXT JP-ja,,0,0,0,,じゃあ それは 雛河さんが引き継いでください Dialogue: 0,0:03:56.43,0:03:58.06,Default [720p],,0,0,0,,You want Hinakawa to do it...? Dialogue: 0,0:03:56.45,0:03:57.69,TEXT JP-ja,,0,0,0,,雛河に? Dialogue: 0,0:03:58.27,0:04:01.35,Default [720p],,0,0,0,,You can do it, right,\N Mr. Hinakawa? Dialogue: 0,0:03:58.28,0:04:00.53,TEXT JP-ja,,0,0,0,,やれるよね 雛河さん Dialogue: 0,0:04:02.98,0:04:05.73,Default [720p],,0,0,0,,Yes... I can. Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:05.11,TEXT JP-ja,,0,0,0,,やれる… です Dialogue: 0,0:04:05.94,0:04:07.78,Default [720p],,0,0,0,,Ms. Shimotsuki, please\N work with the others Dialogue: 0,0:04:05.96,0:04:10.31,TEXT JP-ja,,0,0,0,,霜月さんは みんなと一緒に 現場に残されたメッセージの解読を Dialogue: 0,0:04:07.99,0:04:10.61,Default [720p],,0,0,0,,to decode the message\N left at the crime scene. Dialogue: 0,0:04:10.82,0:04:12.51,TEXT JP-ja,,0,0,0,,こっちの指示は 任せたわね Dialogue: 0,0:04:10.82,0:04:13.49,Default [720p],,0,0,0,,I'll leave matters\N here to you, okay? Dialogue: 0,0:04:22.50,0:04:24.17,Default [720p],,0,0,0,,Inspector Tsunemori! Dialogue: 0,0:04:22.52,0:04:23.55,TEXT JP-ja,,0,0,0,,常守監視官 Dialogue: 0,0:04:31.05,0:04:34.89,Default [720p],,0,0,0,,Akira Kitazawa,\N your Crime Coefficient suddenly rose Dialogue: 0,0:04:31.09,0:04:34.70,TEXT JP-ja,,0,0,0,,喜汰沢旭 あなたの犯罪係数は Dialogue: 0,0:04:35.10,0:04:38.97,Default [720p],,0,0,0,,right after the fourth\Nbombing incident the other day. Dialogue: 0,0:04:35.15,0:04:38.94,TEXT JP-ja,,0,0,0,,先日の4度目の犯行直後に 急激に上昇した Dialogue: 0,0:04:39.18,0:04:42.60,Default [720p],,0,0,0,,But normally,\N it's not possible. Dialogue: 0,0:04:39.26,0:04:41.98,TEXT JP-ja,,0,0,0,,でも 通常 そんなことはあり得ない Dialogue: 0,0:04:42.80,0:04:46.85,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あなたはこれまで どうやって サイコパスをクリアに保ってたの? Dialogue: 0,0:04:42.81,0:04:49.19,Default [720p],,0,0,0,,How did you keep your Psycho-Pass\Nclear all this time? Answer the question. Dialogue: 0,0:04:47.35,0:04:48.25,TEXT JP-ja,,0,0,0,,答えなさい Dialogue: 0,0:04:49.94,0:04:51.24,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何が おかしいの? Dialogue: 0,0:04:49.94,0:04:51.65,Default [720p],,0,0,0,,What's funny? Dialogue: 0,0:04:51.86,0:04:56.12,Default [720p],,0,0,0,,My Hue is clear.\N It can't get clouded. Dialogue: 0,0:04:51.87,0:04:56.35,TEXT JP-ja,,0,0,0,,奇麗だ 俺の色相 濁るわけがない Dialogue: 0,0:04:56.33,0:04:58.91,Default [720p],,0,0,0,,I've always been clear. Dialogue: 0,0:04:56.35,0:04:58.38,TEXT JP-ja,,0,0,0,,俺は ずっと奇麗なんだ Dialogue: 0,0:04:59.12,0:05:04.00,Default [720p],,0,0,0,,It's thanks to him.\N He always helps me out. Dialogue: 0,0:04:59.14,0:05:03.17,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ありがとう あの人はいつだって俺のために… Dialogue: 0,0:05:03.96,0:05:06.00,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ああ 最高だよ Dialogue: 0,0:05:04.21,0:05:06.34,Default [720p],,0,0,0,,He's the best. Dialogue: 0,0:05:06.54,0:05:08.17,Default [720p],,0,0,0,,"He"? Dialogue: 0,0:05:06.62,0:05:07.64,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あの人? Dialogue: 0,0:05:08.34,0:05:13.13,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ホロで 人質を偽装してまで公安を誘い出した理由は 何だ? Dialogue: 0,0:05:08.38,0:05:10.97,Default [720p],,0,0,0,,Why did you go so far as to use\N a Holo to fake taking a hostage Dialogue: 0,0:05:11.17,0:05:13.51,Default [720p],,0,0,0,,in order to lure out\N the MWPSB? Dialogue: 0,0:05:13.72,0:05:14.55,Default [720p],,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:05:14.76,0:05:17.10,Default [720p],,0,0,0,,Holo? What're you talking about? Dialogue: 0,0:05:14.82,0:05:17.31,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ホロって 何言ってんだ Dialogue: 0,0:05:17.30,0:05:20.52,Default [720p],,0,0,0,,I'm talking about the hologram you used\Nto make us think you took a hostage. Dialogue: 0,0:05:17.31,0:05:20.74,TEXT JP-ja,,0,0,0,,お前が人質に見せ掛けた ホログラムのことだ Dialogue: 0,0:05:20.72,0:05:23.39,Default [720p],,0,0,0,,No! That was him! Dialogue: 0,0:05:20.74,0:05:23.66,TEXT JP-ja,,0,0,0,,違う あれは あの人だ Dialogue: 0,0:05:23.60,0:05:29.69,Default [720p],,0,0,0,,He made me clear!\NI'll fight the world with him! Dialogue: 0,0:05:23.66,0:05:25.80,TEXT JP-ja,,0,0,0,,俺を クリアにしてくれた Dialogue: 0,0:05:25.80,0:05:28.96,TEXT JP-ja,,0,0,0,,俺は あの人と一緒に 世界と闘うんだ Dialogue: 0,0:05:31.64,0:05:33.63,TEXT JP-ja,,0,0,0,,お話にならないわね Dialogue: 0,0:05:31.65,0:05:34.20,Default [720p],,0,0,0,,We're getting nowhere. Dialogue: 0,0:05:34.70,0:05:38.08,Default [720p],,0,0,0,,We did question him, too,\N but it was the same. Dialogue: 0,0:05:34.71,0:05:37.47,TEXT JP-ja,,0,0,0,,こちらでも聴取を行ったけど 同じよ Dialogue: 0,0:05:38.28,0:05:42.04,Default [720p],,0,0,0,,He kept raving on and on about\N that imaginary accomplice of his. Dialogue: 0,0:05:38.31,0:05:41.57,TEXT JP-ja,,0,0,0,,実在しない共犯者についての妄言ばかり Dialogue: 0,0:05:42.25,0:05:43.66,Default [720p],,0,0,0,,He must be mentally ill. Dialogue: 0,0:05:42.27,0:05:43.30,TEXT JP-ja,,0,0,0,,病気ね Dialogue: 0,0:05:43.87,0:05:44.96,Default [720p],,0,0,0,,Raving... Dialogue: 0,0:05:43.94,0:05:44.85,TEXT JP-ja,,0,0,0,,妄言… Dialogue: 0,0:05:45.17,0:05:48.21,Default [720p],,0,0,0,,Since the cymatic scan\N didn't detect anyone, Dialogue: 0,0:05:45.21,0:05:48.11,TEXT JP-ja,,0,0,0,,サイマティックスキャンに 反応がなかった以上 Dialogue: 0,0:05:48.42,0:05:51.55,Default [720p],,0,0,0,,it's not possible that\Nthere was someone else there. Dialogue: 0,0:05:48.47,0:05:51.05,TEXT JP-ja,,0,0,0,,他の誰かがいたなんて あり得ないわ Dialogue: 0,0:05:51.76,0:05:55.55,Default [720p],,0,0,0,,Did you find out anything\Nabout Inspector Shisui? Dialogue: 0,0:05:51.79,0:05:55.01,TEXT JP-ja,,0,0,0,,酒々井監視官については 何か分かりましたか? Dialogue: 0,0:05:56.97,0:06:00.26,Default [720p],,0,0,0,,It's strange.\N Although it comes and goes, Dialogue: 0,0:05:56.97,0:06:00.52,TEXT JP-ja,,0,0,0,,妙なのよね 断続的ではあるけど Dialogue: 0,0:06:00.47,0:06:03.39,Default [720p],,0,0,0,,we have been able to track her\N whereabouts using GPS, Dialogue: 0,0:06:00.52,0:06:03.45,TEXT JP-ja,,0,0,0,,GPSで 彼女の行方は 追跡できているし Dialogue: 0,0:06:03.60,0:06:08.73,Default [720p],,0,0,0,,and her Dominator has stayed online\Nand is still properly authenticated. Dialogue: 0,0:06:03.66,0:06:08.03,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ドミネーターも 正常に認証されたまま オンラインを維持している Dialogue: 0,0:06:08.94,0:06:14.28,Default [720p],,0,0,0,,In other words, Inspector Shisui's actions\N are approved by Sibyl. Dialogue: 0,0:06:08.97,0:06:13.75,TEXT JP-ja,,0,0,0,,つまり 酒々井監視官の行動は シビュラに容認されていると Dialogue: 0,0:06:14.49,0:06:16.93,TEXT JP-ja,,0,0,0,,禾生局長も そう判断しているわ Dialogue: 0,0:06:14.49,0:06:17.32,Default [720p],,0,0,0,,Chief Kasei thinks so, too. Dialogue: 0,0:06:17.53,0:06:20.78,Default [720p],,0,0,0,,Shisui isn't doing\N anything illegal Dialogue: 0,0:06:17.56,0:06:20.80,TEXT JP-ja,,0,0,0,,酒々井は 何ら違法性のある 行動は取っておらず Dialogue: 0,0:06:20.99,0:06:25.79,Default [720p],,0,0,0,,and is conducting an investigation\Nthat Sibyl acknowledges. Dialogue: 0,0:06:21.05,0:06:25.55,TEXT JP-ja,,0,0,0,,現在も シビュラの認識下で 捜査を行っている Dialogue: 0,0:06:28.29,0:06:31.04,TEXT JP-ja,,0,0,0,,確かに ドミネーターの反応を信じるなら Dialogue: 0,0:06:28.29,0:06:33.51,Default [720p],,0,0,0,,If we are to trust the Dominator's response,\Nthat must be what's going on. Dialogue: 0,0:06:31.39,0:06:33.17,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そういうことに なるんでしょうね Dialogue: 0,0:06:33.71,0:06:36.93,Default [720p],,0,0,0,,You're saying that Enforcer Yamatoya's\N enforcement was also appropriate? Dialogue: 0,0:06:33.74,0:06:36.72,TEXT JP-ja,,0,0,0,,山門屋執行官も 正当に執行したと? Dialogue: 0,0:06:37.13,0:06:40.02,TEXT JP-ja,,0,0,0,,山門屋が 逃亡を企てたのかもしれない Dialogue: 0,0:06:37.13,0:06:42.93,Default [720p],,0,0,0,,He might've tried to run.\N That's more than enough reason for enforcement. Dialogue: 0,0:06:40.54,0:06:42.62,TEXT JP-ja,,0,0,0,,十分な 執行理由になるわ Dialogue: 0,0:06:43.14,0:06:47.56,Default [720p],,0,0,0,,Then why did Inspector Shisui\N have to disappear? Dialogue: 0,0:06:43.16,0:06:46.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,では なぜ 酒々井監視官は姿を消したんでしょうか? Dialogue: 0,0:06:47.77,0:06:52.11,Default [720p],,0,0,0,,She might've had\N to act secretly. Dialogue: 0,0:06:47.82,0:06:51.13,TEXT JP-ja,,0,0,0,,秘密裏に行動する必要があったのかもしれない Dialogue: 0,0:06:52.32,0:06:56.65,Default [720p],,0,0,0,,That might've been why\N she left a message. Dialogue: 0,0:06:52.35,0:06:55.75,TEXT JP-ja,,0,0,0,,だから 彼女は 私たちにメッセージをよこした Dialogue: 0,0:06:56.86,0:06:58.28,Default [720p],,0,0,0,,WC... Dialogue: 0,0:06:56.88,0:06:58.06,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「WC?」 Dialogue: 0,0:06:58.49,0:06:59.95,Default [720p],,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,0:06:58.54,0:06:59.32,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そう Dialogue: 0,0:07:00.13,0:07:04.16,TEXT JP-ja,,0,0,0,,青柳さん 本当に そう思ってるんですか? Dialogue: 0,0:07:00.16,0:07:04.79,Default [720p],,0,0,0,,Do you really think that's\Nwhat happened, Ms. Aoyanagi? Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:08.75,Default [720p],,0,0,0,,Well, do you have\N any other ideas? Dialogue: 0,0:07:05.07,0:07:07.67,TEXT JP-ja,,0,0,0,,じゃあ 他に どう考えろというの? Dialogue: 0,0:07:10.16,0:07:11.02,TEXT JP-ja,,0,0,0,,もしも… Dialogue: 0,0:07:10.17,0:07:11.34,Default [720p],,0,0,0,,What if... Dialogue: 0,0:07:11.54,0:07:12.63,Default [720p],,0,0,0,,Hm? Dialogue: 0,0:07:12.84,0:07:17.55,Default [720p],,0,0,0,,What if there was someone else,\Nbesides the MWPSB, there... Dialogue: 0,0:07:12.85,0:07:17.29,TEXT JP-ja,,0,0,0,,もしも あの現場に 公安以外の何者かがいたとしたら Dialogue: 0,0:07:17.76,0:07:21.80,Default [720p],,0,0,0,,What if this person shot Mr. Yamatoya\Nand wrote that message... Dialogue: 0,0:07:17.79,0:07:21.85,TEXT JP-ja,,0,0,0,,その何者かが山門屋さんを撃ち メッセージを書いたとしたら Dialogue: 0,0:07:22.01,0:07:24.89,Default [720p],,0,0,0,,Don't tell me... you believe\N what Kitazawa said? Dialogue: 0,0:07:22.08,0:07:24.85,TEXT JP-ja,,0,0,0,,まさか 喜汰沢のこと信じるの? Dialogue: 0,0:07:26.18,0:07:27.81,TEXT JP-ja,,0,0,0,,可能性の話です Dialogue: 0,0:07:26.18,0:07:28.19,Default [720p],,0,0,0,,I'm saying it's possible. Dialogue: 0,0:07:30.85,0:07:35.28,Default [720p],,0,0,0,,There's no such thing as a person\N who can't be seen by the Sibyl System. Dialogue: 0,0:07:30.90,0:07:34.57,TEXT JP-ja,,0,0,0,,シビュラシステムにも 見えない人間なんているはずないでしょ Dialogue: 0,0:07:35.47,0:07:40.67,TEXT JP-ja,,0,0,0,,透明人間を捜すなんて 私の仕事じゃないわ Dialogue: 0,0:07:35.48,0:07:38.15,Default [720p],,0,0,0,,Searching for ghosts... Dialogue: 0,0:07:38.82,0:07:41.57,Default [720p],,0,0,0,,...isn't in my job description. Dialogue: 0,0:07:46.68,0:07:51.60,TEXT JP-ja,,0,0,0,,一番最初に浮かぶのは「Water Closet」 水洗トイレだよな Dialogue: 0,0:07:46.70,0:07:51.46,Default [720p],,0,0,0,,The first thing that comes to mind\N is "water closet," isn't it? Dialogue: 0,0:07:51.67,0:07:54.21,Default [720p],,0,0,0,,Huh?! Most people\Nwould think "World Cup"! Dialogue: 0,0:07:52.33,0:07:54.09,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「World Cup」でしょ 普通 Dialogue: 0,0:07:54.42,0:07:57.05,Default [720p],,0,0,0,,It could be "wild caught," too. Dialogue: 0,0:07:54.48,0:07:57.05,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「Wild Caught」っていう 線もあるわね Dialogue: 0,0:07:57.26,0:08:00.51,Default [720p],,0,0,0,,Artificially-bred wild animals, huh? Dialogue: 0,0:07:57.29,0:08:00.44,TEXT JP-ja,,0,0,0,,人工飼育された 野生動物か… Dialogue: 0,0:08:00.72,0:08:02.01,Default [720p],,0,0,0,,But that wouldn't make sense. Dialogue: 0,0:08:00.76,0:08:02.20,TEXT JP-ja,,0,0,0,,だが 意味が通らない Dialogue: 0,0:08:02.20,0:08:04.20,TEXT JP-ja,,0,0,0,,だったら トイレもおかしいでしょ Dialogue: 0,0:08:02.22,0:08:04.26,Default [720p],,0,0,0,,Says the guy who thinks\N it means "restroom"?! Dialogue: 0,0:08:04.47,0:08:06.52,Default [720p],,0,0,0,,What's the point of writing\N restroom on a wall?! Dialogue: 0,0:08:04.49,0:08:06.46,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何で わざわざ 壁にトイレ? Dialogue: 0,0:08:06.72,0:08:08.98,Default [720p],,0,0,0,,Maybe you gotta go?\NThen go on, no one's stopping you! Dialogue: 0,0:08:06.76,0:08:08.81,TEXT JP-ja,,0,0,0,,行きたいの?行けばいいじゃん Dialogue: 0,0:08:09.18,0:08:10.81,Default [720p],,0,0,0,,Hey, I didn't write it. Dialogue: 0,0:08:09.21,0:08:10.33,TEXT JP-ja,,0,0,0,,俺に言うな Dialogue: 0,0:08:41.05,0:08:46.22,Default [720p],,0,0,0,,You need to do more than watch\N if you want to ease your stress... Inspector. Dialogue: 0,0:08:41.07,0:08:43.61,TEXT JP-ja,,0,0,0,,見ているだけじゃ 気分は晴れませんよ Dialogue: 0,0:08:44.69,0:08:45.65,TEXT JP-ja,,0,0,0,,監視官 Dialogue: 0,0:08:49.76,0:08:54.62,TEXT JP-ja,,0,0,0,,喜汰沢への聴取の立ち会い 許可してくれて ありがとうございます Dialogue: 0,0:08:49.77,0:08:54.90,Default [720p],,0,0,0,,Thank you for giving me permission\Nto join you when you questioned Kitazawa. Dialogue: 0,0:08:55.09,0:08:58.74,TEXT JP-ja,,0,0,0,,本来 俺を関わらせないのが 定石なのに Dialogue: 0,0:08:55.11,0:08:59.19,Default [720p],,0,0,0,,Normally, the rules wouldn't\Nallow me to take part in it. Dialogue: 0,0:08:59.38,0:09:01.20,TEXT JP-ja,,0,0,0,,東金財団の話? Dialogue: 0,0:08:59.40,0:09:01.36,Default [720p],,0,0,0,,Are you talking about\N the Togane Foundation? Dialogue: 0,0:09:01.57,0:09:04.62,Default [720p],,0,0,0,,Yes. As I'm sure\N you're aware, Dialogue: 0,0:09:01.61,0:09:04.31,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ええ あなたは知っているはずだ Dialogue: 0,0:09:04.82,0:09:07.37,Default [720p],,0,0,0,,OW Pharmaceutical,\Nwhich was hurt by Kitazawa, Dialogue: 0,0:09:04.85,0:09:07.35,TEXT JP-ja,,0,0,0,,喜汰沢の被害に遭った OW製薬 Dialogue: 0,0:09:07.58,0:09:13.12,Default [720p],,0,0,0,,is run by the Toganes...\N my relatives. Dialogue: 0,0:09:07.63,0:09:12.47,TEXT JP-ja,,0,0,0,,その会社を経営しているのが 東金… 俺の親族だと Dialogue: 0,0:09:13.33,0:09:16.68,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あなたは 感情で 判断を間違う人間には見えない Dialogue: 0,0:09:13.33,0:09:17.13,Default [720p],,0,0,0,,You don't seem the type that allows\Nemotions to cloud your decisions. Dialogue: 0,0:09:17.28,0:09:19.05,TEXT JP-ja,,0,0,0,,だから リスクより Dialogue: 0,0:09:17.34,0:09:20.30,Default [720p],,0,0,0,,So I focused more on the benefits,\N rather than the risk, Dialogue: 0,0:09:19.05,0:09:23.03,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あなたを同行させることのプラス要素を 考慮させてもらいました Dialogue: 0,0:09:20.51,0:09:23.26,Default [720p],,0,0,0,,of taking you along with me. Dialogue: 0,0:09:24.13,0:09:27.26,Default [720p],,0,0,0,,You were a therapist,\Nweren't you, Mr. Togane? Dialogue: 0,0:09:24.15,0:09:26.85,TEXT JP-ja,,0,0,0,,セラピストだったんですね 東金さん Dialogue: 0,0:09:27.45,0:09:31.17,TEXT JP-ja,,0,0,0,,俺の経歴を見た上での判断 というわけですか Dialogue: 0,0:09:27.47,0:09:31.85,Default [720p],,0,0,0,,So you made that decision\Nconsidering my background, huh? Dialogue: 0,0:09:32.06,0:09:34.56,Default [720p],,0,0,0,,You're quite perceptive\N about people. Dialogue: 0,0:09:32.10,0:09:34.31,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あなたは よく人を見ている Dialogue: 0,0:09:36.02,0:09:39.11,Default [720p],,0,0,0,,This is... amazing... Dialogue: 0,0:09:36.03,0:09:38.63,TEXT JP-ja,,0,0,0,,これ… すごい Dialogue: 0,0:09:40.65,0:09:43.40,Default [720p],,0,0,0,,You left the Holo verification\N to Hinakawa Dialogue: 0,0:09:40.68,0:09:43.31,TEXT JP-ja,,0,0,0,,雛河に ホロの検証を任せたのも Dialogue: 0,0:09:43.61,0:09:48.03,Default [720p],,0,0,0,,in order to make use\N of his background as a Holo designer. Dialogue: 0,0:09:43.64,0:09:47.69,TEXT JP-ja,,0,0,0,,元ホロデザイナーという あいつの経歴を 生かしてのことだった Dialogue: 0,0:09:50.91,0:09:56.04,Default [720p],,0,0,0,,That's just natural.\N I am your boss, after all. Dialogue: 0,0:09:50.96,0:09:52.71,TEXT JP-ja,,0,0,0,,まあ そのくらいは Dialogue: 0,0:09:53.27,0:09:55.05,TEXT JP-ja,,0,0,0,,一応 上司ですから Dialogue: 0,0:10:07.11,0:10:08.17,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何ですか? Dialogue: 0,0:10:07.14,0:10:08.51,Default [720p],,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:10:10.56,0:10:12.52,TEXT JP-ja,,0,0,0,,透明人間は実在する Dialogue: 0,0:10:10.56,0:10:13.27,Default [720p],,0,0,0,,The ghost exists. Dialogue: 0,0:10:14.50,0:10:16.59,TEXT JP-ja,,0,0,0,,俺も そう思います Dialogue: 0,0:10:14.52,0:10:17.40,Default [720p],,0,0,0,,I think so, too. Dialogue: 0,0:10:20.86,0:10:24.90,Default [720p],,0,0,0,,There's no proof.\N I also know that it's not that easy Dialogue: 0,0:10:20.90,0:10:22.46,TEXT JP-ja,,0,0,0,,確証はありません Dialogue: 0,0:10:22.91,0:10:26.21,TEXT JP-ja,,0,0,0,,サイマティックスキャンや ドローンによる捜査を欺くのが Dialogue: 0,0:10:25.11,0:10:29.16,Default [720p],,0,0,0,,to deceive cymatic scans\N and Drones. Dialogue: 0,0:10:26.21,0:10:28.21,TEXT JP-ja,,0,0,0,,容易じゃないことも 分かっています Dialogue: 0,0:10:29.37,0:10:33.20,Default [720p],,0,0,0,,Even so, it still doesn't appear\Nthat Kitazawa is delusional. Dialogue: 0,0:10:29.39,0:10:32.81,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それでも 喜汰沢が妄言を吐いているようには見えない Dialogue: 0,0:10:33.41,0:10:36.08,Default [720p],,0,0,0,,To start with, it's hard to think\N that someone like Kitazawa Dialogue: 0,0:10:33.41,0:10:37.38,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そもそも 彼のようなタイプが単独犯とは考えにくい Dialogue: 0,0:10:36.29,0:10:37.67,Default [720p],,0,0,0,,would commit a crime alone. Dialogue: 0,0:10:37.87,0:10:40.97,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そう 誰かが 裏で糸を引いている Dialogue: 0,0:10:37.87,0:10:41.17,Default [720p],,0,0,0,,Right. There's someone\Npulling the strings behind him. Dialogue: 0,0:10:41.38,0:10:43.84,Default [720p],,0,0,0,,Otherwise, it doesn't\N make much sense. Dialogue: 0,0:10:41.41,0:10:43.11,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そうでなければ おかしい Dialogue: 0,0:10:45.55,0:10:46.93,Default [720p],,0,0,0,,I-Inspector... Dialogue: 0,0:10:45.62,0:10:47.18,TEXT JP-ja,,0,0,0,,か…監視官 Dialogue: 0,0:10:47.13,0:10:49.55,Default [720p],,0,0,0,,What's the matter, Mr. Hinakawa? Dialogue: 0,0:10:47.18,0:10:49.14,TEXT JP-ja,,0,0,0,,雛河さん どうしたの? Dialogue: 0,0:10:49.76,0:10:52.76,Default [720p],,0,0,0,,That Holo is amazing! Dialogue: 0,0:10:49.80,0:10:52.03,TEXT JP-ja,,0,0,0,,このホロ… すごいよ Dialogue: 0,0:10:53.05,0:10:56.37,TEXT JP-ja,,0,0,0,,確かに これはなかなか手の込んだ作りね Dialogue: 0,0:10:53.06,0:10:56.98,Default [720p],,0,0,0,,Yeah, the design\N is incredibly elaborate. Dialogue: 0,0:10:57.15,0:10:59.63,TEXT JP-ja,,0,0,0,,外見の情報量が膨大過ぎ Dialogue: 0,0:10:57.19,0:10:59.86,Default [720p],,0,0,0,,It uses a massive amount of data\N to define its appearance. Dialogue: 0,0:11:00.06,0:11:01.69,Default [720p],,0,0,0,,If you're just trying\N to deceive people looking at it, Dialogue: 0,0:11:00.09,0:11:01.70,TEXT JP-ja,,0,0,0,,見る人を だますだけなら Dialogue: 0,0:11:01.90,0:11:04.23,Default [720p],,0,0,0,,you don't have to use\N this many layers. Dialogue: 0,0:11:01.93,0:11:04.28,TEXT JP-ja,,0,0,0,,こんなに レイヤー 重ねなくていい Dialogue: 0,0:11:04.44,0:11:07.86,Default [720p],,0,0,0,,You can actually create\Nsuch a sophisticated Holo? Dialogue: 0,0:11:04.52,0:11:07.36,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そこまで 精巧なホロを 作れるものなの? Dialogue: 0,0:11:08.07,0:11:09.99,Default [720p],,0,0,0,,If you have a model, yes. Dialogue: 0,0:11:08.09,0:11:09.50,TEXT JP-ja,,0,0,0,,モデルがいれば Dialogue: 0,0:11:10.20,0:11:11.16,Default [720p],,0,0,0,,Ms. Karanomori. Dialogue: 0,0:11:10.23,0:11:11.15,TEXT JP-ja,,0,0,0,,唐之杜さん Dialogue: 0,0:11:11.37,0:11:13.49,Default [720p],,0,0,0,,On it. Dialogue: 0,0:11:11.40,0:11:13.10,TEXT JP-ja,,0,0,0,,はいはいっと… Dialogue: 0,0:11:14.29,0:11:17.83,Default [720p],,0,0,0,,I can't find her in the Ministry\N of Welfare's database. Dialogue: 0,0:11:14.33,0:11:17.32,TEXT JP-ja,,0,0,0,,厚生省のデータベースには 入ってないわね Dialogue: 0,0:11:18.04,0:11:21.29,Default [720p],,0,0,0,,Right. It's hard to use\N an existing person. Dialogue: 0,0:11:18.09,0:11:21.24,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そう 現存する人は 使いにくい Dialogue: 0,0:11:21.50,0:11:23.92,Default [720p],,0,0,0,,They could bump\N into each other. Dialogue: 0,0:11:21.51,0:11:23.67,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鉢合わせする可能性もある Dialogue: 0,0:11:24.13,0:11:27.38,Default [720p],,0,0,0,,But if it's someone\N who's not alive... Dialogue: 0,0:11:24.14,0:11:27.02,TEXT JP-ja,,0,0,0,,だけど 生きていない人なら Dialogue: 0,0:11:27.59,0:11:29.03,TEXT JP-ja,,0,0,0,,死亡被害者か Dialogue: 0,0:11:27.59,0:11:29.18,Default [720p],,0,0,0,,A dead victim, huh? Dialogue: 0,0:11:29.38,0:11:32.85,Default [720p],,0,0,0,,Okay. Let me switch\N to searching a different database. Dialogue: 0,0:11:29.39,0:11:32.15,TEXT JP-ja,,0,0,0,,OK 検索先を変えてみるわ Dialogue: 0,0:11:33.86,0:11:36.55,TEXT JP-ja,,0,0,0,,特徴が一致する人物が 一人いる Dialogue: 0,0:11:33.89,0:11:36.64,Default [720p],,0,0,0,,There's one person\Nwhose characteristics match. Dialogue: 0,0:11:35.85,0:11:42.27,Signs [720p],,0,0,33,,{\an8}Maki Shimizu Dialogue: 0,0:11:36.84,0:11:40.09,TEXT JP-ja,,0,0,0,,15年前の飛行機事故で亡くなった 女の子ね Dialogue: 0,0:11:36.85,0:11:40.15,Default [720p],,0,0,0,,It's a girl who died\N in an airplane accident fifteen years ago. Dialogue: 0,0:11:40.35,0:11:42.27,Default [720p],,0,0,0,,Not too shabby, Sho. Dialogue: 0,0:11:40.40,0:11:42.23,TEXT JP-ja,,0,0,0,,翔君 お手柄じゃない Dialogue: 0,0:11:42.83,0:11:44.25,TEXT JP-ja,,0,0,0,,でも 待ってください Dialogue: 0,0:11:42.86,0:11:47.49,Default [720p],,0,0,0,,Hold on. The girl who died\Nwas eight years old at the time. Dialogue: 0,0:11:44.63,0:11:47.45,TEXT JP-ja,,0,0,0,,亡くなった女の子 当時 8歳って… Dialogue: 0,0:11:47.49,0:11:56.59,Signs [720p],,0,0,33,,{\an8}Maki Shimizu Dialogue: 0,0:11:47.94,0:11:50.16,Default [720p],,0,0,0,,Yeah, that Holo doesn't really look\N like an eight-year-old, does she? Dialogue: 0,0:11:47.97,0:11:49.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,8歳には見えないわね Dialogue: 0,0:11:50.36,0:11:55.08,Default [720p],,0,0,0,,To sum it up, this Holo was a result\Nof taking a dead person and determining... Dialogue: 0,0:11:50.40,0:11:54.77,TEXT JP-ja,,0,0,0,,要するに このホロは死人を成長させたものだってこと Dialogue: 0,0:11:55.26,0:11:59.04,TEXT JP-ja,,0,0,0,,15年後の今 もし 生きていたらっていう設定でね Dialogue: 0,0:11:55.29,0:11:59.58,Default [720p],,0,0,0,,...what she would look like\N if she was alive today, fifteen years later. Dialogue: 0,0:12:00.08,0:12:01.27,Default [720p],,0,0,0,,This is strange. Dialogue: 0,0:12:00.09,0:12:03.97,TEXT JP-ja,,0,0,0,,おかしい いくら何でも手の込みようが異常だわ Dialogue: 0,0:12:01.40,0:12:04.17,Default [720p],,0,0,0,,No matter how you look at it,\N this is way too elaborate. Dialogue: 0,0:12:04.38,0:12:07.21,Default [720p],,0,0,0,,Maybe they're the type\Nwho wants to go all the way? Dialogue: 0,0:12:04.41,0:12:07.07,TEXT JP-ja,,0,0,0,,やるなら とことんって タイプなんじゃない Dialogue: 0,0:12:07.42,0:12:10.26,Default [720p],,0,0,0,,You see that type more often\N than you might think. Dialogue: 0,0:12:07.44,0:12:09.51,TEXT JP-ja,,0,0,0,,案外いるわよ そういうの Dialogue: 0,0:12:13.47,0:12:15.85,Default [720p],,0,0,0,,Inspector Tsunemori.\NWhere are you right now? Dialogue: 0,0:12:13.48,0:12:15.69,TEXT JP-ja,,0,0,0,,常守監視官 今どこに Dialogue: 0,0:12:16.06,0:12:18.93,Default [720p],,0,0,0,,I'm in the Analysis Lab.\NDid something happen? Dialogue: 0,0:12:16.08,0:12:18.70,TEXT JP-ja,,0,0,0,,分析室です 何かあったんですか Dialogue: 0,0:12:19.14,0:12:21.27,Default [720p],,0,0,0,,Kitazawa's Crime Coefficient has... Dialogue: 0,0:12:19.17,0:12:23.64,TEXT JP-ja,,0,0,0,,喜汰沢の犯罪係数が 執行対象外まで 下がったわ Dialogue: 0,0:12:21.48,0:12:24.82,Default [720p],,0,0,0,,...gone down so low that\N he's no longer a target for enforcement. Dialogue: 0,0:12:34.07,0:12:35.28,Default [720p],,0,0,0,,How could this...? Dialogue: 0,0:12:34.14,0:12:35.33,TEXT JP-ja,,0,0,0,,こんなことが… Dialogue: 0,0:12:35.49,0:12:39.96,Default [720p],,0,0,0,,Yeah. To see a Crime Coefficient\Nthat had risen to the level Dialogue: 0,0:12:35.59,0:12:39.89,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ああ 一度 執行対象まで上昇した犯罪係数が Dialogue: 0,0:12:40.16,0:12:42.21,Default [720p],,0,0,0,,for enforcement actually\N go down this low... Dialogue: 0,0:12:40.24,0:12:41.57,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ここまで下がるなど… Dialogue: 0,0:12:42.42,0:12:45.13,Default [720p],,0,0,0,,It's unprecedented, huh? Dialogue: 0,0:12:42.44,0:12:44.80,TEXT JP-ja,,0,0,0,,過去に前例がない… か Dialogue: 0,0:12:46.84,0:12:48.96,Default [720p],,0,0,0,,It's thanks to him. Dialogue: 0,0:12:46.87,0:12:48.35,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あの人のおかげだ Dialogue: 0,0:12:49.76,0:12:53.97,Default [720p],,0,0,0,,He came to see me.\N He made me clear. Dialogue: 0,0:12:49.83,0:12:53.57,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あの人が会いに来てくれた クリアにしてくれた Dialogue: 0,0:12:54.13,0:12:55.33,TEXT JP-ja,,0,0,0,,面会記録を Dialogue: 0,0:12:54.18,0:12:55.30,Default [720p],,0,0,0,,Let's check the visitors record. Dialogue: 0,0:12:55.51,0:12:59.64,Default [720p],,0,0,0,,I've already done it.\N What he's saying is a lie. Dialogue: 0,0:12:55.58,0:12:59.15,TEXT JP-ja,,0,0,0,,もう調べたわ でたらめよ こいつの言ってること Dialogue: 0,0:12:59.85,0:13:03.02,Default [720p],,0,0,0,,According to the security video,\Nthe only one who visited him Dialogue: 0,0:12:59.87,0:13:02.72,TEXT JP-ja,,0,0,0,,監視カメラの映像によると 面会に来たのは Dialogue: 0,0:13:02.72,0:13:05.95,TEXT JP-ja,,0,0,0,,公安局直属医療機関のセラピスト一人だけ Dialogue: 0,0:13:03.23,0:13:06.57,Default [720p],,0,0,0,,was a therapist from\N the MWPSB's medical agency. Dialogue: 0,0:13:06.77,0:13:08.90,Default [720p],,0,0,0,,There was no one else. Dialogue: 0,0:13:06.82,0:13:08.70,TEXT JP-ja,,0,0,0,,他には誰も来てないわ Dialogue: 0,0:13:11.70,0:13:14.45,Default [720p],,0,0,0,,Can I talk to that therapist? Dialogue: 0,0:13:11.74,0:13:13.85,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そのセラピストと話せますか Dialogue: 0,0:13:16.45,0:13:18.17,Default [720p],,0,0,0,,It's been a while. Dialogue: 0,0:13:16.50,0:13:17.93,TEXT JP-ja,,0,0,0,,久しぶりですね Dialogue: 0,0:13:18.30,0:13:21.87,Default [720p],,0,0,0,,Under normal circumstances,\NI couldn't really face you. Dialogue: 0,0:13:18.42,0:13:21.59,TEXT JP-ja,,0,0,0,,本来はあなたに合わせる顔はないんですが… Dialogue: 0,0:13:22.08,0:13:25.17,Default [720p],,0,0,0,,Well, it wasn't your fault. Dialogue: 0,0:13:22.11,0:13:25.06,TEXT JP-ja,,0,0,0,,いえ 先生に責任はありませんよ Dialogue: 0,0:13:25.37,0:13:28.02,TEXT JP-ja,,0,0,0,,喜汰沢に行った セラピーの内容と Dialogue: 0,0:13:25.38,0:13:27.79,Default [720p],,0,0,0,,Could you tell us what kind\Nof therapy you gave Kitazawa? Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:31.17,Default [720p],,0,0,0,,Also, did you notice\N anything unusual? Dialogue: 0,0:13:28.02,0:13:31.06,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何か 変わった点などがあれば 教えていただけますか Dialogue: 0,0:13:31.38,0:13:35.43,Default [720p],,0,0,0,,I simply provided\N my usual services. Dialogue: 0,0:13:31.45,0:13:35.05,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私は通常どおりの業務を行ったにすぎません Dialogue: 0,0:13:35.64,0:13:39.14,Default [720p],,0,0,0,,You'll see if you check\N the security cameras. Dialogue: 0,0:13:35.69,0:13:38.48,TEXT JP-ja,,0,0,0,,監視カメラを見ていただければ 分かりますよ Dialogue: 0,0:13:39.35,0:13:42.85,Default [720p],,0,0,0,,Indeed... Right. Dialogue: 0,0:13:39.38,0:13:42.07,TEXT JP-ja,,0,0,0,,確かに… そうですね Dialogue: 0,0:13:43.64,0:13:47.56,Default [720p],,0,0,0,,You look very tired.\N Maybe you're overworked. Dialogue: 0,0:13:43.71,0:13:47.28,TEXT JP-ja,,0,0,0,,だいぶ お疲れのようですね 働き過ぎかな Dialogue: 0,0:13:47.77,0:13:53.36,Default [720p],,0,0,0,,You lack both sleep and rest.\NYou need some relaxation. Dialogue: 0,0:13:47.83,0:13:52.37,TEXT JP-ja,,0,0,0,,睡眠 休息 共に不足している リフレッシュも必要ですよ Dialogue: 0,0:13:53.57,0:13:58.24,Default [720p],,0,0,0,,Yes, but that's\N easier said than done. Dialogue: 0,0:13:53.64,0:13:54.89,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ですよね… Dialogue: 0,0:13:55.38,0:13:58.12,TEXT JP-ja,,0,0,0,,でも なかなか 難しくて Dialogue: 0,0:13:58.45,0:14:05.46,Default [720p],,0,0,0,,Also, this advice is outside my field,\Nbut smoking harms your health. Dialogue: 0,0:13:58.47,0:14:02.21,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それと これは 専門外のアドバイスですが Dialogue: 0,0:14:02.77,0:14:04.94,TEXT JP-ja,,0,0,0,,喫煙は 健康を害します Dialogue: 0,0:14:06.33,0:14:08.46,Default [720p],,0,0,0,,Keep it in moderation. Dialogue: 0,0:14:06.42,0:14:07.41,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ほどほどに Dialogue: 0,0:14:19.72,0:14:21.81,Default [720p],,0,0,0,,This is unprecedented. Dialogue: 0,0:14:19.77,0:14:21.36,TEXT JP-ja,,0,0,0,,前代未聞ね Dialogue: 0,0:14:22.43,0:14:23.77,Default [720p],,0,0,0,,To think that we're\N transferring a culprit Dialogue: 0,0:14:22.45,0:14:26.99,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あれだけの事件を起こした犯人を一般医療施設に移送なんて Dialogue: 0,0:14:23.98,0:14:27.73,Default [720p],,0,0,0,,who committed such serious crimes\Nto a general medical facility... Dialogue: 0,0:14:27.94,0:14:30.86,Default [720p],,0,0,0,,We have no choice since\Nhis Psycho-Pass became clear. Dialogue: 0,0:14:27.95,0:14:30.98,TEXT JP-ja,,0,0,0,,サイコパスが クリアになった以上 仕方ない Dialogue: 0,0:14:30.98,0:14:32.58,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そういう規定だ Dialogue: 0,0:14:31.07,0:14:33.15,Default [720p],,0,0,0,,Those are the rules. Dialogue: 0,0:14:33.36,0:14:36.57,Default [720p],,0,0,0,,Inspector Tsunemori, why did you\Nleave his transfer to Division 2, Dialogue: 0,0:14:33.41,0:14:36.85,TEXT JP-ja,,0,0,0,,先輩 一係が挙げた犯人なのに Dialogue: 0,0:14:36.78,0:14:39.66,Default [720p],,0,0,0,,when we, Division 1,\Nare the ones who captured him? Dialogue: 0,0:14:36.85,0:14:39.41,TEXT JP-ja,,0,0,0,,どうして移送を二係に任せたんですか Dialogue: 0,0:14:39.87,0:14:42.62,Default [720p],,0,0,0,,Sorry. I want to go\N home early today. Dialogue: 0,0:14:39.93,0:14:42.71,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ごめん 今日は早めに上がるつもりなの Dialogue: 0,0:14:42.83,0:14:43.91,Default [720p],,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,0:14:44.12,0:14:48.79,Default [720p],,0,0,0,,A therapist scared me by saying that\N my Psycho-Pass would get clouded. Dialogue: 0,0:14:44.17,0:14:48.51,TEXT JP-ja,,0,0,0,,セラピストに脅されちゃったんだ サイコパスが濁るぞって Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:52.05,Default [720p],,0,0,0,,I'll finish the report\N by tomorrow. Dialogue: 0,0:14:49.07,0:14:51.56,TEXT JP-ja,,0,0,0,,報告書は あしたまでに まとめておくから Dialogue: 0,0:14:53.05,0:14:54.51,Default [720p],,0,0,0,,Well then, see you tomorrow. Dialogue: 0,0:14:53.10,0:14:54.39,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それじゃあ お疲れさま Dialogue: 0,0:14:54.71,0:14:55.72,Default [720p],,0,0,0,,Oh, hey! Dialogue: 0,0:14:55.13,0:14:55.97,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ちょっと Dialogue: 0,0:14:55.92,0:15:00.85,Default [720p],,0,0,0,,Once Kitazawa is in that facility,\Nhe'll be out of our jurisdiction. Dialogue: 0,0:14:55.97,0:15:00.73,TEXT JP-ja,,0,0,0,,施設に入れば 喜汰沢は公安の管轄から外れてしまう Dialogue: 0,0:15:01.05,0:15:04.10,Default [720p],,0,0,0,,This transfer is the last\Nopportunity to question him. Dialogue: 0,0:15:01.13,0:15:04.11,TEXT JP-ja,,0,0,0,,この移送は やつを取り調べられる最後のチャンスなんだ Dialogue: 0,0:15:04.31,0:15:06.43,Default [720p],,0,0,0,,I know.\N That's exactly why... Dialogue: 0,0:15:04.37,0:15:06.57,TEXT JP-ja,,0,0,0,,分かってます だからこそ… Dialogue: 0,0:15:06.64,0:15:10.65,Default [720p],,0,0,0,,Tsunemori is probably\Nconsidering Aoyanagi's feelings. Dialogue: 0,0:15:06.76,0:15:10.15,TEXT JP-ja,,0,0,0,,常守は 青柳の気持ちを酌んでやってるんだろう Dialogue: 0,0:15:10.86,0:15:12.36,Default [720p],,0,0,0,,Try to understand. Dialogue: 0,0:15:10.96,0:15:11.92,TEXT JP-ja,,0,0,0,,察してやれ Dialogue: 0,0:15:22.08,0:15:25.25,Default [720p],,0,0,0,,I wonder if this is enough\Nfor the smell to stick on me... Dialogue: 0,0:15:22.22,0:15:24.49,TEXT JP-ja,,0,0,0,,これでも におい 付いちゃうのかな Dialogue: 0,0:15:27.31,0:15:30.26,TEXT JP-ja,,0,0,0,,副流煙は健康を害しますよ Dialogue: 0,0:15:27.50,0:15:30.50,Default [720p],,0,0,0,,Secondhand smoke\N is harmful to your health! Dialogue: 0,0:15:30.71,0:15:33.96,Default [720p],,0,0,0,,Give it a rest.\N I know that. Dialogue: 0,0:15:30.89,0:15:33.74,TEXT JP-ja,,0,0,0,,うるさいな 分かってるわよ Dialogue: 0,0:15:34.17,0:15:38.59,Default [720p],,0,0,0,,Why don't we clean the room\N for a change? It'll cheer you up. Dialogue: 0,0:15:34.21,0:15:38.87,TEXT JP-ja,,0,0,0,,たまには 部屋の掃除もしましょう 気分転換になりますよ Dialogue: 0,0:15:38.80,0:15:40.01,Default [720p],,0,0,0,,Okay, okay. Dialogue: 0,0:15:38.87,0:15:39.87,TEXT JP-ja,,0,0,0,,はい はい Dialogue: 0,0:15:40.22,0:15:44.64,Default [720p],,0,0,0,,Oh? There's a scratch on the wall. Dialogue: 0,0:15:40.31,0:15:43.17,TEXT JP-ja,,0,0,0,,おや 壁に傷がついてますね Dialogue: 0,0:15:45.39,0:15:47.77,Default [720p],,0,0,0,,Would you like me\N to contact a repairman? Dialogue: 0,0:15:45.46,0:15:47.65,TEXT JP-ja,,0,0,0,,補修業者に連絡しますか Dialogue: 0,0:15:47.98,0:15:48.98,Default [720p],,0,0,0,,A scratch? Dialogue: 0,0:15:48.01,0:15:48.92,TEXT JP-ja,,0,0,0,,傷 Dialogue: 0,0:15:49.19,0:15:50.02,Default [720p],,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:15:56.28,0:15:58.07,Default [720p],,0,0,0,,This can't be happening! Dialogue: 0,0:15:56.33,0:15:57.69,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そんなはずない Dialogue: 0,0:16:01.41,0:16:04.23,TEXT JP-ja,,0,0,0,,先輩 喜汰沢が逃亡しました Dialogue: 0,0:16:01.41,0:16:04.66,Default [720p],,0,0,0,,Inspector Tsunemori!\N Kitazawa escaped! Dialogue: 0,0:16:09.08,0:16:11.46,Default [720p],,0,0,0,,It happened\N in the Tama Area's KT Building. Dialogue: 0,0:16:09.13,0:16:11.33,TEXT JP-ja,,0,0,0,,現場は 多摩地区 KTビル Dialogue: 0,0:16:11.67,0:16:15.17,Default [720p],,0,0,0,,When Division 2 asked him\N where he made the bombs, Dialogue: 0,0:16:11.71,0:16:15.21,TEXT JP-ja,,0,0,0,,二係が 喜汰沢に 爆弾の製造場所を尋ねるところ Dialogue: 0,0:16:15.38,0:16:19.59,Default [720p],,0,0,0,,he showed them\N to a rental office in the building. Dialogue: 0,0:16:15.42,0:16:18.99,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ビルの一室にある レンタルオフィスに 案内されました Dialogue: 0,0:16:20.84,0:16:26.60,Default [720p],,0,0,0,,There, he hurt Inspector Aoyanagi\Nwith a knife he hid in that room Dialogue: 0,0:16:20.86,0:16:26.41,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そこで 喜汰沢は部屋に隠していたナイフで青柳監視官を負傷させ Dialogue: 0,0:16:26.81,0:16:31.23,Default [720p],,0,0,0,,and left with the bombs he had prepared.\NHe's currently still on the run. Dialogue: 0,0:16:26.87,0:16:30.95,TEXT JP-ja,,0,0,0,,用意していた爆弾を所持したまま 現在も逃亡中です Dialogue: 0,0:16:32.60,0:16:34.81,Default [720p],,0,0,0,,Inspector Aoyanagi... Dialogue: 0,0:16:32.66,0:16:34.11,TEXT JP-ja,,0,0,0,,青柳監視官… Dialogue: 0,0:16:35.02,0:16:38.94,Default [720p],,0,0,0,,No way... Someone\N with a clear Psycho-Pass could... Dialogue: 0,0:16:35.10,0:16:38.50,TEXT JP-ja,,0,0,0,,嘘よ サイコパスがクリアな人間が… Dialogue: 0,0:16:42.28,0:16:47.58,Default [720p],,0,0,0,,We imposed a traffic restriction in the area\N and advised residents to evacuate. Dialogue: 0,0:16:42.31,0:16:47.30,TEXT JP-ja,,0,0,0,,周辺一帯に交通規制をかけ 住民に避難勧告を出しました Dialogue: 0,0:16:47.79,0:16:49.33,Default [720p],,0,0,0,,Considering the amount of time\N that's passed since the incident, Dialogue: 0,0:16:47.80,0:16:49.56,TEXT JP-ja,,0,0,0,,経過時間から考えて Dialogue: 0,0:16:49.54,0:16:53.29,Default [720p],,0,0,0,,Kitazawa is still likely\N to be in the area. Dialogue: 0,0:16:49.56,0:16:53.12,TEXT JP-ja,,0,0,0,,喜汰沢は まだ その範囲内に とどまっていると考えられます Dialogue: 0,0:16:53.50,0:16:55.21,Default [720p],,0,0,0,,There's a narrow alley\N behind the building. Dialogue: 0,0:16:53.55,0:16:55.30,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ビル 裏側の細い路地 Dialogue: 0,0:16:55.42,0:16:58.63,Default [720p],,0,0,0,,Down that alley\N is an entrance to the sewers. Dialogue: 0,0:16:55.53,0:16:58.44,TEXT JP-ja,,0,0,0,,その先に 下水路への進入口があるわね Dialogue: 0,0:16:58.84,0:17:02.38,Default [720p],,0,0,0,,Yes. But it's locked. Dialogue: 0,0:16:58.89,0:17:02.12,TEXT JP-ja,,0,0,0,,はい でも進入口はロックされています Dialogue: 0,0:17:02.59,0:17:04.51,Default [720p],,0,0,0,,He can't use it. Dialogue: 0,0:17:02.64,0:17:04.18,TEXT JP-ja,,0,0,0,,使用することはできません Dialogue: 0,0:17:04.72,0:17:07.72,Default [720p],,0,0,0,,What if it was\N unlocked beforehand? Dialogue: 0,0:17:04.74,0:17:07.53,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あらかじめ ロックが 解除されていたとしたら Dialogue: 0,0:17:07.93,0:17:11.89,Default [720p],,0,0,0,,That's not possible.\NThere's a scanner at the entrance. Dialogue: 0,0:17:07.94,0:17:09.14,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あり得ません Dialogue: 0,0:17:09.40,0:17:11.66,TEXT JP-ja,,0,0,0,,進入口には スキャナーがあります Dialogue: 0,0:17:12.10,0:17:16.98,Default [720p],,0,0,0,,If someone gets close to it,\Nthey will definitely be detected. Dialogue: 0,0:17:12.14,0:17:16.04,TEXT JP-ja,,0,0,0,,誰かが 事前に近づいてきたら 必ず 察知できるはずです Dialogue: 0,0:17:20.94,0:17:26.07,Default [720p],,0,0,0,,I see Kitazawa at the sewer entrance.\NLooks like it was unlocked. Dialogue: 0,0:17:20.96,0:17:23.83,TEXT JP-ja,,0,0,0,,下水路への進入口で 喜汰沢を発見 Dialogue: 0,0:17:24.21,0:17:26.21,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ロックは 解除されていたみたいね Dialogue: 0,0:17:26.28,0:17:27.95,Default [720p],,0,0,0,,Can't be! How?! Dialogue: 0,0:17:26.46,0:17:27.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そんな…どうやって Dialogue: 0,0:17:28.16,0:17:30.04,Default [720p],,0,0,0,,More importantly,\N we should follow him. Dialogue: 0,0:17:28.24,0:17:29.54,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それより 追跡を… Dialogue: 0,0:17:30.25,0:17:32.83,Default [720p],,0,0,0,,We are too far away\N from the location. Dialogue: 0,0:17:30.33,0:17:32.24,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ここからでは 難しい距離だな Dialogue: 0,0:17:33.67,0:17:35.08,Default [720p],,0,0,0,,We'll take care of it. Dialogue: 0,0:17:33.73,0:17:35.05,TEXT JP-ja,,0,0,0,,こちらで対処します Dialogue: 0,0:17:35.29,0:17:36.58,Default [720p],,0,0,0,,Is this Tsunemori? Dialogue: 0,0:17:35.36,0:17:36.24,TEXT JP-ja,,0,0,0,,常守か Dialogue: 0,0:17:36.79,0:17:40.00,Default [720p],,0,0,0,,You guessed Kitazawa's escape route? Dialogue: 0,0:17:36.88,0:17:39.71,TEXT JP-ja,,0,0,0,,読んでいたんですか 喜汰沢の逃走ルート Dialogue: 0,0:17:40.21,0:17:42.59,Default [720p],,0,0,0,,It's hard to think that\Nhe could come up with a plan Dialogue: 0,0:17:40.26,0:17:44.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,移送中に逃亡するなんて計画を 一人で考えつくとは思えない Dialogue: 0,0:17:42.80,0:17:44.97,Default [720p],,0,0,0,,to escape during the transfer\N all by himself. Dialogue: 0,0:17:45.18,0:17:49.22,Default [720p],,0,0,0,,Moreover, he was in custody.\NThere's no way he could've prepared a weapon. Dialogue: 0,0:17:45.22,0:17:48.91,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ましてや 収容されていた彼が 凶器を用意できるはずがない Dialogue: 0,0:17:49.43,0:17:50.77,Default [720p],,0,0,0,,In other words... Dialogue: 0,0:17:49.48,0:17:50.41,TEXT JP-ja,,0,0,0,,つまり… Dialogue: 0,0:17:51.31,0:17:53.18,Default [720p],,0,0,0,,There's no doubt that\N someone gave Kitazawa Dialogue: 0,0:17:51.34,0:17:56.20,TEXT JP-ja,,0,0,0,,喜汰沢に逃走を指示して 下準備を行った誰かが必ずいる Dialogue: 0,0:17:53.39,0:17:56.65,Default [720p],,0,0,0,,instructions on how to escape\N and made preparations... Dialogue: 0,0:17:57.27,0:18:00.94,Default [720p],,0,0,0,,...someone who has the means\Nto evade cymatic scans. Dialogue: 0,0:17:57.30,0:18:00.67,TEXT JP-ja,,0,0,0,,サイマティックスキャンを かいくぐる手段を持った誰かが Dialogue: 0,0:18:02.82,0:18:07.87,Default [720p],,0,0,0,,And this person\N is challenging the MWPSB. Dialogue: 0,0:18:02.84,0:18:07.55,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そして その人物は 公安局に挑戦している… Dialogue: 0,0:18:14.50,0:18:17.17,Default [720p],,0,0,0,,I... I... Dialogue: 0,0:18:14.52,0:18:16.76,TEXT JP-ja,,0,0,0,,俺は… 俺は… Dialogue: 0,0:18:37.63,0:18:38.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そこまでよ Dialogue: 0,0:18:37.65,0:18:39.48,Default [720p],,0,0,0,,Stop right there! Dialogue: 0,0:18:43.61,0:18:46.28,Default [720p],,0,0,0,,Don't come near me!\N I set another bomb! Dialogue: 0,0:18:43.66,0:18:46.28,TEXT JP-ja,,0,0,0,,来るな また爆弾を仕掛けた Dialogue: 0,0:18:46.49,0:18:50.83,Default [720p],,0,0,0,,If you come any closer than that,\NI'll let it go off! Dialogue: 0,0:18:46.56,0:18:50.21,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それ以上俺に近づくなら 爆発させる Dialogue: 0,0:18:52.24,0:18:53.41,Default [720p],,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:18:52.30,0:18:53.17,TEXT JP-ja,,0,0,0,,駄目よ Dialogue: 0,0:18:54.27,0:18:55.75,TEXT JP-ja,,0,0,0,,もう 諦めなさい Dialogue: 0,0:18:54.33,0:18:56.00,Default [720p],,0,0,0,,Just give up now. Dialogue: 0,0:18:56.21,0:18:58.33,Default [720p],,0,0,0,,You think I'm lying, right? Dialogue: 0,0:18:56.22,0:18:58.16,TEXT JP-ja,,0,0,0,,嘘だと思ってるんだろ… Dialogue: 0,0:18:58.54,0:19:01.25,Default [720p],,0,0,0,,Damn you...\N You keep mocking me...! Dialogue: 0,0:18:58.57,0:19:01.19,TEXT JP-ja,,0,0,0,,チクショー… なめやがって Dialogue: 0,0:19:01.46,0:19:03.05,Default [720p],,0,0,0,,Stop it! Dialogue: 0,0:19:01.49,0:19:02.43,TEXT JP-ja,,0,0,0,,やめなさい Dialogue: 0,0:19:14.85,0:19:16.35,Default [720p],,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:19:14.90,0:19:15.87,TEXT JP-ja,,0,0,0,,これは… Dialogue: 0,0:19:20.90,0:19:23.69,Default [720p],,0,0,0,,I've got one more bomb. Dialogue: 0,0:19:20.94,0:19:22.78,TEXT JP-ja,,0,0,0,,爆弾は もう一つある Dialogue: 0,0:19:24.73,0:19:27.61,Default [720p],,0,0,0,,He went to a lot of trouble\N to help me escape. Dialogue: 0,0:19:24.82,0:19:27.30,TEXT JP-ja,,0,0,0,,せっかく あの人が 逃がしてくれたんだ Dialogue: 0,0:19:27.82,0:19:29.57,Default [720p],,0,0,0,,So I have to go. Dialogue: 0,0:19:27.87,0:19:29.65,TEXT JP-ja,,0,0,0,,俺は 行かなきゃいけないんだ Dialogue: 0,0:19:29.78,0:19:33.79,Default [720p],,0,0,0,,You too said that\N I wasn't wrong, right?! So...! Dialogue: 0,0:19:29.85,0:19:33.81,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あんただって言っただろ 俺は間違ってないって… だから Dialogue: 0,0:19:33.99,0:19:37.83,Default [720p],,0,0,0,,That may have been the case...\Nuntil you pressed that button. Dialogue: 0,0:19:34.04,0:19:35.77,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そうかもしれなかった Dialogue: 0,0:19:36.19,0:19:37.85,TEXT JP-ja,,0,0,0,,スイッチを押すまでは Dialogue: 0,0:19:38.04,0:19:41.08,Default [720p],,0,0,0,,Crime Coefficient is 357. Dialogue: 0,0:19:38.07,0:19:41.21,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「犯罪係数 357」 Dialogue: 0,0:19:41.29,0:19:44.00,Default [720p],,0,0,0,,Lethal Eliminator. Dialogue: 0,0:19:41.43,0:19:43.55,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「リーサル・エリミネーター」 Dialogue: 0,0:19:44.37,0:19:46.65,TEXT JP-ja,,0,0,0,,監視官 発砲許可を Dialogue: 0,0:19:44.38,0:19:47.59,Default [720p],,0,0,0,,Inspector, please give me\N permission to shoot. Dialogue: 0,0:19:49.51,0:19:55.18,Default [720p],,0,0,0,,Sorry, Kamui... After you went\Nto the trouble of making me clear... Dialogue: 0,0:19:49.61,0:19:51.53,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ごめんよ… 鹿矛囲… Dialogue: 0,0:19:51.85,0:19:54.36,TEXT JP-ja,,0,0,0,,せっかく クリアにしてくれたのに Dialogue: 0,0:19:55.39,0:19:56.98,Default [720p],,0,0,0,,Kamui? Dialogue: 0,0:19:55.41,0:19:56.32,TEXT JP-ja,,0,0,0,,カムイ Dialogue: 0,0:19:57.68,0:19:59.44,Default [720p],,0,0,0,,Who's that? Dialogue: 0,0:19:57.70,0:19:58.61,TEXT JP-ja,,0,0,0,,誰 Dialogue: 0,0:20:00.10,0:20:06.44,Default [720p],,0,0,0,,Hey, tell me...\N what color am I now? Dialogue: 0,0:20:00.15,0:20:02.39,TEXT JP-ja,,0,0,0,,なあ 教えてくれよ… Dialogue: 0,0:20:02.73,0:20:05.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,俺は 今 何色なんだ Dialogue: 0,0:20:08.78,0:20:10.03,Default [720p],,0,0,0,,What color? Dialogue: 0,0:20:08.81,0:20:09.89,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何色 Dialogue: 0,0:20:10.24,0:20:13.37,Default [720p],,0,0,0,,Yeah, right now you're\N the color of raw sewage. Dialogue: 0,0:20:10.28,0:20:13.11,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そうね ドブみたいな色ね Dialogue: 0,0:20:30.63,0:20:33.47,Default [720p],,0,0,0,,I see...\N I get it now... Dialogue: 0,0:20:30.69,0:20:33.31,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そうか… 分かった Dialogue: 0,0:20:34.57,0:20:36.19,TEXT JP-ja,,0,0,0,,メッセージの意味 Dialogue: 0,0:20:34.60,0:20:37.43,Default [720p],,0,0,0,,...what that message means... Dialogue: 0,0:20:38.73,0:20:41.27,Default [720p],,0,0,0,,How foolish\N the Public Safety Bureau is... Dialogue: 0,0:20:38.79,0:20:40.50,TEXT JP-ja,,0,0,0,,愚かな公安局 Dialogue: 0,0:20:41.48,0:20:43.81,Default [720p],,0,0,0,,He could've been made clear again. Dialogue: 0,0:20:41.52,0:20:43.27,TEXT JP-ja,,0,0,0,,彼は クリアにできた Dialogue: 0,0:20:44.86,0:20:46.82,Default [720p],,0,0,0,,He still could've been saved. Dialogue: 0,0:20:44.93,0:20:46.21,TEXT JP-ja,,0,0,0,,まだ 救えた… Dialogue: 0,0:20:50.03,0:20:52.15,Song-ENG [720p],,0,0,0,,All is calm, all is bright Dialogue: 0,0:20:52.03,0:20:54.24,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}Akane Tsunemori... Dialogue: 0,0:20:52.07,0:20:53.74,TEXT JP-ja,,0,0,0,,常守朱 Dialogue: 0,0:20:52.36,0:20:59.79,Song-ENG [720p],,0,0,0,,A whispering fallen angel Dialogue: 0,0:20:52.36,0:20:59.79,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Sasayaku tenshi wa ochite Dialogue: 0,0:20:52.57,0:20:59.73,ED JP-ja,,0,0,0,,{\an7\blur2\fad(150,150)}囁く天使は堕ちて Dialogue: 0,0:20:54.49,0:20:57.83,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}I had hoped that\N you would understand. Dialogue: 0,0:20:54.51,0:20:56.86,TEXT JP-ja,,0,0,0,,君なら分かると期待したのに… Dialogue: 0,0:20:59.99,0:21:06.79,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Gently devours you, body and soul Dialogue: 0,0:20:59.99,0:21:06.79,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Yasashiku hamu wa anata no subete o Dialogue: 0,0:21:00.07,0:21:06.83,ED JP-ja,,0,0,0,,{\an7\blur2\fad(150,150)}優しく食むわ あなたの全てを Dialogue: 0,0:21:07.00,0:21:11.96,Song-ENG [720p],,0,0,0,,It's my guilty Dialogue: 0,0:21:21.68,0:21:22.68,Song-ENG [720p],,0,0,0,,You notice me Dialogue: 0,0:21:21.68,0:21:22.68,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kidzuku Dialogue: 0,0:21:21.70,0:21:25.38,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}気づく 目を見開いてる Dialogue: 0,0:21:22.89,0:21:25.10,Song-ENG [720p],,0,0,0,,With your eyes wide open, Dialogue: 0,0:21:22.89,0:21:25.10,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Me o mihiraiteru Dialogue: 0,0:21:25.31,0:21:27.48,Song-ENG [720p],,0,0,0,,A faint blue as lifeless as concrete Dialogue: 0,0:21:25.31,0:21:27.48,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Honoaoi konkuriito Dialogue: 0,0:21:25.38,0:21:27.86,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}仄青い混凝土 Dialogue: 0,0:21:27.69,0:21:29.98,Song-ENG [720p],,0,0,0,,In a cold tone, Dialogue: 0,0:21:27.69,0:21:29.98,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Tsumetaku watashi o Dialogue: 0,0:21:27.86,0:21:30.34,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}冷たく私を Dialogue: 0,0:21:30.19,0:21:32.48,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Call my name and give me a kiss Dialogue: 0,0:21:32.69,0:21:41.87,Song-ENG [720p],,0,0,0,,And then hold me in the arms of the empty shell that is your body Dialogue: 0,0:21:32.69,0:21:41.87,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Soshite dakishimete anata no inai sono karada de Dialogue: 0,0:21:32.80,0:21:35.32,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}そして抱きしめて Dialogue: 0,0:21:35.32,0:21:41.86,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}あなたのいないその体で Dialogue: 0,0:21:42.08,0:21:44.37,Song-ENG [720p],,0,0,0,,That soul that you've cast out Dialogue: 0,0:21:42.08,0:21:44.37,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Hakidashita sono inochi wa Dialogue: 0,0:21:42.14,0:21:44.66,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}吐き出しその生命は Dialogue: 0,0:21:44.58,0:21:48.67,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Has not yet completely vanished Dialogue: 0,0:21:44.58,0:21:48.67,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Mada katachi o nokoshiteiru wa Dialogue: 0,0:21:44.66,0:21:52.01,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}まだ形を残しているわ 紅く Dialogue: 0,0:21:48.88,0:21:54.26,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I glimpse a vivid red eternity Dialogue: 0,0:21:48.88,0:21:54.26,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Akaku azayaka na eien ga miete Dialogue: 0,0:21:52.01,0:21:54.63,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}鮮やかな永遠が見えて Dialogue: 0,0:21:54.46,0:21:56.43,Song-ENG [720p],,0,0,0,,It starts singing right next to me Dialogue: 0,0:21:54.46,0:21:56.43,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Tonari de sore wa utaidasu Dialogue: 0,0:21:54.63,0:21:58.71,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}隣でそれは歌いだすわ Dialogue: 0,0:21:56.59,0:22:01.64,Song-ENG [720p],,0,0,0,,What was I born for Dialogue: 0,0:22:01.83,0:22:05.63,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}ねえ 私を愛して Dialogue: 0,0:22:01.85,0:22:06.06,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Come on, love me Dialogue: 0,0:22:01.85,0:22:06.06,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Nee watashi o aishite Dialogue: 0,0:22:06.27,0:22:09.73,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Because I won't let you go Dialogue: 0,0:22:06.27,0:22:09.73,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Hanasanai kara Dialogue: 0,0:22:06.43,0:22:10.23,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}離さないから Dialogue: 0,0:22:09.94,0:22:19.32,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Hello my name is Dialogue: 0,0:22:15.15,0:22:19.33,Signs [720p],,0,0,33,,{\an8}A world where humans' state of mind\N and the tendency of their personalities can be quantified.\N While all sorts of inclinations are recorded and policed, these measured numbers used to judge people's souls\N are commonly called 'Psycho-Pass.' Dialogue: 0,0:22:15.15,0:22:19.33,Signs [720p],,0,0,300,,This story is fiction.\N The names of all individuals and organizations\N that appear in the show are fictitious,\N and have no relation to those in existence in the real world.