[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.709 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default - Alt [720p],Strayhorn MT,53.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E050543,&HA5242424,-1,0,0,0,95.0,95.0,0.0,0.0,1,2.2,0.933333,2,7,7,42,1 Style: Default [720p],Strayhorn MT,53.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E0F0F10,&HA5242424,-1,0,0,0,95.0,95.0,0.0,0.0,1,2.2,0.933333,2,7,7,42,1 Style: Signs [720p],PutoInsanity,39.0,&H00FEFEFE,&H000000FF,&H1F000000,&HC7000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.86667,2.26667,2,107,107,20,1 Style: Song-ENG [720p],Strayhorn MT,53.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E0F0F10,&HA5242424,-1,0,0,0,95.0,95.0,0.0,0.0,1,2.2,0.933333,2,7,7,42,1 Style: Song-JAP [720p],Strayhorn MT,53.0,&H00FF00FE,&H000000FF,&H1E0F0F10,&HA5242424,-1,0,0,0,95.0,95.0,0.0,0.0,1,2.2,0.933333,2,7,7,42,1 Style: TEXT JP-ja,EPSON 太明朝体B,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E0F0F10,&HA5242424,-1,0,0,0,95.0,95.0,0.0,0.0,1,2.2,0.933333,8,7,7,42,128 Style: TEXT JP(UP)-ja,EPSON 太明朝体B,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.7,0.0,8,0,0,12,128 Style: OP JP-ja,EPSON 太明朝体B,48.0,&H00FFFFFF,&H007F4E01,&H002F3532,&H002F3532,0,0,0,0,100.0,100.0,1.5,0.0,1,0.0,0.0,5,15,15,23,1 Style: ED JP-ja,EPSON 太明朝体B,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H0A000000,-1,0,0,0,100.0,102.0,3.0,0.0,1,3.0,1.5,8,23,15,12,128 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:04.68,TEXT JP-ja,,0,0,0,,青柳監視官 応答してください Dialogue: 0,0:00:02.08,0:00:06.76,Default [720p],,0,0,0,,Inspector Aoyanagi, come in.\NInspector Aoyanagi! Dialogue: 0,0:00:04.99,0:00:06.05,TEXT JP-ja,,0,0,0,,青柳監視官 Dialogue: 0,0:00:21.96,0:00:26.05,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ここの薬は 君たちの色相の濁りを抑えてくれる Dialogue: 0,0:00:21.98,0:00:25.86,Default [720p],,0,0,0,,The medicine you get here\Nkeeps your Hue under control. Dialogue: 0,0:00:26.05,0:00:29.71,TEXT JP-ja,,0,0,0,,だが同時に 生きている実感を奪っていくんだ Dialogue: 0,0:00:26.07,0:00:30.49,Default [720p],,0,0,0,,But at the same time, it gradually takes\Nthe feeling of being alive away from you. Dialogue: 0,0:00:39.33,0:00:43.64,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私が 偽りの癒やしから君たちを解放する Dialogue: 0,0:00:39.37,0:00:44.08,Default [720p],,0,0,0,,I will free you\N from this false cure... Dialogue: 0,0:00:44.22,0:00:45.70,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲のように Dialogue: 0,0:00:44.29,0:00:46.30,Default [720p],,0,0,0,,...just like Kamui does. Dialogue: 0,0:00:47.94,0:00:51.23,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私に便宜を図っておいて 損はないぞ Dialogue: 0,0:00:48.01,0:00:49.92,Default [720p],,0,0,0,,I'll make it worth\Nyour while to help me. Dialogue: 0,0:00:50.13,0:00:53.30,Default [720p],,0,0,0,,I'll put in a good word for you\N at the Ministry of Welfare. Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:53.45,TEXT JP-ja,,0,0,0,,厚生省にも 口添えをしてやる Dialogue: 0,0:00:53.45,0:00:56.15,TEXT JP-ja,,0,0,0,,だから 早く鹿矛囲を呼んでくれ Dialogue: 0,0:00:53.51,0:00:55.97,Default [720p],,0,0,0,,So, call Kamui in now! Dialogue: 0,0:00:56.15,0:01:00.08,TEXT JP-ja,,0,0,0,,霜月監視官は そのまま増田代議士の連行をお願い Dialogue: 0,0:00:56.18,0:01:00.10,Default [720p],,0,0,0,,Inspector Shimotsuki, please bring\NRepresentative Masuda here. Dialogue: 0,0:01:00.26,0:01:01.98,TEXT JP-ja,,0,0,0,,聴取は私が担当します Dialogue: 0,0:01:00.31,0:01:02.27,Default [720p],,0,0,0,,I'll do the interrogation. Dialogue: 0,0:01:02.46,0:01:06.24,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲の実在を疑う者には任せられないってことですか Dialogue: 0,0:01:02.48,0:01:04.27,Default [720p],,0,0,0,,Is that because\N you can't let someone Dialogue: 0,0:01:04.48,0:01:06.82,Default [720p],,0,0,0,,who doubts the existence\N of Kamui do it? Dialogue: 0,0:01:06.91,0:01:10.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,現場に残された証拠を基に 聴取すべきだからよ Dialogue: 0,0:01:07.02,0:01:11.28,Default [720p],,0,0,0,,It's because we should question him\Nbased on the evidence left at the scene. Dialogue: 0,0:01:12.87,0:01:14.67,TEXT JP-ja,,0,0,0,,了解しました Dialogue: 0,0:01:12.91,0:01:14.87,Default [720p],,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:01:17.11,0:01:20.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,偶然とは思えないが 確たる証拠がなければ Dialogue: 0,0:01:17.20,0:01:19.08,Default [720p],,0,0,0,,It's hard to think that it's a coincidence,\Nbut we need some hard evidence... Dialogue: 0,0:01:19.29,0:01:23.92,Default [720p],,0,0,0,,Otherwise, we'll just make\N the same mistake we did with Kitazawa. Dialogue: 0,0:01:21.30,0:01:23.40,TEXT JP-ja,,0,0,0,,また 喜汰沢のときの 二の舞いだぞ Dialogue: 0,0:01:24.03,0:01:25.91,TEXT JP-ja,,0,0,0,,見てください Dialogue: 0,0:01:24.12,0:01:28.96,Default [720p],,0,0,0,,Look at this... the space where\Nthe impact absorber was removed... Dialogue: 0,0:01:25.91,0:01:28.68,TEXT JP-ja,,0,0,0,,インパクト・アブソーバーが外されたこのスペース Dialogue: 0,0:01:29.11,0:01:33.10,TEXT JP-ja,,0,0,0,,人間一人を収納するには ちょうどいいサイズだと思いませんか Dialogue: 0,0:01:29.17,0:01:33.18,Default [720p],,0,0,0,,Don't you think that a person\Ncould easily fit in there? Dialogue: 0,0:01:33.34,0:01:38.05,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ドローンは 現場から2kmほど離れた所で発見された Dialogue: 0,0:01:33.38,0:01:38.26,Default [720p],,0,0,0,,The Drone was found about\N two kilometers away from the crime scene. Dialogue: 0,0:01:38.42,0:01:40.92,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ドローンの誤作動は ごくまれにある Dialogue: 0,0:01:38.47,0:01:41.02,Default [720p],,0,0,0,,Although it's quite rare,\NDrones can malfunction. Dialogue: 0,0:01:41.18,0:01:44.28,TEXT JP-ja,,0,0,0,,これが人為的なら 記録に残るはずだが Dialogue: 0,0:01:41.23,0:01:44.40,Default [720p],,0,0,0,,If the problem was caused by humans,\Nthere should be a record, but... Dialogue: 0,0:01:44.56,0:01:45.46,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲は… Dialogue: 0,0:01:44.60,0:01:49.53,Default [720p],,0,0,0,,It means that Kamui has a way\Nof tampering with a Drone's logs. Dialogue: 0,0:01:45.46,0:01:49.23,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ドローンの記録を改ざんする手段の持ち主ということになります Dialogue: 0,0:01:49.63,0:01:52.32,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あくまで実在することが前提か Dialogue: 0,0:01:49.73,0:01:52.49,Default [720p],,0,0,0,,So you're sticking to this assumption\N that he exists, huh? Dialogue: 0,0:01:52.60,0:01:54.71,TEXT JP-ja,,0,0,0,,捜査に賛同できませんか? Dialogue: 0,0:01:52.70,0:01:54.57,Default [720p],,0,0,0,,You can't support\N this investigation? Dialogue: 0,0:01:54.71,0:01:57.65,TEXT JP-ja,,0,0,0,,いや 気が済むまで付き合うさ Dialogue: 0,0:01:54.78,0:01:58.33,Default [720p],,0,0,0,,No, I'll play along\N until you're satisfied. Dialogue: 0,0:01:58.63,0:02:00.67,TEXT JP-ja,,0,0,0,,これは計画的な行動です Dialogue: 0,0:01:58.74,0:02:00.79,Default [720p],,0,0,0,,This was planned. Dialogue: 0,0:02:00.92,0:02:03.73,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私たちが確証を得られず迷っている隙に Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:03.87,Default [720p],,0,0,0,,While we're trying to dig up\N some decisive proof, Dialogue: 0,0:02:04.05,0:02:05.78,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲は動き続けているはず Dialogue: 0,0:02:04.08,0:02:06.17,Default [720p],,0,0,0,,Kamui is still out there\Nmaking his next move. Dialogue: 0,0:02:07.08,0:02:09.68,TEXT JP-ja,,0,0,0,,だから 私は疑わない Dialogue: 0,0:02:07.13,0:02:09.88,Default [720p],,0,0,0,,So... I don't doubt it. Dialogue: 0,0:02:10.05,0:02:12.30,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲は 実在する Dialogue: 0,0:02:10.09,0:02:12.21,Default [720p],,0,0,0,,Kamui really exists. Dialogue: 0,0:02:25.84,0:02:26.25,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}奪われ続けるなら Dialogue: 0,0:02:25.98,0:02:32.53,Song-ENG [720p],,0,0,0,,If I keep having things taken away from me, I'm gonna lose my mind Dialogue: 0,0:02:25.98,0:02:32.53,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Ubaware tsuzukeru nara mou kurutte shimau yo Dialogue: 0,0:02:26.25,0:02:28.80,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}奪われ続けるなら Dialogue: 0,0:02:28.80,0:02:28.96,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}奪われ続けるなら Dialogue: 0,0:02:28.96,0:02:29.34,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}もう狂ってしまうよ Dialogue: 0,0:02:29.34,0:02:31.43,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}もう狂ってしまうよ Dialogue: 0,0:02:31.43,0:02:31.59,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx0)}もう狂ってしまうよ Dialogue: 0,0:02:32.74,0:02:37.91,Song-ENG [720p],,0,0,0,,This endless "end" will make me stop breathing Dialogue: 0,0:02:32.74,0:02:37.91,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Owari no nai "owari" ni boku wa iki wo shinaku natte Dialogue: 0,0:02:32.80,0:02:33.18,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}終わりの無い「終わり」に僕は息をしなくなって Dialogue: 0,0:02:33.18,0:02:38.02,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}終わりの無い「終わり」に僕は息をしなくなって Dialogue: 0,0:02:38.02,0:02:38.18,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}終わりの無い「終わり」に僕は息をしなくなって Dialogue: 0,0:02:38.12,0:02:40.83,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Enigmatic Feeling Dialogue: 0,0:02:38.18,0:02:38.60,OP JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}Enigmatic feeling Dialogue: 0,0:02:38.60,0:02:40.48,OP JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}Enigmatic feeling Dialogue: 0,0:02:40.48,0:02:40.64,OP JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}Enigmatic feeling Dialogue: 0,0:02:46.21,0:02:51.13,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Why do they have to take things away from me? I'm about to fall apart Dialogue: 0,0:02:46.21,0:02:51.13,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Ubawanakya ikenai no? Mou hodokete shimau yo Dialogue: 0,0:02:46.27,0:02:46.69,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}奪わなきゃいけないの Dialogue: 0,0:02:46.69,0:02:49.07,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\blur4.5\t(1501,1502,\c&H2411D6&)}奪わなきゃいけないの Dialogue: 0,0:02:49.07,0:02:49.24,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}奪わなきゃいけないの Dialogue: 0,0:02:49.24,0:02:49.61,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}もうほどけてしまうよ Dialogue: 0,0:02:49.61,0:02:51.45,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\blur4.5\c&H2F1BCB&\t(250,251,\c&H2EC42E&)}もうほどけてしまうよ Dialogue: 0,0:02:51.15,0:02:51.55,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}世界が溶け出して Dialogue: 0,0:02:51.34,0:02:52.92,Song-ENG [720p],,0,0,0,,The world began to melt Dialogue: 0,0:02:51.34,0:02:52.92,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Sekai ga tokedashite Dialogue: 0,0:02:51.45,0:02:51.61,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}もうほどけてしまうよ Dialogue: 0,0:02:51.55,0:02:52.91,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}世界が溶け出して Dialogue: 0,0:02:52.91,0:02:53.07,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}世界が溶け出して Dialogue: 0,0:02:53.07,0:02:53.45,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}神様が降りて来て Dialogue: 0,0:02:53.13,0:02:57.97,Song-ENG [720p],,0,0,0,,God descended to confront and ask me Dialogue: 0,0:02:53.13,0:02:57.97,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kami-sama ga orite kite boku ni tsukitsuketa Dialogue: 0,0:02:53.45,0:02:55.82,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5\c&HF49122&\t(1417,1418,\c&H3DFFFB&)}神様が降りて来て Dialogue: 0,0:02:55.82,0:02:55.99,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}神様が降りて来て Dialogue: 0,0:02:55.99,0:02:56.37,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}僕に突きつけた Dialogue: 0,0:02:56.37,0:02:58.08,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5\c&H3CF6F9&\t(250,251,\c&HF034E5&)\t(917,1167,\c&HFFFFFF&)}僕に突きつけた Dialogue: 0,0:02:58.08,0:02:58.24,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}僕に突きつけた Dialogue: 0,0:02:58.18,0:02:59.55,Song-ENG [720p],,0,0,0,,"Who are you?" Dialogue: 0,0:02:58.24,0:02:58.62,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}Who are you? Dialogue: 0,0:02:58.62,0:02:59.20,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5\t(41,250,\3c&H4300BA&)\t(375,376,\3c&H000000&)}Who are you? Dialogue: 0,0:02:59.20,0:02:59.37,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}Who are you? Dialogue: 0,0:02:59.76,0:03:06.77,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I freed myself by walking in the divide of this world broken into two Dialogue: 0,0:02:59.76,0:03:06.77,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Futatsu ni wakareta sekai ni sotte jibun wo hanatta Dialogue: 0,0:02:59.83,0:03:04.67,OP JP-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}2つに分かれた世界に沿って Dialogue: 0,0:03:04.67,0:03:06.75,OP JP-ja,,0,0,0,,{\fad(300,0)\pos(960,1035)\bord3\blur4.5\t(209,210,\3c&HEDFF36&\bord4.5\blur10.5)\t(501,918,\3c&H000000&\bord3\shad1.5\blur4.5)}自分を放った Dialogue: 0,0:03:06.75,0:03:06.92,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}自分を放った Dialogue: 0,0:03:06.98,0:03:13.49,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Is there only one God in such a fine borderline? Dialogue: 0,0:03:06.98,0:03:13.49,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kamihitoe darou kamihitoe darou kyoukaisen kami wa hitori na no? Dialogue: 0,0:03:07.04,0:03:07.46,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}紙一重だろう 紙一重だろう Dialogue: 0,0:03:07.46,0:03:10.13,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}紙一重だろう 紙一重だろう Dialogue: 0,0:03:10.13,0:03:10.30,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}紙一重だろう 紙一重だろう Dialogue: 0,0:03:10.42,0:03:10.80,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}境界線 神は1人なの Dialogue: 0,0:03:10.80,0:03:13.47,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}境界線 神は1人なの Dialogue: 0,0:03:13.47,0:03:13.63,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}境界線 神は1人なの Dialogue: 0,0:03:13.69,0:03:16.86,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I'm gonna lose my mind, I'm gonna lose my mind... Dialogue: 0,0:03:13.69,0:03:16.86,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Okashiku natte okashiku natte Dialogue: 0,0:03:13.80,0:03:14.18,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}おかしくなって おかしくなって Dialogue: 0,0:03:14.18,0:03:16.89,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}おかしくなって おかしくなって Dialogue: 0,0:03:16.89,0:03:17.05,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}おかしくなって おかしくなって Dialogue: 0,0:03:17.07,0:03:19.91,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Suddenly I'll find myself taking you away Dialogue: 0,0:03:17.07,0:03:19.91,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Fui ni kimi wo ubatte shimau no darou Dialogue: 0,0:03:17.18,0:03:17.60,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}ふいに君を奪ってしまうのだろう Dialogue: 0,0:03:17.60,0:03:20.14,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5\t(584,834,\c&H8034E6&\3c&H000000&)}ふいに君を奪ってしまうのだろう Dialogue: 0,0:03:20.12,0:03:21.59,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Crazy! Crazy! Dialogue: 0,0:03:20.14,0:03:20.27,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}ふいに君を奪ってしまうのだろう Dialogue: 0,0:03:20.27,0:03:20.68,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}Crazy Crazy 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:03:20.68,0:03:23.52,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\blur4.5\t(1700,1877,\c&HD3953A&\3c&HFFFFFF&)}Crazy Crazy 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:03:21.79,0:03:23.58,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I'm completely adrift Dialogue: 0,0:03:21.79,0:03:23.58,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kanzen fuyuutai Dialogue: 0,0:03:23.52,0:03:23.69,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}Crazy Crazy 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:03:23.79,0:03:26.62,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Because my heart can't focus Dialogue: 0,0:03:23.79,0:03:26.62,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Pinto no awanai kokoro ni Dialogue: 0,0:03:23.94,0:03:24.35,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}ピントの合わない心に Dialogue: 0,0:03:24.35,0:03:26.81,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\blur4.5\t(124,125,\3c&HFFFFFF&\bord1.5)\t(125,459,\3c&H000000&\bord3)\t(541,542,\c&H7061CB&\3c&H7061CB&\bord1.5)\t(542,876,\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\bord3)\t(1000,1001,\c&H6BE9CE&\3c&H6BE9CE&\bord1.5)\t(1001,1334,\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\bord3)\t(1417,1417,\c&HCFAD76&\3c&HCFAD76&\bord1.5)\t(1417,1752,\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\bord3)\t(1834,1835,\c&H6FE5D8&\3c&H6FE5D8&\bord1.5)\t(1835,2210,\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\bord3)\t(2293,2294,\c&HD962B8&\3c&HD962B8&\bord1.5)}ピントの合わない心に Dialogue: 0,0:03:26.81,0:03:26.98,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}ピントの合わない心に Dialogue: 0,0:03:26.83,0:03:28.28,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Shake me! Shake me! Dialogue: 0,0:03:27.06,0:03:27.44,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}Shake me Shake me 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:03:27.44,0:03:30.23,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5\t(500,501,\3c&HFFFFFF&)\t(501,751,\3c&H000000&)\t(1376,1377,\3c&HFFFFFF&)\t(1377,1627,\3c&H000000&)\t(2210,2211,\3c&HFFFFFF&)\t(2211,2378,\3c&H000000&)}Shake me Shake me 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:03:28.49,0:03:30.29,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I'm completely adrift Dialogue: 0,0:03:28.49,0:03:30.29,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kanzen fuyuutai Dialogue: 0,0:03:30.23,0:03:30.40,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}Shake me Shake me 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:03:30.50,0:03:33.83,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I can't even look into the mirror Dialogue: 0,0:03:30.50,0:03:33.83,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kagami sae mo nozokenai Dialogue: 0,0:03:30.65,0:03:31.03,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}鏡さえも覗けない Dialogue: 0,0:03:31.03,0:03:33.57,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}鏡さえも覗けない Dialogue: 0,0:03:33.57,0:03:33.70,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}鏡さえも覗けない Dialogue: 0,0:03:42.97,0:03:46.51,Signs [720p],,0,0,0,,{\an5\pos(395.333,84.667)}#4: The Salvation of Job Dialogue: 0,0:03:43.85,0:03:48.35,Default [720p],,0,0,0,,No luck. I am unable to access neither\Ntheir security cameras nor scanners. Dialogue: 0,0:03:43.94,0:03:45.02,TEXT JP-ja,,0,0,0,,駄目ね Dialogue: 0,0:03:45.32,0:03:48.09,TEXT JP-ja,,0,0,0,,監視カメラにも スキャナーにも アクセスできない Dialogue: 0,0:03:48.56,0:03:50.81,Default [720p],,0,0,0,,The entire building is dead. Dialogue: 0,0:03:48.68,0:03:50.71,TEXT JP-ja,,0,0,0,,建物全体が死んでるわね Dialogue: 0,0:03:51.02,0:03:52.73,Default [720p],,0,0,0,,Has something like this\N happened in the past? Dialogue: 0,0:03:51.13,0:03:52.69,TEXT JP-ja,,0,0,0,,過去に そ んな例は? Dialogue: 0,0:03:52.94,0:03:57.15,Default [720p],,0,0,0,,The only cases I can think of\N are big disasters, like a fire... Dialogue: 0,0:03:53.08,0:03:55.59,TEXT JP-ja,,0,0,0,,考えられるのは大きな災害 Dialogue: 0,0:03:55.85,0:03:57.20,TEXT JP-ja,,0,0,0,,例えば 火事 Dialogue: 0,0:03:57.36,0:03:59.36,Default [720p],,0,0,0,,This doesn't exactly\N fit the bill, though. Dialogue: 0,0:03:57.46,0:03:59.49,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そんなふうには見えないけど Dialogue: 0,0:03:59.57,0:04:00.70,Default [720p],,0,0,0,,Hey... Dialogue: 0,0:03:59.70,0:04:04.05,TEXT JP-ja,,0,0,0,,おい エリアストレスが 注意報域まで上昇したぞ Dialogue: 0,0:04:00.91,0:04:04.54,Default [720p],,0,0,0,,The Area Stress has gone up\N to the advisory range. Dialogue: 0,0:04:04.74,0:04:07.29,Default [720p],,0,0,0,,What's the Inspector doing? Dialogue: 0,0:04:04.85,0:04:07.25,TEXT JP-ja,,0,0,0,,監視官は 何をしているんだ Dialogue: 0,0:04:10.21,0:04:14.00,Default [720p],,0,0,0,,This is the natural you,\N the way you were born. Dialogue: 0,0:04:10.26,0:04:14.16,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それが 君たちの生まれたままの姿だ Dialogue: 0,0:04:14.21,0:04:18.34,Default [720p],,0,0,0,,Do you feel the joy\N of being alive? Dialogue: 0,0:04:14.34,0:04:18.12,TEXT JP-ja,,0,0,0,,感じるかね 生きている喜びを Dialogue: 0,0:04:20.43,0:04:21.57,Default [720p],,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:04:20.48,0:04:23.06,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そうだ いいぞ… Dialogue: 0,0:04:21.70,0:04:23.47,Default [720p],,0,0,0,,Good. Dialogue: 0,0:04:25.56,0:04:27.81,Default [720p],,0,0,0,,I understand\N your pain all too well. Dialogue: 0,0:04:25.64,0:04:28.11,TEXT JP-ja,,0,0,0,,君たちのつらさは よく分かる Dialogue: 0,0:04:28.02,0:04:30.89,Default [720p],,0,0,0,,Rather than having your mind healed,\Nyou're on the verge of being killed Dialogue: 0,0:04:28.11,0:04:31.20,TEXT JP-ja,,0,0,0,,誤った処方で 心を癒やされるどころか Dialogue: 0,0:04:31.10,0:04:33.61,Default [720p],,0,0,0,,due to the wrong medication. Dialogue: 0,0:04:31.20,0:04:33.64,TEXT JP-ja,,0,0,0,,殺される寸前なのだから Dialogue: 0,0:04:34.94,0:04:39.78,Default [720p],,0,0,0,,Let the stress in... It's the proof\Nthat we are alive in this world. Dialogue: 0,0:04:35.10,0:04:39.56,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ストレスを受け入れろ この世界に生きている証しを Dialogue: 0,0:04:42.70,0:04:49.08,Default [720p],,0,0,0,,Feel! Feel the pain!\NFeel your heart beating! Feel your life! Dialogue: 0,0:04:42.73,0:04:47.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,感じたまえ 苦痛を 命の鼓動を 君の人生を Dialogue: 0,0:04:48.40,0:04:49.08,TEXT JP-ja,,0,0,0,,嫌っ… Dialogue: 0,0:04:53.42,0:04:56.59,Default [720p],,0,0,0,,It's so great to be alive. Dialogue: 0,0:04:53.48,0:04:56.54,TEXT JP-ja,,0,0,0,,生きてるって 素晴らしいね Dialogue: 0,0:05:00.76,0:05:02.84,Default [720p],,0,0,0,,Let's request assistance. Dialogue: 0,0:05:00.90,0:05:02.42,TEXT JP-ja,,0,0,0,,応援を要請しよう Dialogue: 0,0:05:03.05,0:05:05.85,Default [720p],,0,0,0,,In any event, we can't do anything\Nwithout having an Inspector here. Dialogue: 0,0:05:03.15,0:05:05.95,TEXT JP-ja,,0,0,0,,いずれにしても 監視官不在では動けない Dialogue: 0,0:05:06.05,0:05:08.27,Default [720p],,0,0,0,,Yeah, I know. Dialogue: 0,0:05:06.15,0:05:08.18,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ああ 分かってる Dialogue: 0,0:05:08.47,0:05:12.60,Default [720p],,0,0,0,,I'll take care of the assistance request\N from Division 2. Dialogue: 0,0:05:08.54,0:05:12.58,TEXT JP-ja,,0,0,0,,二係からの応援要請は 私の方で対処しておきます Dialogue: 0,0:05:12.81,0:05:17.07,Default [720p],,0,0,0,,Thanks. Considering the timing,\Nplease handle the situation with care. Dialogue: 0,0:05:12.95,0:05:15.72,TEXT JP-ja,,0,0,0,,お願い タイミングがタイミングだから Dialogue: 0,0:05:15.72,0:05:17.18,TEXT JP-ja,,0,0,0,,注意して 処理に当たって Dialogue: 0,0:05:17.27,0:05:19.11,Default [720p],,0,0,0,,This isn't a big deal. Dialogue: 0,0:05:17.38,0:05:19.20,TEXT JP-ja,,0,0,0,,大したことありませんよ Dialogue: 0,0:05:19.32,0:05:22.99,Default [720p],,0,0,0,,I'm sure people who got\N trapped inside just panicked. Dialogue: 0,0:05:19.43,0:05:22.63,TEXT JP-ja,,0,0,0,,閉じ込められた人たちが パニックに陥っただけでしょ Dialogue: 0,0:05:23.20,0:05:26.07,Default [720p],,0,0,0,,It's true that it's easy\N for confusion and fear to spread Dialogue: 0,0:05:23.29,0:05:25.47,TEXT JP-ja,,0,0,0,,確かにメンタルケア施設では Dialogue: 0,0:05:25.47,0:05:28.70,TEXT JP-ja,,0,0,0,,混乱や恐怖が 伝染しやすいといわれているけど Dialogue: 0,0:05:26.28,0:05:29.33,Default [720p],,0,0,0,,within mental care facilities, but... Dialogue: 0,0:05:29.54,0:05:34.63,Default [720p],,0,0,0,,Do you think that even this is too much\N for an unskilled junior Inspector? Dialogue: 0,0:05:29.66,0:05:31.48,TEXT JP-ja,,0,0,0,,不得手な後輩じゃ Dialogue: 0,0:05:31.48,0:05:34.74,TEXT JP-ja,,0,0,0,,この程度でも 手に余る仕事だと思ってますか Dialogue: 0,0:05:34.83,0:05:35.75,Default [720p],,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:05:35.96,0:05:38.71,Default [720p],,0,0,0,,You must be quite pleased Dialogue: 0,0:05:36.06,0:05:38.80,TEXT JP-ja,,0,0,0,,気分いいんじゃありませんか 先輩は Dialogue: 0,0:05:38.92,0:05:41.38,Default [720p],,0,0,0,,now that someone else\N mentioned Kamui, right? Dialogue: 0,0:05:39.01,0:05:41.65,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲がいるって証言者が増えて Dialogue: 0,0:05:41.59,0:05:43.68,Default [720p],,0,0,0,,It's rather the opposite. Dialogue: 0,0:05:41.65,0:05:43.37,TEXT JP-ja,,0,0,0,,むしろ逆よ Dialogue: 0,0:05:46.05,0:05:48.93,Default [720p],,0,0,0,,Thanks for bringing him in.\NLeave the rest to me. Dialogue: 0,0:05:46.15,0:05:48.99,TEXT JP-ja,,0,0,0,,連行ご苦労さま 後は任せて Dialogue: 0,0:05:49.14,0:05:51.39,Default [720p],,0,0,0,,You be careful, too. Dialogue: 0,0:05:49.28,0:05:50.77,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そっちも気を付けてね Dialogue: 0,0:05:51.85,0:05:54.10,Default [720p],,0,0,0,,You're confident, aren't you...? Dialogue: 0,0:05:51.94,0:05:53.70,TEXT JP-ja,,0,0,0,,余裕ですね Dialogue: 0,0:05:55.81,0:06:00.07,Default [720p],,0,0,0,,A mental care facility...\NWhy would Aoyanagi go to a place like that? Dialogue: 0,0:05:55.86,0:06:00.04,TEXT JP-ja,,0,0,0,,メンタルケア施設 なぜ青柳はそんな場所に… Dialogue: 0,0:06:00.28,0:06:04.07,Default [720p],,0,0,0,,I don't know, but let's focus\Non the interrogation for now. Dialogue: 0,0:06:00.42,0:06:01.48,TEXT JP-ja,,0,0,0,,分からない Dialogue: 0,0:06:01.48,0:06:03.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,今は 聴取に集中しましょう Dialogue: 0,0:06:05.91,0:06:10.87,Default [720p],,0,0,0,,Thank you for your cooperation,\NRepresentative Kotoku Masuda. Dialogue: 0,0:06:06.02,0:06:10.27,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ご協力 感謝します 増田幸徳代議士 Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:13.79,Default [720p],,0,0,0,,Who is Kamui? Dialogue: 0,0:06:12.06,0:06:13.82,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲とは 何者ですか Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:16.29,Default [720p],,0,0,0,,I don't know anyone like that. Dialogue: 0,0:06:14.13,0:06:16.24,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そんなやつは知らない Dialogue: 0,0:06:16.58,0:06:21.17,Default [720p],,0,0,0,,I heard that you said\N to call Kamui in. Dialogue: 0,0:06:16.69,0:06:18.20,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「鹿矛囲を呼んでくれ」 Dialogue: 0,0:06:18.69,0:06:20.82,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あなたは そうおっしゃっていたそうですね Dialogue: 0,0:06:21.38,0:06:23.30,Default [720p],,0,0,0,,I don't remember. Dialogue: 0,0:06:21.47,0:06:22.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,記憶にない Dialogue: 0,0:06:25.26,0:06:27.93,Default [720p],,0,0,0,,In order to keep\N your Psycho-Pass clear, Dialogue: 0,0:06:25.34,0:06:28.02,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あなたは サイコパスをクリアに保つため Dialogue: 0,0:06:28.14,0:06:30.93,Default [720p],,0,0,0,,you relied on someone\N named Kamui. Dialogue: 0,0:06:28.24,0:06:30.47,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲という人物に頼っていた Dialogue: 0,0:06:33.27,0:06:38.61,Default [720p],,0,0,0,,How did you communicate with him?\NWhere did you get in touch with him? Dialogue: 0,0:06:33.39,0:06:35.32,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲とは どのように連絡を? Dialogue: 0,0:06:35.62,0:06:37.68,TEXT JP-ja,,0,0,0,,どこで コンタクトを取っていたんですか? Dialogue: 0,0:06:41.32,0:06:43.94,Default [720p],,0,0,0,,So suddenly he's got\N nothing to say? Dialogue: 0,0:06:41.42,0:06:43.12,TEXT JP-ja,,0,0,0,,いまさら黙秘か Dialogue: 0,0:06:44.15,0:06:45.82,Default [720p],,0,0,0,,This is strange... Dialogue: 0,0:06:44.30,0:06:45.38,TEXT JP-ja,,0,0,0,,おかしい… Dialogue: 0,0:06:58.13,0:06:59.54,Default [720p],,0,0,0,,Don't move. Dialogue: 0,0:06:58.26,0:06:59.31,TEXT JP-ja,,0,0,0,,動かないで Dialogue: 0,0:07:03.55,0:07:05.84,Default [720p],,0,0,0,,Wh-What're you doing? Dialogue: 0,0:07:03.65,0:07:05.69,TEXT JP-ja,,0,0,0,,な…何してるの? Dialogue: 0,0:07:06.05,0:07:10.43,Default [720p],,0,0,0,,I'm sorry. I've been\N ordered to... by that man. Dialogue: 0,0:07:06.16,0:07:10.12,TEXT JP-ja,,0,0,0,,すいません 命令されて… あの人に Dialogue: 0,0:07:14.76,0:07:16.02,TEXT JP-ja,,0,0,0,,嫌…嫌… Dialogue: 0,0:07:17.23,0:07:23.73,Default [720p],,0,0,0,,You are all alive!\N Everyone... Everyone is alive! Dialogue: 0,0:07:17.24,0:07:19.63,TEXT JP-ja,,0,0,0,,君たちは 生きている Dialogue: 0,0:07:20.09,0:07:23.10,TEXT JP-ja,,0,0,0,,みんな みんな生きているんだ Dialogue: 0,0:07:25.61,0:07:28.53,Default [720p],,0,0,0,,Life is wonderful. Dialogue: 0,0:07:25.71,0:07:28.02,TEXT JP-ja,,0,0,0,,人生は 素晴らしい Dialogue: 0,0:07:28.74,0:07:30.57,Default [720p],,0,0,0,,This is terrible... Dialogue: 0,0:07:28.85,0:07:29.99,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ひどい… Dialogue: 0,0:07:33.49,0:07:35.75,Default [720p],,0,0,0,,No, don't move. Dialogue: 0,0:07:33.57,0:07:34.45,TEXT JP-ja,,0,0,0,,駄目よ Dialogue: 0,0:07:34.70,0:07:35.65,TEXT JP-ja,,0,0,0,,動かないで Dialogue: 0,0:07:35.95,0:07:36.66,Default [720p],,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:07:36.06,0:07:36.81,TEXT JP-ja,,0,0,0,,でも… Dialogue: 0,0:07:36.87,0:07:39.17,Default [720p],,0,0,0,,Don't worry.\N Trust me. Dialogue: 0,0:07:36.98,0:07:38.91,TEXT JP-ja,,0,0,0,,大丈夫 信じて Dialogue: 0,0:07:39.37,0:07:42.25,Default [720p],,0,0,0,,I'll save everyone\N without fail... Dialogue: 0,0:07:39.49,0:07:40.96,TEXT JP-ja,,0,0,0,,必ず全員助ける Dialogue: 0,0:07:42.63,0:07:45.55,Default [720p],,0,0,0,,...because that's my job. Dialogue: 0,0:07:42.75,0:07:44.91,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それが 私の仕事だから Dialogue: 0,0:07:49.38,0:07:50.30,Default [720p],,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,0:07:49.45,0:07:50.45,TEXT JP-ja,,0,0,0,,状況は? Dialogue: 0,0:07:50.51,0:07:53.31,Default [720p],,0,0,0,,We still don't know\N what's going on inside the facility. Dialogue: 0,0:07:50.62,0:07:53.46,TEXT JP-ja,,0,0,0,,依然 施設内の状況は不明のまま Dialogue: 0,0:07:53.51,0:07:56.06,Default [720p],,0,0,0,,There haven't been any reports\Nof incidents in this area, Dialogue: 0,0:07:53.65,0:07:56.19,TEXT JP-ja,,0,0,0,,周囲で事件の通報はありませんが Dialogue: 0,0:07:56.27,0:07:59.48,Default [720p],,0,0,0,,but the Area Stress\N keeps going up. Dialogue: 0,0:07:56.39,0:07:59.29,TEXT JP-ja,,0,0,0,,エリアストレスは上昇する一方です Dialogue: 0,0:07:59.69,0:08:02.90,Default [720p],,0,0,0,,It's almost certain that\Nthis place is the source. Dialogue: 0,0:07:59.77,0:08:02.74,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ここが現場なのはほぼ間違いありませんね Dialogue: 0,0:08:03.11,0:08:04.86,Default [720p],,0,0,0,,Why don't we force it open\N from the outside? Dialogue: 0,0:08:03.22,0:08:04.72,TEXT JP-ja,,0,0,0,,外からこじ開けては? Dialogue: 0,0:08:05.07,0:08:09.45,Default [720p],,0,0,0,,No, in this case, we need to check\N the cause of the stress first. Dialogue: 0,0:08:05.17,0:08:09.50,TEXT JP-ja,,0,0,0,,いえ この場合 ストレスの原因を調べるのが先です Dialogue: 0,0:08:09.65,0:08:14.03,Default [720p],,0,0,0,,If we carelessly release them,\Nthe situation can get worse. Dialogue: 0,0:08:09.77,0:08:11.27,TEXT JP-ja,,0,0,0,,うかつに解放すれば Dialogue: 0,0:08:11.66,0:08:14.08,TEXT JP-ja,,0,0,0,,さらに悪化する可能性もありますから Dialogue: 0,0:08:14.24,0:08:19.08,Default [720p],,0,0,0,,So our only option is to find a way\Nto communicate with people inside. Dialogue: 0,0:08:14.40,0:08:18.62,TEXT JP-ja,,0,0,0,,やはり 内部と連絡を取る手段を 探すしか… Dialogue: 0,0:08:19.29,0:08:24.09,Default [720p],,0,0,0,,I narrowed the Area Stress check down\N to just the area around this building. Dialogue: 0,0:08:19.39,0:08:24.08,TEXT JP-ja,,0,0,0,,エリアストレスの予想範囲をこの建物周辺に絞ってみたんですが… Dialogue: 0,0:08:24.29,0:08:25.71,Default [720p],,0,0,0,,Look at this. Dialogue: 0,0:08:24.41,0:08:25.66,TEXT JP-ja,,0,0,0,,見てくださいよ Dialogue: 0,0:08:26.84,0:08:29.01,Default [720p],,0,0,0,,It's way over the warning line. Dialogue: 0,0:08:27.02,0:08:28.68,TEXT JP-ja,,0,0,0,,余裕で 警報域だ Dialogue: 0,0:08:29.22,0:08:33.64,Default [720p],,0,0,0,,I wouldn't be surprised even if everyone\Nin there was a target for enforcement. Dialogue: 0,0:08:29.28,0:08:33.09,TEXT JP-ja,,0,0,0,,これじゃ 執行対象だらけになっててもおかしくない Dialogue: 0,0:08:34.85,0:08:38.10,Default [720p],,0,0,0,,Someone else mentioned Kamui's name.\NAnd one of the Drones Dialogue: 0,0:08:34.94,0:08:37.24,TEXT JP-ja,,0,0,0,,また新たに鹿矛囲の名が出ました Dialogue: 0,0:08:37.59,0:08:41.64,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そして 爆弾解体ドローンの移動と部品損失 Dialogue: 0,0:08:38.31,0:08:42.31,Default [720p],,0,0,0,,sent to defuse the bombs was moved\N and was missing a part... Dialogue: 0,0:08:42.52,0:08:45.82,Default [720p],,0,0,0,,This could be a breakthrough\Nfor the Devil's Proof... Dialogue: 0,0:08:42.64,0:08:45.73,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それらが 悪魔の証明の突破口になる Dialogue: 0,0:08:46.02,0:08:47.73,Default [720p],,0,0,0,,Is that what you're\N trying to say? Dialogue: 0,0:08:46.12,0:08:47.48,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そう言いたいのか? Dialogue: 0,0:08:47.94,0:08:51.78,Default [720p],,0,0,0,,The man who was brought in\N knows something. Dialogue: 0,0:08:48.03,0:08:51.33,TEXT JP-ja,,0,0,0,,連行された人物は 何かを知っている Dialogue: 0,0:08:51.99,0:08:55.08,Default [720p],,0,0,0,,Could you help me, Mr. Saiga? Dialogue: 0,0:08:52.07,0:08:54.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,力を貸していただけませんか 先生 Dialogue: 0,0:09:01.25,0:09:03.54,Default [720p],,0,0,0,,I want to be a savior! Dialogue: 0,0:09:01.28,0:09:03.79,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私は 救世主になりたいんだ! Dialogue: 0,0:09:03.75,0:09:07.75,Default [720p],,0,0,0,,I want to save people,\N just like Kamui does. Dialogue: 0,0:09:03.79,0:09:05.42,TEXT JP-ja,,0,0,0,,救いたいんだよ Dialogue: 0,0:09:05.42,0:09:06.74,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲のように Dialogue: 0,0:09:30.36,0:09:31.31,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そこまでよ Dialogue: 0,0:09:30.36,0:09:32.32,Default [720p],,0,0,0,,Stop right there! Dialogue: 0,0:09:33.49,0:09:35.82,Default [720p],,0,0,0,,So this representative\N named Masuda... Dialogue: 0,0:09:33.50,0:09:35.43,TEXT JP-ja,,0,0,0,,増田とかいう代議士 Dialogue: 0,0:09:36.02,0:09:39.98,TEXT JP-ja,,0,0,0,,色相が濁ったのは講演会での演説前だった Dialogue: 0,0:09:36.03,0:09:40.16,Default [720p],,0,0,0,,His Hue got clouded\N before his speech. Dialogue: 0,0:09:40.37,0:09:42.16,Default [720p],,0,0,0,,There's no mistake about it? Dialogue: 0,0:09:40.44,0:09:42.11,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それは 間違いないな? Dialogue: 0,0:09:42.37,0:09:44.54,Default [720p],,0,0,0,,Right.\N And after his speech, Dialogue: 0,0:09:42.38,0:09:44.82,TEXT JP-ja,,0,0,0,,はい そして演説後 Dialogue: 0,0:09:44.75,0:09:48.17,Default [720p],,0,0,0,,he was taken into custody\Nby Inspector Shimotsuki. Dialogue: 0,0:09:44.82,0:09:47.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,霜月監視官により 身柄を拘束されています Dialogue: 0,0:09:48.38,0:09:50.17,Default [720p],,0,0,0,,It's often the case\N that people like that Dialogue: 0,0:09:48.43,0:09:50.15,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そういう手合いは… Dialogue: 0,0:09:50.38,0:09:54.63,Default [720p],,0,0,0,,consistently have their Hue worsen\N under the same circumstances. Dialogue: 0,0:09:50.39,0:09:54.18,TEXT JP-ja,,0,0,0,,常に同じ状況下で色相が悪化するケースが多い Dialogue: 0,0:09:54.84,0:09:58.26,Default [720p],,0,0,0,,Check the days he gave a speech\N over the past several months. Dialogue: 0,0:09:54.86,0:09:58.08,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ここ数カ月の講演会の日程を 洗ってみろ Dialogue: 0,0:09:58.47,0:10:00.52,Default [720p],,0,0,0,,His phone records, too. Dialogue: 0,0:09:58.63,0:09:59.94,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あとは 通話履歴だ Dialogue: 0,0:10:00.72,0:10:02.23,Default [720p],,0,0,0,,A savior?\N Don't make me laugh. Dialogue: 0,0:10:00.75,0:10:02.45,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何が救世主よ Dialogue: 0,0:10:02.43,0:10:05.19,Default [720p],,0,0,0,,You're a crazy latent criminal.\NEither give yourself up now and go to a facility Dialogue: 0,0:10:02.45,0:10:05.24,TEXT JP-ja,,0,0,0,,いかれた潜在犯は おとなしく施設に入るか Dialogue: 0,0:10:05.40,0:10:06.94,Default [720p],,0,0,0,,or receive\N an enforcement action here. Dialogue: 0,0:10:05.46,0:10:07.10,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ここで 執行されなさい Dialogue: 0,0:10:07.10,0:10:09.52,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「犯罪係数 76」 Dialogue: 0,0:10:07.15,0:10:11.69,Default [720p],,0,0,0,,Crime Coefficient is 76.\NNot a target for enforcement action. Dialogue: 0,0:10:09.74,0:10:11.72,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「執行対象ではありません」 Dialogue: 0,0:10:11.90,0:10:13.40,Default [720p],,0,0,0,,Trigger will be locked. Dialogue: 0,0:10:12.06,0:10:13.52,TEXT JP(UP)-ja,,0,0,0,,「トリガーをロックします」 Dialogue: 0,0:10:12.69,0:10:13.40,Default - Alt [720p],,0,0,0,,Why?! Dialogue: 0,0:10:12.74,0:10:13.52,TEXT JP-ja,,0,0,0,,どうして Dialogue: 0,0:10:13.52,0:10:15.85,TEXT JP-ja,,0,0,0,,いいぞ その調子だ Dialogue: 0,0:10:13.61,0:10:15.61,Default [720p],,0,0,0,,Good.\N Keep it up. Dialogue: 0,0:10:15.82,0:10:19.87,Default [720p],,0,0,0,,But you should understand\Nwhat I'm saying a little better. Dialogue: 0,0:10:15.85,0:10:19.76,TEXT JP-ja,,0,0,0,,しかし もう少し私の言うことを理解した方がいい Dialogue: 0,0:10:20.41,0:10:25.58,Default - Alt [720p],,0,0,0,,{\an8}Dammit...\N Why... is this... Dialogue: 0,0:10:20.80,0:10:21.71,TEXT JP-ja,,0,0,0,,チクショー… Dialogue: 0,0:10:21.62,0:10:25.58,Default [720p],,0,0,0,,Crime Coefficient is 112.\NHe is a target for enforcement action. Dialogue: 0,0:10:21.71,0:10:23.30,TEXT JP(UP)-ja,,0,0,0,,どうしてこんな… Dialogue: 0,0:10:21.71,0:10:24.25,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「犯罪係数 112」 Dialogue: 0,0:10:24.25,0:10:25.70,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「執行対象です」 Dialogue: 0,0:10:25.62,0:10:27.88,Default [720p],,0,0,0,,No! Not him! Dialogue: 0,0:10:25.70,0:10:27.66,TEXT JP-ja,,0,0,0,,違う… 彼じゃない Dialogue: 0,0:10:28.08,0:10:29.96,Default [720p],,0,0,0,,I detect the operation\N of a Dominator. Dialogue: 0,0:10:28.16,0:10:29.94,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ドミネーターの作動を確認 Dialogue: 0,0:10:30.16,0:10:33.38,TEXT JP-ja,,0,0,0,,使用者は… 青柳監視官? Dialogue: 0,0:10:30.17,0:10:33.47,Default [720p],,0,0,0,,Is the user... Inspector Aoyanagi? Dialogue: 0,0:10:33.67,0:10:37.26,Default [720p],,0,0,0,,There is a target for enforcement inside.\NWhat should we do? Dialogue: 0,0:10:33.74,0:10:37.14,TEXT JP-ja,,0,0,0,,中に執行対象者がいます どうしますか? Dialogue: 0,0:10:37.47,0:10:39.14,Default [720p],,0,0,0,,Nothing. Dialogue: 0,0:10:37.54,0:10:38.94,TEXT JP-ja,,0,0,0,,どうもしないわよ Dialogue: 0,0:10:39.35,0:10:42.85,Default [720p],,0,0,0,,We'll await contact\N from Inspector Aoyanagi. Dialogue: 0,0:10:39.37,0:10:42.21,TEXT JP-ja,,0,0,0,,青柳監視官からの連絡を待ちます Dialogue: 0,0:10:43.06,0:10:47.65,Default [720p],,0,0,0,,It'll be my fault if we act on our own\N and something goes wrong. Dialogue: 0,0:10:43.10,0:10:47.32,TEXT JP-ja,,0,0,0,,勝手に動いて 何かあったら 私の責任になるじゃない Dialogue: 0,0:10:48.40,0:10:51.18,TEXT JP-ja,,0,0,0,,分析室からの返答 届きました Dialogue: 0,0:10:48.40,0:10:51.44,Default [720p],,0,0,0,,We received a response\N from the Analysis Lab. Dialogue: 0,0:10:51.65,0:10:54.44,Default [720p],,0,0,0,,They identified the device\NRepresentative Masuda was contacting Dialogue: 0,0:10:51.67,0:10:56.54,TEXT JP-ja,,0,0,0,,増田代議士が講演会前日に毎回連絡を取っていた端末を特定 Dialogue: 0,0:10:54.65,0:10:57.24,Default [720p],,0,0,0,,the day before\N each of his speeches. Dialogue: 0,0:10:58.11,0:10:59.41,Default [720p],,0,0,0,,Who's the user? Dialogue: 0,0:10:58.19,0:10:59.25,TEXT JP-ja,,0,0,0,,使用者は? Dialogue: 0,0:10:59.62,0:11:01.08,Default [720p],,0,0,0,,That is unknown, Dialogue: 0,0:10:59.69,0:11:03.08,TEXT JP-ja,,0,0,0,,不明ですが 端末の現在位置は… Dialogue: 0,0:11:01.28,0:11:06.67,Default [720p],,0,0,0,,but the device is currently\N at the mental care facility in Shibuya Ward. Dialogue: 0,0:11:03.63,0:11:06.02,TEXT JP-ja,,0,0,0,,渋谷区 メンタルケア施設です Dialogue: 0,0:11:08.12,0:11:11.04,Default [720p],,0,0,0,,The place where Division 2\N requested assistance? Dialogue: 0,0:11:08.13,0:11:11.12,TEXT JP-ja,,0,0,0,,二係が 応援を要請した現場だと? Dialogue: 0,0:11:11.25,0:11:14.17,Default [720p],,0,0,0,,Kamui... is there! Dialogue: 0,0:11:11.33,0:11:13.82,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そこに 鹿矛囲が… Dialogue: 0,0:11:27.60,0:11:32.27,Default [720p],,0,0,0,,Inspector Aoyanagi. We're currently\Nstanding by in front of the facility. Dialogue: 0,0:11:27.61,0:11:32.16,TEXT JP-ja,,0,0,0,,青柳監視官 現在われわれは施設前で待機しています Dialogue: 0,0:11:32.48,0:11:35.32,Default [720p],,0,0,0,,Please report\N what's going on inside. Dialogue: 0,0:11:32.53,0:11:34.89,TEXT JP-ja,,0,0,0,,現場の状況を報告してください Dialogue: 0,0:11:37.53,0:11:41.49,Default [720p],,0,0,0,,To those who use force to suppress\Nthose trying to live healthy lives! Dialogue: 0,0:11:37.57,0:11:41.71,TEXT JP-ja,,0,0,0,,健やかに生きる者を力で抑圧する者たちよ Dialogue: 0,0:11:41.70,0:11:43.99,Default [720p],,0,0,0,,Heed my words! Dialogue: 0,0:11:41.71,0:11:43.77,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私の言葉を聞きたまえ Dialogue: 0,0:11:44.20,0:11:45.62,Default [720p],,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:11:44.26,0:11:45.09,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何 Dialogue: 0,0:11:49.30,0:11:51.50,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私は知っているのだ Dialogue: 0,0:11:49.33,0:11:53.96,Default [720p],,0,0,0,,I know what becomes of those\N who have all their stress taken from them Dialogue: 0,0:11:51.50,0:11:55.04,TEXT JP-ja,,0,0,0,,誤った処方により 一切のストレスが消えた Dialogue: 0,0:11:54.17,0:11:57.80,Default [720p],,0,0,0,,by taking the wrong medication. Dialogue: 0,0:11:55.04,0:11:57.08,TEXT JP-ja,,0,0,0,,人間の成れの果てを Dialogue: 0,0:11:59.13,0:12:02.10,Default [720p],,0,0,0,,Eustress deficiency... Dialogue: 0,0:11:59.19,0:12:01.50,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ユーストレス欠乏症 Dialogue: 0,0:12:02.60,0:12:06.73,Default [720p],,0,0,0,,I stopped being affected by stimuli,\Nand I felt numb inside. Dialogue: 0,0:12:02.61,0:12:06.99,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あらゆる刺激が消え 無感覚に冒された私は Dialogue: 0,0:12:06.93,0:12:10.85,Default [720p],,0,0,0,,I was about to give up\N on my own life. Dialogue: 0,0:12:06.99,0:12:10.61,TEXT JP-ja,,0,0,0,,己の命まで 自ら捨てるところだった Dialogue: 0,0:12:11.52,0:12:14.65,Default [720p],,0,0,0,,I will denounce the reality\N of frightening mental care Dialogue: 0,0:12:11.54,0:12:13.40,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私は告発する Dialogue: 0,0:12:13.40,0:12:17.69,TEXT JP-ja,,0,0,0,,生きる喜びを奪う 恐ろしいメンタルケアの実態を Dialogue: 0,0:12:14.86,0:12:17.44,Default [720p],,0,0,0,,that takes the joy of living\N away from people. Dialogue: 0,0:12:17.65,0:12:23.20,Default [720p],,0,0,0,,And then, I will save people...\Njust like Kamui saved me. Dialogue: 0,0:12:17.69,0:12:20.12,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そして 人々を救うのだ Dialogue: 0,0:12:20.12,0:12:23.26,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私を救った 鹿矛囲のように Dialogue: 0,0:12:23.41,0:12:24.58,Default [720p],,0,0,0,,Kamui?! Dialogue: 0,0:12:23.48,0:12:24.36,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲? Dialogue: 0,0:12:24.77,0:12:25.89,TEXT JP-ja,,0,0,0,,また… Dialogue: 0,0:12:24.78,0:12:29.04,Default [720p],,0,0,0,,Not again... Is this some shared delusion\N by crazy people or something?! Dialogue: 0,0:12:25.89,0:12:29.29,TEXT JP-ja,,0,0,0,,いかれてる人たちの共同幻想か 何かなわけ? Dialogue: 0,0:12:29.25,0:12:33.92,Default [720p],,0,0,0,,He's even bringing up a stupid\Nurban legend like eustress deficiency. Dialogue: 0,0:12:29.29,0:12:33.45,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ユーストレス欠乏症なんてくだらない都市伝説まで持ち出して… Dialogue: 0,0:12:34.13,0:12:35.67,Default [720p],,0,0,0,,An urban legend... Dialogue: 0,0:12:34.14,0:12:35.26,TEXT JP-ja,,0,0,0,,都市伝説… Dialogue: 0,0:12:35.88,0:12:38.47,Default [720p],,0,0,0,,Did you hear back\N from Inspector Aoyanagi? Dialogue: 0,0:12:35.94,0:12:38.31,TEXT JP-ja,,0,0,0,,青柳監視官からの返信は? Dialogue: 0,0:12:38.65,0:12:39.70,TEXT JP-ja,,0,0,0,,まだない Dialogue: 0,0:12:38.67,0:12:42.18,Default [720p],,0,0,0,,Not yet, despite the fact\N that she came online once. Dialogue: 0,0:12:39.98,0:12:41.80,TEXT JP-ja,,0,0,0,,一度 オンラインになったのに… Dialogue: 0,0:12:42.38,0:12:47.28,TEXT JP-ja,,0,0,0,,施設内の全員が 今の声の男に拘束されている可能性もあるのでは? Dialogue: 0,0:12:42.39,0:12:47.35,Default [720p],,0,0,0,,Isn't it possible that the man\N we just heard has restrained everyone? Dialogue: 0,0:12:47.56,0:12:50.14,Default [720p],,0,0,0,,If that's the case, we should subdue him\N and rescue them right away. Dialogue: 0,0:12:47.60,0:12:49.80,TEXT JP-ja,,0,0,0,,なら すぐに制圧と救助を Dialogue: 0,0:12:50.35,0:12:53.61,Default [720p],,0,0,0,,But we haven't received\N such a request yet. Dialogue: 0,0:12:50.39,0:12:52.95,TEXT JP-ja,,0,0,0,,でも そんな要請は 受けてないし… Dialogue: 0,0:12:54.10,0:12:55.91,TEXT JP-ja,,0,0,0,,また 鹿矛囲の名前か Dialogue: 0,0:12:54.11,0:12:58.32,Default [720p],,0,0,0,,Kamui again.\N What the hell is going on? Dialogue: 0,0:12:56.43,0:12:58.19,TEXT JP-ja,,0,0,0,,いったい どうなっている Dialogue: 0,0:12:59.53,0:13:01.82,Default [720p],,0,0,0,,Hinakawa, come in. Dialogue: 0,0:12:59.58,0:13:01.98,TEXT JP-ja,,0,0,0,,雛河君 応答して Dialogue: 0,0:13:01.98,0:13:04.01,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あ… あっ はい Dialogue: 0,0:13:02.03,0:13:04.03,Default [720p],,0,0,0,,Y-Y-Yes. Dialogue: 0,0:13:04.24,0:13:07.41,Default [720p],,0,0,0,,Check and see if there's anyone\Nwith a Holo on around there. Dialogue: 0,0:13:04.28,0:13:07.53,TEXT JP-ja,,0,0,0,,現場周辺に ホロをまとった 人物がいないか調べて Dialogue: 0,0:13:07.62,0:13:09.70,Default [720p],,0,0,0,,A Holo...\N What kind? Dialogue: 0,0:13:07.71,0:13:09.49,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ホロ… どんな? Dialogue: 0,0:13:09.91,0:13:13.50,Default [720p],,0,0,0,,I don't know if it's the same woman\Nin Kitazawa's case or a different one. Dialogue: 0,0:13:09.96,0:13:11.76,TEXT JP-ja,,0,0,0,,喜汰沢のときの女性か Dialogue: 0,0:13:12.03,0:13:13.70,TEXT JP-ja,,0,0,0,,別の姿か分からない Dialogue: 0,0:13:13.70,0:13:16.16,TEXT JP-ja,,0,0,0,,きっと 雛河君にしか 見極められない Dialogue: 0,0:13:13.71,0:13:16.88,Default [720p],,0,0,0,,I bet you're the only one\Nwho can uncover it. Please! Dialogue: 0,0:13:16.16,0:13:17.03,TEXT JP-ja,,0,0,0,,お願い Dialogue: 0,0:13:17.03,0:13:18.80,TEXT JP-ja,,0,0,0,,わ…分かりました Dialogue: 0,0:13:17.09,0:13:19.09,Default [720p],,0,0,0,,O-Okay. Dialogue: 0,0:13:19.30,0:13:23.05,Default [720p],,0,0,0,,I see. Considering that the Holo we saw\N was made abnormally elaborate, Dialogue: 0,0:13:19.31,0:13:20.27,TEXT JP-ja,,0,0,0,,なるほど Dialogue: 0,0:13:20.48,0:13:22.92,TEXT JP-ja,,0,0,0,,異常なほど 精巧なホロを作ることから Dialogue: 0,0:13:23.26,0:13:27.06,Default [720p],,0,0,0,,it's highly likely that Kamui\Nis strongly obsessed with Holo. Dialogue: 0,0:13:23.28,0:13:26.54,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲は ホロに強い執着を 持っている可能性が高い Dialogue: 0,0:13:27.26,0:13:29.89,Default [720p],,0,0,0,,Like the clothes\N ghosts would wear? Dialogue: 0,0:13:27.28,0:13:29.68,TEXT JP-ja,,0,0,0,,透明人間が着る服のようにか? Dialogue: 0,0:13:30.05,0:13:33.56,TEXT JP-ja,,0,0,0,,全てが 鹿矛囲の計画なら 目的は何? Dialogue: 0,0:13:30.10,0:13:33.94,Default [720p],,0,0,0,,If this is all Kamui's plan,\Nthen what's his goal? Dialogue: 0,0:13:34.15,0:13:36.19,Default [720p],,0,0,0,,Why is he going this far? Dialogue: 0,0:13:34.18,0:13:35.73,TEXT JP-ja,,0,0,0,,どうして ここまでするの? Dialogue: 0,0:13:38.57,0:13:40.24,Default [720p],,0,0,0,,No, he's not here. Dialogue: 0,0:13:38.72,0:13:39.55,TEXT JP-ja,,0,0,0,,違う Dialogue: 0,0:13:39.84,0:13:40.54,TEXT JP-ja,,0,0,0,,いない Dialogue: 0,0:13:40.49,0:13:42.49,Default [720p],,0,0,0,,No, he's not here. Dialogue: 0,0:13:40.54,0:13:41.28,TEXT JP-ja,,0,0,0,,違う Dialogue: 0,0:13:41.46,0:13:42.02,TEXT JP-ja,,0,0,0,,いない Dialogue: 0,0:13:44.11,0:13:45.99,Default [720p],,0,0,0,,No... No... Dialogue: 0,0:13:44.12,0:13:44.87,TEXT JP-ja,,0,0,0,,違う Dialogue: 0,0:13:45.57,0:13:46.22,TEXT JP-ja,,0,0,0,,違う Dialogue: 0,0:13:46.20,0:13:48.87,Default [720p],,0,0,0,,Hey! What're you doing?! Dialogue: 0,0:13:46.22,0:13:47.08,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ちょっと Dialogue: 0,0:13:47.44,0:13:48.39,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何やってるの? Dialogue: 0,0:13:49.03,0:13:52.47,TEXT JP-ja,,0,0,0,,つ…常守監視官のめ…命令で Dialogue: 0,0:13:49.08,0:13:52.21,Default [720p],,0,0,0,,I-I got an order from...\N I-Inspector Tsunemori. Dialogue: 0,0:13:52.41,0:13:56.25,Default [720p],,0,0,0,,Don't act on your own.\N I'm the commander here. Dialogue: 0,0:13:52.47,0:13:54.08,TEXT JP-ja,,0,0,0,,余計なことしないで Dialogue: 0,0:13:54.34,0:13:56.02,TEXT JP-ja,,0,0,0,,現場指揮官は私でしょ Dialogue: 0,0:13:56.46,0:13:57.32,TEXT JP-ja,,0,0,0,,でも… Dialogue: 0,0:13:56.46,0:13:57.88,Default [720p],,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:14:12.48,0:14:14.42,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ここは三係が預かる Dialogue: 0,0:14:12.48,0:14:14.44,Default [720p],,0,0,0,,We, Division 3,\N will take over the case. Dialogue: 0,0:14:14.64,0:14:17.06,Default [720p],,0,0,0,,Follow our instructions. Dialogue: 0,0:14:14.70,0:14:16.71,TEXT JP-ja,,0,0,0,,こちらの指示に従ってくれ Dialogue: 0,0:14:17.24,0:14:18.40,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そんな… Dialogue: 0,0:14:17.27,0:14:20.57,Default [720p],,0,0,0,,What?! Under what\N authority do you... Dialogue: 0,0:14:18.78,0:14:20.56,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何の権限があって Dialogue: 0,0:14:20.78,0:14:26.03,Default [720p],,0,0,0,,These are Chief Kasei's orders.\NWe'll immediately start the enforcement. Dialogue: 0,0:14:20.81,0:14:22.92,TEXT JP-ja,,0,0,0,,禾生局長の命令だ Dialogue: 0,0:14:23.20,0:14:25.18,TEXT JP-ja,,0,0,0,,直ちに 執行を開始する Dialogue: 0,0:14:26.41,0:14:30.54,Default [720p],,0,0,0,,Chief Kasei took me off?\N Why...? Dialogue: 0,0:14:26.44,0:14:29.16,TEXT JP-ja,,0,0,0,,禾生局長が 私を外した? Dialogue: 0,0:14:29.16,0:14:30.23,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何で… Dialogue: 0,0:14:33.91,0:14:36.58,Default [720p],,0,0,0,,Yes, that's right.\N Scatter the crowd Dialogue: 0,0:14:33.95,0:14:35.15,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ああ そうだ Dialogue: 0,0:14:35.34,0:14:39.60,TEXT JP-ja,,0,0,0,,やじ馬は散らし 報道各社も現場に立ち入らせないように Dialogue: 0,0:14:36.79,0:14:39.79,Default [720p],,0,0,0,,and don't let any media organizations\N enter the area. Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:41.71,Default [720p],,0,0,0,,It'll be a problem Dialogue: 0,0:14:40.04,0:14:44.91,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ユーストレス欠乏症などと事実無根な妄言が流布されるのは問題だ Dialogue: 0,0:14:41.92,0:14:45.80,Default [720p],,0,0,0,,if a groundless delusion\N such as eustress deficiency is spread... Dialogue: 0,0:14:46.93,0:14:54.39,Default [720p],,0,0,0,,...though no one in this society\Nwould believe such a delusion. Dialogue: 0,0:14:46.98,0:14:54.30,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そもそも そんな妄言を信じる人間がこの社会に存在するはずもないがね Dialogue: 0,0:14:54.60,0:14:57.40,Default [720p],,0,0,0,,There's one common thread\Nbetween the first case and this one. Dialogue: 0,0:14:54.64,0:14:57.22,TEXT JP-ja,,0,0,0,,最初の事件との共通点が一つ Dialogue: 0,0:14:57.60,0:15:01.11,Default [720p],,0,0,0,,They separated an Inspector\Nfrom her team and isolated her. Dialogue: 0,0:14:57.61,0:15:00.60,TEXT JP-ja,,0,0,0,,監視官を引き離し 孤立させること Dialogue: 0,0:15:01.32,0:15:02.90,Default [720p],,0,0,0,,Kamui's targeting Inspectors? Dialogue: 0,0:15:01.35,0:15:02.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,狙いは 監視官? Dialogue: 0,0:15:03.11,0:15:06.91,Default [720p],,0,0,0,,Or maybe not Inspectors\N themselves, but... Dialogue: 0,0:15:03.14,0:15:06.06,TEXT JP-ja,,0,0,0,,もしくは 監視官自身ではなく… Dialogue: 0,0:15:08.95,0:15:10.37,Default [720p],,0,0,0,,Dominators instead. Dialogue: 0,0:15:08.99,0:15:10.07,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ドミネーター… Dialogue: 0,0:15:10.51,0:15:12.42,TEXT JP-ja,,0,0,0,,普通ならあり得ないけど Dialogue: 0,0:15:10.58,0:15:12.20,Default [720p],,0,0,0,,Under normal circumstances,\Nit wouldn't be possible, Dialogue: 0,0:15:12.41,0:15:16.50,Default [720p],,0,0,0,,but it may not have been Inspector Shisui\Nwho shot Enforcer Yamatoya. Dialogue: 0,0:15:12.42,0:15:16.31,TEXT JP-ja,,0,0,0,,山門屋執行官を撃ったのは酒々井監視官では ないのかもしれない Dialogue: 0,0:15:16.71,0:15:18.33,Default [720p],,0,0,0,,Kamui did...? Dialogue: 0,0:15:16.75,0:15:17.65,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲が… Dialogue: 0,0:15:18.54,0:15:23.05,Default [720p],,0,0,0,,Someone unapproved\Nsomehow used the Dominator. Dialogue: 0,0:15:18.61,0:15:22.78,TEXT JP-ja,,0,0,0,,適正のない人間が何らかの手段でドミネーターを扱った Dialogue: 0,0:15:23.25,0:15:26.51,Default [720p],,0,0,0,,That case itself\N was an experiment for that... Dialogue: 0,0:15:23.26,0:15:26.45,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あの事件そのものがそのための実験だった… Dialogue: 0,0:15:26.72,0:15:29.18,Default [720p],,0,0,0,,That's enough, Tsunemori! Dialogue: 0,0:15:26.77,0:15:28.99,TEXT JP-ja,,0,0,0,,もういいかげんにしろ 常守 Dialogue: 0,0:15:29.38,0:15:31.07,TEXT JP-ja,,0,0,0,,お前のサイコパスが濁るぞ Dialogue: 0,0:15:29.39,0:15:31.39,Default [720p],,0,0,0,,Your Psycho-Pass\N will get clouded! Dialogue: 0,0:15:31.60,0:15:37.31,Default [720p],,0,0,0,,A ghost... Even if we can't see them,\Nwe can still follow their trail. Dialogue: 0,0:15:31.61,0:15:32.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,透明人間… Dialogue: 0,0:15:33.19,0:15:37.38,TEXT JP-ja,,0,0,0,,姿は見えなくても 残された足跡を追うことはできる Dialogue: 0,0:15:38.39,0:15:40.81,Default [720p],,0,0,0,,Okay, commence operation! Dialogue: 0,0:15:38.41,0:15:40.35,TEXT JP-ja,,0,0,0,,よし 開始しろ Dialogue: 0,0:15:51.32,0:15:54.29,Default [720p],,0,0,0,,The MWPSB... how foolish... Dialogue: 0,0:15:51.37,0:15:53.99,TEXT JP-ja,,0,0,0,,公安局め… くだらんことを Dialogue: 0,0:16:03.46,0:16:06.63,Default [720p],,0,0,0,,I am... an Inspector. Dialogue: 0,0:16:03.58,0:16:06.16,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私は… 監視官… Dialogue: 0,0:16:12.59,0:16:14.55,Signs [720p],,0,0,33,,{\an8}Elevated Area Stress Level\N Special Warning issued Dialogue: 0,0:16:14.76,0:16:17.56,Default [720p],,0,0,0,,An elevated Area Stress Level\N special warning...! Dialogue: 0,0:16:14.81,0:16:17.49,TEXT JP-ja,,0,0,0,,エリアストレス上昇特別警報… Dialogue: 0,0:16:17.74,0:16:21.14,TEXT JP-ja,,0,0,0,,こりゃ 中のやつらはサイコパス保ってらんねえな Dialogue: 0,0:16:17.77,0:16:21.02,Default [720p],,0,0,0,,There's no way that those inside\Ncan keep their Psycho-Pass stable. Dialogue: 0,0:16:21.14,0:16:22.27,TEXT JP-ja,,0,0,0,,実験… Dialogue: 0,0:16:21.23,0:16:26.11,Default [720p],,0,0,0,,An experiment... Kamui is trying\N to learn how to use a Dominator. Dialogue: 0,0:16:22.57,0:16:25.64,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲は ドミネーターの使い方を知ろうとしている Dialogue: 0,0:16:26.32,0:16:29.11,Default [720p],,0,0,0,,But he's already\N shot one Enforcer. Dialogue: 0,0:16:26.35,0:16:29.31,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それなら すでに執行官を一人撃っている Dialogue: 0,0:16:30.07,0:16:33.03,Default [720p],,0,0,0,,If being surrounded by MWPSB officers\Nwas also within his calculation, Dialogue: 0,0:16:30.08,0:16:33.10,TEXT JP-ja,,0,0,0,,公安局員に包囲されるのも 計算づくなら Dialogue: 0,0:16:33.24,0:16:36.74,Default [720p],,0,0,0,,his goal this time\Nisn't for he himself to shoot. Dialogue: 0,0:16:33.28,0:16:35.85,TEXT JP-ja,,0,0,0,,今回の目的は 自分が撃つことじゃない Dialogue: 0,0:16:36.95,0:16:40.16,Default [720p],,0,0,0,,Are you saying that his goal\N is to have someone else shoot then? Dialogue: 0,0:16:36.99,0:16:39.75,TEXT JP-ja,,0,0,0,,誰かを撃たせることが 目的だって言うのか? Dialogue: 0,0:16:40.37,0:16:44.34,Default [720p],,0,0,0,,With such a roundabout way of doing things,\Nwho the hell is he trying to... Dialogue: 0,0:16:40.44,0:16:43.52,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そんな回りくどいことをして いったい誰を… Dialogue: 0,0:17:07.72,0:17:09.94,TEXT JP-ja,,0,0,0,,人と法を守るために Dialogue: 0,0:17:07.73,0:17:12.49,Default [720p],,0,0,0,,In order to protect people\N and the law, I will... Dialogue: 0,0:17:10.28,0:17:11.56,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私は お前を…! Dialogue: 0,0:17:19.64,0:17:21.13,TEXT JP-ja,,0,0,0,,壁越しに撃った? Dialogue: 0,0:17:19.66,0:17:21.66,Default [720p],,0,0,0,,They shot through the wall...? Dialogue: 0,0:17:23.46,0:17:27.38,Default [720p],,0,0,0,,That's the MWPSB's new armament,\Nthe Assault Dominator. Dialogue: 0,0:17:23.49,0:17:25.39,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あれが 公安の新兵装 Dialogue: 0,0:17:25.39,0:17:27.45,TEXT JP-ja,,0,0,0,,強襲型ドミネーターだ Dialogue: 0,0:17:27.59,0:17:30.97,Default [720p],,0,0,0,,When walls hinder access to the crime scene,\N we can rely on that. Dialogue: 0,0:17:27.60,0:17:30.78,TEXT JP-ja,,0,0,0,,外壁に阻まれた現場では こいつが頼りになる Dialogue: 0,0:17:31.17,0:17:32.97,Default [720p],,0,0,0,,Looks like it went\N extremely well. Dialogue: 0,0:17:31.20,0:17:32.68,TEXT JP-ja,,0,0,0,,首尾は上々のようだな Dialogue: 0,0:17:33.12,0:17:34.23,TEXT JP-ja,,0,0,0,,上々? Dialogue: 0,0:17:33.18,0:17:37.31,Default [720p],,0,0,0,,Extremely well?\N When you did something that can stress out Dialogue: 0,0:17:34.23,0:17:36.23,TEXT JP-ja,,0,0,0,,エリミネーターが 発動するほど Dialogue: 0,0:17:36.42,0:17:40.51,TEXT JP-ja,,0,0,0,,施設内の人々の心的負荷を高めるようなまねをしておいてですか? Dialogue: 0,0:17:37.51,0:17:41.02,Default [720p],,0,0,0,,the people inside so severely\Nas to trigger Eliminator mode? Dialogue: 0,0:17:41.39,0:17:43.27,Default [720p],,0,0,0,,Ms. Kunizuka... Dialogue: 0,0:17:41.40,0:17:42.70,TEXT JP-ja,,0,0,0,,六合塚さん… Dialogue: 0,0:17:43.42,0:17:46.18,TEXT JP-ja,,0,0,0,,俺は 命令に従っているだけだ Dialogue: 0,0:17:43.48,0:17:46.86,Default [720p],,0,0,0,,I'm just following orders. Dialogue: 0,0:17:47.44,0:17:49.86,Default [720p],,0,0,0,,There's no mistake that\N the person you shot was the culprit? Dialogue: 0,0:17:47.49,0:17:49.80,TEXT JP-ja,,0,0,0,,仕留めたのは 犯人で 間違いないな? Dialogue: 0,0:17:50.07,0:17:54.70,Default [720p],,0,0,0,,I don't know. I just shot the one\N with the higher Crime Coefficient. Dialogue: 0,0:17:50.11,0:17:51.08,TEXT JP-ja,,0,0,0,,分かりません Dialogue: 0,0:17:51.33,0:17:54.46,TEXT JP-ja,,0,0,0,,犯罪係数が高い方を 執行しただけです Dialogue: 0,0:18:01.20,0:18:02.08,TEXT JP-ja,,0,0,0,,助けて Dialogue: 0,0:18:01.25,0:18:04.37,Default [720p],,0,0,0,,- Help!\N- We are the victims! Dialogue: 0,0:18:02.08,0:18:03.93,TEXT JP-ja,,0,0,0,,俺たちは 被害者だ Dialogue: 0,0:18:05.46,0:18:10.59,Default [720p],,0,0,0,,Crime Coefficient is 322.\NEnforcement mode is Lethal Eliminator. Dialogue: 0,0:18:05.62,0:18:07.95,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「犯罪係数 322」 Dialogue: 0,0:18:08.14,0:18:11.09,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「執行モード リーサル・エリミネーター」 Dialogue: 0,0:18:10.80,0:18:13.51,Default [720p],,0,0,0,,What the hell is this number?! Dialogue: 0,0:18:11.09,0:18:13.04,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何だ この数値… Dialogue: 0,0:18:15.50,0:18:18.46,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「執行モード リーサル・エリミネーター」 Dialogue: 0,0:18:15.55,0:18:18.47,Default [720p],,0,0,0,,Enforcement mode\N is Lethal Eliminator. Dialogue: 0,0:18:18.68,0:18:21.64,Default [720p],,0,0,0,,Everyone is a target for enforcement action!\N Don't let them escape! Dialogue: 0,0:18:18.71,0:18:20.89,TEXT JP-ja,,0,0,0,,全員 執行対象だ! 逃がすな! Dialogue: 0,0:18:32.03,0:18:34.99,Default [720p],,0,0,0,,How terrible...\N Inspector Shimotsuki! Dialogue: 0,0:18:32.06,0:18:32.91,TEXT JP-ja,,0,0,0,,こんな… Dialogue: 0,0:18:33.31,0:18:34.59,TEXT JP-ja,,0,0,0,,霜月監視官 Dialogue: 0,0:18:35.14,0:18:38.99,TEXT JP-ja,,0,0,0,,だって… もう これは 一係の事件じゃない Dialogue: 0,0:18:35.20,0:18:39.08,Default [720p],,0,0,0,,What can I do?\N This case no longer belongs to Division 1. Dialogue: 0,0:18:39.28,0:18:42.16,Default [720p],,0,0,0,,We have nothing to do with it. Dialogue: 0,0:18:39.36,0:18:41.61,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私たちには 関係ない… Dialogue: 0,0:18:52.84,0:18:54.51,Default [720p],,0,0,0,,Stop it! Dialogue: 0,0:18:52.87,0:18:53.91,TEXT JP-ja,,0,0,0,,やめろ! Dialogue: 0,0:18:56.38,0:19:01.43,Default [720p],,0,0,0,,What are you... doing?! Dialogue: 0,0:18:56.47,0:18:57.79,TEXT JP-ja,,0,0,0,,お前たち… Dialogue: 0,0:18:59.36,0:19:01.28,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何をやっている! Dialogue: 0,0:19:05.27,0:19:06.60,Default [720p],,0,0,0,,I now know the answer. Dialogue: 0,0:19:05.30,0:19:06.60,TEXT JP-ja,,0,0,0,,答えは得た Dialogue: 0,0:19:06.81,0:19:10.82,Default [720p],,0,0,0,,Inspectors can also be judged\N by the Dominators. Dialogue: 0,0:19:06.86,0:19:10.39,TEXT JP-ja,,0,0,0,,監視官もまたドミネーターで裁くことができる Dialogue: 0,0:19:11.02,0:19:12.07,Default [720p],,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:19:11.06,0:19:12.00,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:19:12.28,0:19:16.36,TEXT JP-ja,,0,0,0,,君のおかげで 僕たちはまた一つ先に進めた Dialogue: 0,0:19:12.28,0:19:16.70,Default [720p],,0,0,0,,Thanks to you, we were able\N to move a step forward. Dialogue: 0,0:19:16.85,0:19:19.61,TEXT JP-ja,,0,0,0,,行こう 逃げ道は用意してある Dialogue: 0,0:19:16.90,0:19:20.49,Default [720p],,0,0,0,,Let's go.\N I have our escape route ready. Dialogue: 0,0:19:22.24,0:19:26.12,Default [720p],,0,0,0,,I wonder what color I am now. Dialogue: 0,0:19:22.26,0:19:25.74,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私は 今 何色なんだろうか… Dialogue: 0,0:19:26.71,0:19:28.96,Default [720p],,0,0,0,,When I met you, Dialogue: 0,0:19:26.74,0:19:28.93,TEXT JP-ja,,0,0,0,,君と出会ったときの私は Dialogue: 0,0:19:29.17,0:19:34.55,Default [720p],,0,0,0,,I was a living corpse who had lost\Nthe color of life due to eustress deficiency. Dialogue: 0,0:19:29.22,0:19:32.76,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ユーストレス欠乏症で 命の色彩を失った Dialogue: 0,0:19:33.00,0:19:34.60,TEXT JP-ja,,0,0,0,,生ける しかばねだった Dialogue: 0,0:19:34.76,0:19:41.14,Default [720p],,0,0,0,,But I'm different now.\N I was finally able to get my existence back. Dialogue: 0,0:19:34.80,0:19:37.62,TEXT JP-ja,,0,0,0,,しかし 今の私は違う Dialogue: 0,0:19:37.85,0:19:41.04,TEXT JP-ja,,0,0,0,,やっと 自分の存在を 取り戻せた Dialogue: 0,0:19:41.47,0:19:44.18,Default [720p],,0,0,0,,Please let me stay here. Dialogue: 0,0:19:41.55,0:19:43.47,TEXT JP-ja,,0,0,0,,このまま ここに いさせてくれ Dialogue: 0,0:19:46.14,0:19:50.35,Default [720p],,0,0,0,,This is all I could do. Dialogue: 0,0:19:46.16,0:19:49.81,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私にできるのは この程度だった… Dialogue: 0,0:19:50.56,0:19:55.94,Default [720p],,0,0,0,,You can change the world.\NI'm glad that I've met you, Kamui. Dialogue: 0,0:19:50.58,0:19:53.44,TEXT JP-ja,,0,0,0,,君なら 世界を変えられる Dialogue: 0,0:19:53.90,0:19:55.62,TEXT JP-ja,,0,0,0,,会えてよかったよ 鹿矛囲 Dialogue: 0,0:19:56.14,0:19:57.09,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:19:56.15,0:19:57.70,Default [720p],,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:20:04.05,0:20:08.84,TEXT JP-ja,,0,0,0,,見えているか 僕たちが流す血の色が Dialogue: 0,0:20:04.08,0:20:05.87,Default [720p],,0,0,0,,Can you see it... Dialogue: 0,0:20:06.66,0:20:09.17,Default [720p],,0,0,0,,...the color of the blood we shed? Dialogue: 0,0:20:09.37,0:20:13.67,Default [720p],,0,0,0,,Why don't you tell me...\N what color we are? Dialogue: 0,0:20:09.41,0:20:11.16,TEXT JP-ja,,0,0,0,,僕たちが何色か Dialogue: 0,0:20:11.83,0:20:12.95,TEXT JP-ja,,0,0,0,,答えてみろ Dialogue: 0,0:20:25.93,0:20:29.31,Default [720p],,0,0,0,,Can't be...\N Aoyanagi... Dialogue: 0,0:20:25.99,0:20:26.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,嘘だろ… Dialogue: 0,0:20:27.49,0:20:28.57,TEXT JP-ja,,0,0,0,,青柳… Dialogue: 0,0:20:29.60,0:20:31.19,Default [720p],,0,0,0,,Inspector Tsunemori! Dialogue: 0,0:20:29.64,0:20:30.83,TEXT JP-ja,,0,0,0,,常守監視官 Dialogue: 0,0:20:35.09,0:20:39.72,TEXT JP-ja,,0,0,0,,これは この社会の全てに問い掛けているのかもしれない Dialogue: 0,0:20:35.11,0:20:39.82,Default [720p],,0,0,0,,This question may be directed\N towards all of society. Dialogue: 0,0:20:40.03,0:20:41.53,Default [720p],,0,0,0,,All of society? Dialogue: 0,0:20:40.04,0:20:41.14,TEXT JP-ja,,0,0,0,,全て? Dialogue: 0,0:20:41.74,0:20:45.16,Default [720p],,0,0,0,,Asking each of us to question\N our color... and also... Dialogue: 0,0:20:41.78,0:20:43.36,TEXT JP-ja,,0,0,0,,自分は何色か Dialogue: 0,0:20:43.59,0:20:44.51,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そして… Dialogue: 0,0:20:46.35,0:20:49.62,TEXT JP-ja,,0,0,0,,シビュラ お前は何色だ? Dialogue: 0,0:20:46.37,0:20:50.04,Default [720p],,0,0,0,,Sibyl... what color are you? Dialogue: 0,0:20:50.25,0:20:52.37,Song-ENG [720p],,0,0,0,,All is calm, all is bright Dialogue: 0,0:20:50.38,0:20:52.84,ED JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\blur3\fad(150,150)}All is calm All is bright Dialogue: 0,0:20:52.58,0:21:00.01,Song-ENG [720p],,0,0,0,,A whispering fallen angel Dialogue: 0,0:20:52.58,0:21:00.01,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Sasayaku tenshi wa ochite Dialogue: 0,0:20:52.84,0:21:00.00,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}囁く天使は堕ちて Dialogue: 0,0:21:00.21,0:21:07.01,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Gently devours you, body and soul Dialogue: 0,0:21:00.21,0:21:07.01,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Yasashiku hamu wa anata no subete o Dialogue: 0,0:21:00.34,0:21:07.10,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}優しく食むわ あなたの全てを Dialogue: 0,0:21:07.22,0:21:12.18,Song-ENG [720p],,0,0,0,,It's my guilty Dialogue: 0,0:21:07.46,0:21:12.30,ED JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\blur3\fad(150,150)}It's my guilty Dialogue: 0,0:21:21.90,0:21:22.90,Song-ENG [720p],,0,0,0,,You notice me Dialogue: 0,0:21:21.90,0:21:22.90,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kidzuku Dialogue: 0,0:21:21.97,0:21:25.65,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}気づく 目を見開いてる Dialogue: 0,0:21:23.11,0:21:25.32,Song-ENG [720p],,0,0,0,,With your eyes wide open, Dialogue: 0,0:21:23.11,0:21:25.32,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Me o mihiraiteru Dialogue: 0,0:21:25.53,0:21:27.70,Song-ENG [720p],,0,0,0,,A faint blue as lifeless as concrete Dialogue: 0,0:21:25.53,0:21:27.70,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Honoaoi konkuriito Dialogue: 0,0:21:25.65,0:21:28.13,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}仄青い混凝土 Dialogue: 0,0:21:27.91,0:21:30.20,Song-ENG [720p],,0,0,0,,In a cold tone, Dialogue: 0,0:21:27.91,0:21:30.20,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Tsumetaku watashi o Dialogue: 0,0:21:28.13,0:21:30.61,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}冷たく私を Dialogue: 0,0:21:30.41,0:21:32.70,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Call my name and give me a kiss Dialogue: 0,0:21:30.61,0:21:33.07,ED JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\blur3\fad(150,150)}Call my name and give me a kiss Dialogue: 0,0:21:32.91,0:21:42.09,Song-ENG [720p],,0,0,0,,And then hold me in the arms of the empty shell that is your body Dialogue: 0,0:21:32.91,0:21:42.09,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Soshite dakishimete anata no inai sono karada de Dialogue: 0,0:21:33.07,0:21:35.59,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}そして抱きしめて Dialogue: 0,0:21:35.59,0:21:42.13,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}あなたのいないその体で Dialogue: 0,0:21:42.30,0:21:44.59,Song-ENG [720p],,0,0,0,,That soul that you've cast out Dialogue: 0,0:21:42.30,0:21:44.59,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Hakidashita sono inochi wa Dialogue: 0,0:21:42.41,0:21:44.93,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}吐き出しその生命は Dialogue: 0,0:21:44.80,0:21:48.89,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Has not yet completely vanished Dialogue: 0,0:21:44.80,0:21:48.89,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Mada katachi o nokoshiteiru wa Dialogue: 0,0:21:44.93,0:21:52.28,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}まだ形を残しているわ 紅く Dialogue: 0,0:21:49.10,0:21:54.48,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I glimpse a vivid red eternity Dialogue: 0,0:21:49.10,0:21:54.48,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Akaku azayaka na eien ga miete Dialogue: 0,0:21:52.28,0:21:54.90,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}鮮やかな永遠が見えて Dialogue: 0,0:21:54.68,0:21:56.65,Song-ENG [720p],,0,0,0,,It starts singing right next to me Dialogue: 0,0:21:54.68,0:21:56.65,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Tonari de sore wa utaidasu Dialogue: 0,0:21:54.90,0:21:58.98,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}隣でそれは歌いだすわ Dialogue: 0,0:21:56.81,0:22:01.86,Song-ENG [720p],,0,0,0,,What was I born for Dialogue: 0,0:21:59.13,0:22:02.10,ED JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\blur3\fad(150,150)}What was I born for Dialogue: 0,0:22:02.07,0:22:06.28,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Come on, love me Dialogue: 0,0:22:02.07,0:22:06.28,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Nee watashi o aishite Dialogue: 0,0:22:02.10,0:22:05.90,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}ねえ 私を愛して Dialogue: 0,0:22:06.49,0:22:09.95,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Because I won't let you go Dialogue: 0,0:22:06.49,0:22:09.95,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Hanasanai kara Dialogue: 0,0:22:06.70,0:22:10.50,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}離さないから Dialogue: 0,0:22:10.16,0:22:19.54,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Hello my name is Dialogue: 0,0:22:15.41,0:22:19.58,Signs [720p],,0,0,33,,{\an8}A world where humans' state of mind\N and the tendency of their personalities can be quantified.\N While all sorts of inclinations are recorded and policed, these measured numbers used to judge people's souls\N are commonly called 'Psycho-Pass.' Dialogue: 0,0:22:15.41,0:22:19.58,Signs [720p],,0,0,300,,This story is fiction.\N The names of all individuals and organizations\N that appear in the show are fictitious,\N and have no relation to those in existence in the real world.