[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.709 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default [720p],Strayhorn MT,53.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E0F0F10,&HA5242424,-1,0,0,0,95.0,95.0,0.0,0.0,1,2.2,0.933333,2,7,7,42,1 Style: Signs [720p],PutoInsanity,39.0,&H00FEFEFE,&H000000FF,&H1F000000,&HC7000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.86667,2.26667,2,107,107,20,1 Style: Song-ENG [720p],Strayhorn MT,53.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E0F0F10,&HA5242424,-1,0,0,0,95.0,95.0,0.0,0.0,1,2.2,0.933333,2,7,7,42,1 Style: Song-JAP [720p],Strayhorn MT,53.0,&H00FF00FE,&H000000FF,&H1E0F0F10,&HA5242424,-1,0,0,0,95.0,95.0,0.0,0.0,1,2.2,0.933333,2,7,7,42,1 Style: TEXT JP-ja,EPSON 太明朝体B,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E0F0F10,&HA5242424,-1,0,0,0,95.0,95.0,0.0,0.0,1,2.2,0.933333,8,7,7,42,128 Style: OP JP-ja,EPSON 太明朝体B,48.0,&H00FFFFFF,&H007F4E01,&H002F3532,&H002F3532,0,0,0,0,100.0,100.0,1.5,0.0,1,0.0,0.0,5,15,15,23,1 Style: ED JP-ja,EPSON 太明朝体B,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H0A000000,-1,0,0,0,100.0,102.0,3.0,0.0,1,3.0,1.5,8,23,15,12,128 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.37,0:00:09.99,TEXT JP-ja,,0,0,0,,事件はまだ 続いてるっていうのに Dialogue: 0,0:00:07.42,0:00:10.72,Default [720p],,0,0,0,,The case isn't over yet. Dialogue: 0,0:00:10.92,0:00:13.91,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私たちはもうドローンに頼ってる Dialogue: 0,0:00:10.92,0:00:14.30,Default [720p],,0,0,0,,And we're already\N relying on Drones. Dialogue: 0,0:00:36.02,0:00:37.60,TEXT JP-ja,,0,0,0,,これだよ これ Dialogue: 0,0:00:36.07,0:00:37.78,Default [720p],,0,0,0,,This is awesome! Dialogue: 0,0:00:37.99,0:00:40.58,Default [720p],,0,0,0,,Games should be real after all. Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:40.45,TEXT JP-ja,,0,0,0,,やっぱり ゲームはリアルじゃなきゃ Dialogue: 0,0:00:40.72,0:00:41.57,TEXT JP-ja,,0,0,0,,公安局です Dialogue: 0,0:00:40.79,0:00:42.41,Default [720p],,0,0,0,,MWPSB! Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:44.29,Default [720p],,0,0,0,,Hinakawa! Dialogue: 0,0:00:43.06,0:00:43.60,TEXT JP-ja,,0,0,0,,雛河! Dialogue: 0,0:00:45.90,0:00:48.76,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「犯罪係数 133」 Dialogue: 0,0:00:45.96,0:00:50.13,Default [720p],,0,0,0,,Crime Coefficient is 133.\NHe is a target for enforcement action. Dialogue: 0,0:00:49.04,0:00:50.55,TEXT JP-ja,,0,0,0,,「執行対象です」 Dialogue: 0,0:00:50.34,0:00:52.84,Default [720p],,0,0,0,,I-I'm going to administer justice! Dialogue: 0,0:00:50.55,0:00:51.53,TEXT JP-ja,,0,0,0,,し…執行です Dialogue: 0,0:00:57.84,0:00:59.38,TEXT JP-ja,,0,0,0,,次のエリアストレス警報 Dialogue: 0,0:00:57.85,0:01:02.18,Default [720p],,0,0,0,,The next Area Stress warning was issued\N in the commercial area 8 km ahead of here! Dialogue: 0,0:00:59.92,0:01:02.33,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ここから8km先の商業エリアです Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:04.83,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あ もう 切りがない Dialogue: 0,0:01:02.39,0:01:04.77,Default [720p],,0,0,0,,Give me a break!\N There's no end to this! Dialogue: 0,0:01:07.38,0:01:09.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,スキャナーに監視された この社会で Dialogue: 0,0:01:07.40,0:01:12.69,Default [720p],,0,0,0,,In a society monitored by scanners,\Nyou can't pretend to be someone else. Dialogue: 0,0:01:09.88,0:01:12.39,TEXT JP-ja,,0,0,0,,他人に成り済ますことは 不可能だ Dialogue: 0,0:01:12.90,0:01:13.82,Default [720p],,0,0,0,,That all changes, though, Dialogue: 0,0:01:12.94,0:01:16.57,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ただし 意図してクリアなサイコパスを維持できるなら Dialogue: 0,0:01:14.03,0:01:18.78,Default [720p],,0,0,0,,if the person is able to keep\Ntheir Psycho-Pass clear intentionally. Dialogue: 0,0:01:16.57,0:01:17.94,TEXT JP-ja,,0,0,0,,話は変わってくる Dialogue: 0,0:01:19.16,0:01:20.91,Default [720p],,0,0,0,,For example,\N organ transplants. Dialogue: 0,0:01:19.18,0:01:20.84,TEXT JP-ja,,0,0,0,,例えば 臓器移植だ Dialogue: 0,0:01:21.10,0:01:24.44,TEXT JP-ja,,0,0,0,,多くを取り換えることは サイコパスの移植に等しい Dialogue: 0,0:01:21.12,0:01:24.91,Default [720p],,0,0,0,,Transplanting a lot of one's organs\Nis like transplanting one's Psycho-Pass. Dialogue: 0,0:01:25.12,0:01:26.25,Default [720p],,0,0,0,,If the Psycho-Pass is clear, Dialogue: 0,0:01:25.16,0:01:26.50,TEXT JP-ja,,0,0,0,,クリアな人間であれば Dialogue: 0,0:01:26.46,0:01:29.84,Default [720p],,0,0,0,,the discrepancy would probably\N be treated as a margin of error. Dialogue: 0,0:01:26.50,0:01:29.51,TEXT JP-ja,,0,0,0,,誤差の範囲で 処理されちまうだろうからな Dialogue: 0,0:01:30.90,0:01:34.93,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲の隠れ家には 大量の臓器が保管してあったそうだ Dialogue: 0,0:01:30.96,0:01:35.51,Default [720p],,0,0,0,,I heard that lots of organs\Nwere stored in Kamui's hideout. Dialogue: 0,0:01:35.71,0:01:37.82,TEXT JP-ja,,0,0,0,,増田先生 お迎えに上がりました Dialogue: 0,0:01:35.72,0:01:38.76,Default [720p],,0,0,0,,Representative Masuda,\N I came to get you. Dialogue: 0,0:01:43.33,0:01:46.73,TEXT JP-ja,,0,0,0,,お前と同じように 他人に成り済ました人間がいる Dialogue: 0,0:01:43.35,0:01:47.52,Default [720p],,0,0,0,,Just like you, there are people\Nwho're pretending to be someone else. Dialogue: 0,0:01:47.72,0:01:49.68,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そいつらが鹿矛囲の仲間か Dialogue: 0,0:01:47.73,0:01:50.86,Default [720p],,0,0,0,,Are they Kamui's accomplices? Dialogue: 0,0:01:55.65,0:01:56.99,Default [720p],,0,0,0,,Inspector. Dialogue: 0,0:01:55.66,0:01:56.49,TEXT JP-ja,,0,0,0,,監視官 Dialogue: 0,0:01:57.69,0:01:59.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,また 撃てませんでした Dialogue: 0,0:01:57.70,0:02:00.49,Default [720p],,0,0,0,,I couldn't shoot again. Dialogue: 0,0:02:00.70,0:02:04.41,Default [720p],,0,0,0,,But if it weren't for you,\Nwe would've all been dead. Dialogue: 0,0:02:00.70,0:02:04.41,TEXT JP-ja,,0,0,0,,しかし あなたがいなければわれわれは全滅していた Dialogue: 0,0:02:04.62,0:02:08.92,Default [720p],,0,0,0,,Most importantly, we were able\Nto come face-to-face with the ghost. Dialogue: 0,0:02:04.64,0:02:08.17,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何より 透明人間の目前までたどりついた Dialogue: 0,0:02:09.50,0:02:12.43,TEXT JP-ja,,0,0,0,,やはり 鹿矛囲を逮捕できるのは Dialogue: 0,0:02:09.54,0:02:14.01,Default [720p],,0,0,0,,You're the only one\Nwho can arrest Kamui after all. Dialogue: 0,0:02:12.62,0:02:13.75,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あなただけだ Dialogue: 0,0:02:29.71,0:02:30.12,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}奪われ続けるなら Dialogue: 0,0:02:29.77,0:02:36.32,Song-ENG [720p],,0,0,0,,If I keep having things taken away from me, I'm gonna lose my mind Dialogue: 0,0:02:29.77,0:02:36.32,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Ubaware tsuzukeru nara mou kurutte shimau yo Dialogue: 0,0:02:30.12,0:02:32.67,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}奪われ続けるなら Dialogue: 0,0:02:32.67,0:02:32.83,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}奪われ続けるなら Dialogue: 0,0:02:32.83,0:02:33.21,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}もう狂ってしまうよ Dialogue: 0,0:02:33.21,0:02:35.30,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}もう狂ってしまうよ Dialogue: 0,0:02:35.30,0:02:35.46,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx0)}もう狂ってしまうよ Dialogue: 0,0:02:36.53,0:02:41.70,Song-ENG [720p],,0,0,0,,This endless "end" will make me stop breathing Dialogue: 0,0:02:36.53,0:02:41.70,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Owari no nai "owari" ni boku wa iki wo shinaku natte Dialogue: 0,0:02:36.67,0:02:37.05,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}終わりの無い「終わり」に僕は息をしなくなって Dialogue: 0,0:02:37.05,0:02:41.89,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}終わりの無い「終わり」に僕は息をしなくなって Dialogue: 0,0:02:41.89,0:02:42.05,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}終わりの無い「終わり」に僕は息をしなくなって Dialogue: 0,0:02:41.91,0:02:44.62,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Enigmatic Feeling Dialogue: 0,0:02:42.05,0:02:42.47,OP JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}Enigmatic feeling Dialogue: 0,0:02:42.47,0:02:44.35,OP JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}Enigmatic feeling Dialogue: 0,0:02:44.35,0:02:44.51,OP JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}Enigmatic feeling Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:54.92,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Why do they have to take things away from me? I'm about to fall apart Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:54.92,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Ubawanakya ikenai no? Mou hodokete shimau yo Dialogue: 0,0:02:50.14,0:02:50.56,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}奪わなきゃいけないの Dialogue: 0,0:02:50.56,0:02:52.94,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\blur4.5\t(1501,1502,\c&H2411D6&)}奪わなきゃいけないの Dialogue: 0,0:02:52.94,0:02:53.11,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}奪わなきゃいけないの Dialogue: 0,0:02:53.11,0:02:53.48,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}もうほどけてしまうよ Dialogue: 0,0:02:53.48,0:02:55.32,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\blur4.5\c&H2F1BCB&\t(250,251,\c&H2EC42E&)}もうほどけてしまうよ Dialogue: 0,0:02:55.02,0:02:55.42,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}世界が溶け出して Dialogue: 0,0:02:55.13,0:02:56.71,Song-ENG [720p],,0,0,0,,The world began to melt Dialogue: 0,0:02:55.13,0:02:56.71,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Sekai ga tokedashite Dialogue: 0,0:02:55.32,0:02:55.48,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}もうほどけてしまうよ Dialogue: 0,0:02:55.42,0:02:56.78,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}世界が溶け出して Dialogue: 0,0:02:56.78,0:02:56.94,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}世界が溶け出して Dialogue: 0,0:02:56.92,0:03:01.76,Song-ENG [720p],,0,0,0,,God descended to confront and ask me Dialogue: 0,0:02:56.92,0:03:01.76,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kami-sama ga orite kite boku ni tsukitsuketa Dialogue: 0,0:02:56.94,0:02:57.32,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}神様が降りて来て Dialogue: 0,0:02:57.32,0:02:59.69,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5\c&HF49122&\t(1417,1418,\c&H3DFFFB&)}神様が降りて来て Dialogue: 0,0:02:59.69,0:02:59.86,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}神様が降りて来て Dialogue: 0,0:02:59.86,0:03:00.24,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}僕に突きつけた Dialogue: 0,0:03:00.24,0:03:01.95,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5\c&H3CF6F9&\t(250,251,\c&HF034E5&)\t(917,1167,\c&HFFFFFF&)}僕に突きつけた Dialogue: 0,0:03:01.95,0:03:02.11,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}僕に突きつけた Dialogue: 0,0:03:01.97,0:03:03.34,Song-ENG [720p],,0,0,0,,"Who are you?" Dialogue: 0,0:03:02.11,0:03:02.49,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}Who are you? Dialogue: 0,0:03:02.49,0:03:03.07,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5\t(41,250,\3c&H4300BA&)\t(375,376,\3c&H000000&)}Who are you? Dialogue: 0,0:03:03.07,0:03:03.24,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}Who are you? Dialogue: 0,0:03:03.55,0:03:10.56,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I freed myself by walking in the divide of this world broken into two Dialogue: 0,0:03:03.55,0:03:10.56,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Futatsu ni wakareta sekai ni sotte jibun wo hanatta Dialogue: 0,0:03:03.70,0:03:08.54,OP JP-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}2つに分かれた世界に沿って Dialogue: 0,0:03:08.54,0:03:10.62,OP JP-ja,,0,0,0,,{\fad(300,0)\pos(960,1035)\bord3\blur4.5\t(209,210,\3c&HEDFF36&\bord4.5\blur10.5)\t(501,918,\3c&H000000&\bord3\shad1.5\blur4.5)}自分を放った Dialogue: 0,0:03:10.62,0:03:10.79,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}自分を放った Dialogue: 0,0:03:10.77,0:03:17.28,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Is there only one God in such a fine borderline? Dialogue: 0,0:03:10.77,0:03:17.28,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kamihitoe darou kamihitoe darou kyoukaisen kami wa hitori na no? Dialogue: 0,0:03:10.91,0:03:11.33,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}紙一重だろう 紙一重だろう Dialogue: 0,0:03:11.33,0:03:14.00,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}紙一重だろう 紙一重だろう Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:14.17,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}紙一重だろう 紙一重だろう Dialogue: 0,0:03:14.29,0:03:14.67,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}境界線 神は1人なの Dialogue: 0,0:03:14.67,0:03:17.34,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}境界線 神は1人なの Dialogue: 0,0:03:17.34,0:03:17.50,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}境界線 神は1人なの Dialogue: 0,0:03:17.48,0:03:20.65,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I'm gonna lose my mind, I'm gonna lose my mind... Dialogue: 0,0:03:17.48,0:03:20.65,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Okashiku natte okashiku natte Dialogue: 0,0:03:17.67,0:03:18.05,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}おかしくなって おかしくなって Dialogue: 0,0:03:18.05,0:03:20.76,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}おかしくなって おかしくなって Dialogue: 0,0:03:20.76,0:03:20.92,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}おかしくなって おかしくなって Dialogue: 0,0:03:20.86,0:03:23.70,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Suddenly I'll find myself taking you away Dialogue: 0,0:03:20.86,0:03:23.70,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Fui ni kimi wo ubatte shimau no darou Dialogue: 0,0:03:21.05,0:03:21.47,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}ふいに君を奪ってしまうのだろう Dialogue: 0,0:03:21.47,0:03:24.01,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5\t(584,834,\c&H8034E6&\3c&H000000&)}ふいに君を奪ってしまうのだろう Dialogue: 0,0:03:23.91,0:03:25.38,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Crazy! Crazy! Dialogue: 0,0:03:24.01,0:03:24.14,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}ふいに君を奪ってしまうのだろう Dialogue: 0,0:03:24.14,0:03:24.55,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}Crazy Crazy 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:03:24.55,0:03:27.39,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\blur4.5\t(1700,1877,\c&HD3953A&\3c&HFFFFFF&)}Crazy Crazy 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:03:25.58,0:03:27.37,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I'm completely adrift Dialogue: 0,0:03:25.58,0:03:27.37,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kanzen fuyuutai Dialogue: 0,0:03:27.39,0:03:27.56,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}Crazy Crazy 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:03:27.58,0:03:30.41,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Because my heart can't focus Dialogue: 0,0:03:27.58,0:03:30.41,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Pinto no awanai kokoro ni Dialogue: 0,0:03:27.81,0:03:28.22,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}ピントの合わない心に Dialogue: 0,0:03:28.22,0:03:30.68,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\blur4.5\t(124,125,\3c&HFFFFFF&\bord1.5)\t(125,459,\3c&H000000&\bord3)\t(541,542,\c&H7061CB&\3c&H7061CB&\bord1.5)\t(542,876,\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\bord3)\t(1000,1001,\c&H6BE9CE&\3c&H6BE9CE&\bord1.5)\t(1001,1334,\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\bord3)\t(1417,1417,\c&HCFAD76&\3c&HCFAD76&\bord1.5)\t(1417,1752,\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\bord3)\t(1834,1835,\c&H6FE5D8&\3c&H6FE5D8&\bord1.5)\t(1835,2210,\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\bord3)\t(2293,2294,\c&HD962B8&\3c&HD962B8&\bord1.5)}ピントの合わない心に Dialogue: 0,0:03:30.62,0:03:32.07,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Shake me! Shake me! Dialogue: 0,0:03:30.68,0:03:30.85,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}ピントの合わない心に Dialogue: 0,0:03:30.93,0:03:31.31,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}Shake me Shake me 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:03:31.31,0:03:34.10,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5\t(500,501,\3c&HFFFFFF&)\t(501,751,\3c&H000000&)\t(1376,1377,\3c&HFFFFFF&)\t(1377,1627,\3c&H000000&)\t(2210,2211,\3c&HFFFFFF&)\t(2211,2378,\3c&H000000&)}Shake me Shake me 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:03:32.28,0:03:34.08,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I'm completely adrift Dialogue: 0,0:03:32.28,0:03:34.08,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kanzen fuyuutai Dialogue: 0,0:03:34.10,0:03:34.27,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}Shake me Shake me 完全浮遊体 Dialogue: 0,0:03:34.29,0:03:37.62,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I can't even look into the mirror Dialogue: 0,0:03:34.29,0:03:37.62,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kagami sae mo nozokenai Dialogue: 0,0:03:34.52,0:03:34.90,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\fsp-15\blur7.5\fscy20\fscx80\t(0,80,\c&H000000&\blur3\fscx120\fsp-7.5)\t(80,120,\c&HFFFFFF&\blur9\fscy50\fscx100)\t(120,200,\c&H000000&\blur6\fscx150\fsp-3)\t(200,240,\blur4.5\c&HFFFFFF&\fscx100\fscy60\fsp-9)\t(240,300,\c&H000000&\blur1.5\fscx180\fscy30\fsp4.5)\t(300,375,\c&HFFFFFF&\blur7.5\fscx100\fscy100\fsp1.5)}鏡さえも覗けない Dialogue: 0,0:03:34.90,0:03:37.44,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\bord3\shad1.5\blur4.5}鏡さえも覗けない Dialogue: 0,0:03:37.44,0:03:37.57,OP JP-ja,,0,0,0,,{\pos(960,1035)\blur3\bord1.5\fscy1\fscx150\t(\fscx500)}鏡さえも覗けない Dialogue: 0,0:03:49.85,0:03:53.40,Signs [720p],,0,0,0,,{\an5\pos(408,84.667)}#7: Untraceable Children Dialogue: 0,0:03:52.77,0:03:57.44,Default [720p],,0,0,0,,He tried to see if an unauthorized person\N can carry a Dominator. Dialogue: 0,0:03:52.80,0:03:56.97,TEXT JP-ja,,0,0,0,,適正を持たない人間が ドミネーターを所持できるか試した Dialogue: 0,0:03:58.03,0:04:00.36,Default [720p],,0,0,0,,That was the first incident. Dialogue: 0,0:03:58.09,0:03:59.67,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それが第1の事件 Dialogue: 0,0:04:00.88,0:04:04.03,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ドミネーターで監視官を裁けるのか知ろうとした Dialogue: 0,0:04:00.90,0:04:04.20,Default [720p],,0,0,0,,He then tried to see if a Dominator\N can judge Inspectors. Dialogue: 0,0:04:04.41,0:04:06.33,Default [720p],,0,0,0,,That was the second one. Dialogue: 0,0:04:04.44,0:04:05.64,TEXT JP-ja,,0,0,0,,第2の事件 Dialogue: 0,0:04:08.75,0:04:13.96,Default [720p],,0,0,0,,This time, he attacked the MWPSB\Nand obtained multiple Dominators. Dialogue: 0,0:04:08.83,0:04:13.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そして今回 公安を襲い 複数のドミネーターを手に入れた Dialogue: 0,0:04:14.16,0:04:15.96,TEXT JP-ja,,0,0,0,,おそらく 仲間に与えるため Dialogue: 0,0:04:14.17,0:04:16.00,Default [720p],,0,0,0,,He probably did it\N to give them to his accomplices. Dialogue: 0,0:04:16.21,0:04:21.05,Default [720p],,0,0,0,,In other words, his goal\Ncannot be achieved by himself. Dialogue: 0,0:04:16.22,0:04:20.51,TEXT JP-ja,,0,0,0,,つまり 鹿矛囲の目的は 1人では成し得ないということ Dialogue: 0,0:04:21.26,0:04:24.97,TEXT JP-ja,,0,0,0,,手に入れたドミネーターを いったい 誰に向けようとしているの? Dialogue: 0,0:04:21.26,0:04:25.14,Default [720p],,0,0,0,,Who on earth are you trying\N to point those Dominators at? Dialogue: 0,0:04:25.33,0:04:27.99,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そしてあなたは裁かれるどころか Dialogue: 0,0:04:25.35,0:04:30.18,Default [720p],,0,0,0,,And, Dominators can't even\Nrecognize you, much less judge you. Dialogue: 0,0:04:27.99,0:04:30.06,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ドミネーターに認識すらされない Dialogue: 0,0:04:30.39,0:04:32.19,Default [720p],,0,0,0,,Why on earth is that? Dialogue: 0,0:04:30.41,0:04:31.61,TEXT JP-ja,,0,0,0,,いったい なぜ? Dialogue: 0,0:04:32.64,0:04:36.94,Default [720p],,0,0,0,,When something impossible happens,\Nthere are only two possibilities. Dialogue: 0,0:04:32.66,0:04:34.94,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あり得ない事態が起こったなら Dialogue: 0,0:04:34.94,0:04:36.67,TEXT JP-ja,,0,0,0,,疑うべきは 2つだけだ Dialogue: 0,0:04:37.12,0:04:39.36,TEXT JP-ja,,0,0,0,,前提条件が間違っているか Dialogue: 0,0:04:37.15,0:04:39.40,Default [720p],,0,0,0,,Either your assumptions are wrong, Dialogue: 0,0:04:39.61,0:04:42.32,Default [720p],,0,0,0,,or you have gone crazy. Dialogue: 0,0:04:39.65,0:04:42.15,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それとも あんたの頭がいかれちまったか Dialogue: 0,0:04:42.53,0:04:45.32,Default [720p],,0,0,0,,It would make more sense\N if this was just a figment of my imagination. Dialogue: 0,0:04:42.55,0:04:45.30,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私だけが 虚構にとらわれているなら 分かる Dialogue: 0,0:04:45.53,0:04:50.33,Default [720p],,0,0,0,,But that's not the case here.\NKamui's existence is an unmistakable fact. Dialogue: 0,0:04:45.54,0:04:46.72,TEXT JP-ja,,0,0,0,,でも そうじゃない Dialogue: 0,0:04:46.91,0:04:49.97,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲の存在はもう 疑いようがない事実 Dialogue: 0,0:04:50.54,0:04:53.21,Default [720p],,0,0,0,,But Dominators don't\N even recognize him. Dialogue: 0,0:04:50.55,0:04:52.94,TEXT JP-ja,,0,0,0,,だが ドミネーターは認識すらしない Dialogue: 0,0:04:53.41,0:04:55.17,Default [720p],,0,0,0,,He's also different\N from Makishima. Dialogue: 0,0:04:53.43,0:04:55.10,TEXT JP-ja,,0,0,0,,槙島とも また違う Dialogue: 0,0:04:55.38,0:04:58.67,Default [720p],,0,0,0,,He's unique, but not\N criminally asymptomatic? Dialogue: 0,0:04:55.39,0:04:58.24,TEXT JP-ja,,0,0,0,,免罪体質とも違う 特殊な体質? Dialogue: 0,0:04:58.87,0:05:01.07,TEXT JP-ja,,0,0,0,,だから この社会に認識されない… Dialogue: 0,0:04:58.88,0:05:01.17,Default [720p],,0,0,0,,That's why he's not\N recognized in this society. Dialogue: 0,0:05:01.38,0:05:04.34,Default [720p],,0,0,0,,But there should\N definitely be a trick there... Dialogue: 0,0:05:01.40,0:05:04.06,TEXT JP-ja,,0,0,0,,しかし そこには必ず仕掛けがあるはずだ Dialogue: 0,0:05:04.55,0:05:07.14,Default [720p],,0,0,0,,...a significant trick that takes advantage\Nof some shortcoming in this society Dialogue: 0,0:05:04.63,0:05:09.49,TEXT JP-ja,,0,0,0,,個人を徹底的に管理するこの社会の隙間をついた 重大な仕掛けが… Dialogue: 0,0:05:07.35,0:05:09.93,Default [720p],,0,0,0,,that thoroughly\N manages each individual. Dialogue: 0,0:05:10.77,0:05:11.68,Default [720p],,0,0,0,,The... Dialogue: 0,0:05:10.85,0:05:11.75,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それは… Dialogue: 0,0:05:11.89,0:05:16.85,Default [720p],,0,0,0,,The answer may be\N closer than we think. Dialogue: 0,0:05:11.92,0:05:12.85,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それは… Dialogue: 0,0:05:12.85,0:05:14.38,TEXT JP-ja,,0,0,0,,案外 近い所に… Dialogue: 0,0:05:14.38,0:05:16.08,TEXT JP-ja,,0,0,0,,転がっているのかもしれない Dialogue: 0,0:05:17.06,0:05:18.61,Default [720p],,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:05:19.90,0:05:21.19,Default [720p],,0,0,0,,Is something wrong? Dialogue: 0,0:05:19.97,0:05:21.29,TEXT JP-ja,,0,0,0,,どうかしましたか Dialogue: 0,0:05:21.40,0:05:24.40,Default [720p],,0,0,0,,Oh, sorry.\N I spaced out a bit. Dialogue: 0,0:05:21.80,0:05:24.45,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ごめんなさい 少しぼーっとしてて Dialogue: 0,0:05:24.61,0:05:25.45,Default [720p],,0,0,0,,What did you just say? Dialogue: 0,0:05:24.65,0:05:25.51,TEXT JP-ja,,0,0,0,,今 何て? Dialogue: 0,0:05:25.66,0:05:26.86,Default [720p],,0,0,0,,I was talking about Kamui. Dialogue: 0,0:05:25.71,0:05:26.65,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲です Dialogue: 0,0:05:27.07,0:05:31.04,Default [720p],,0,0,0,,I think uncovering his bodily constitution,\Nwhich isn't recognized by cymatic scans, Dialogue: 0,0:05:27.12,0:05:30.95,TEXT JP-ja,,0,0,0,,サイマティックスキャンに認識されない やつの体質を暴くことが Dialogue: 0,0:05:31.24,0:05:34.37,Default [720p],,0,0,0,,is the best way to resolve\N this whole thing. Dialogue: 0,0:05:31.30,0:05:33.73,TEXT JP-ja,,0,0,0,,事件解決の最善手ではないかと Dialogue: 0,0:05:34.58,0:05:40.29,Default [720p],,0,0,0,,Yes. If we just figure out that reason,\Nwe might be able to determine his color. Dialogue: 0,0:05:34.62,0:05:37.41,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ええ その理由さえ分かれば Dialogue: 0,0:05:37.41,0:05:39.65,TEXT JP-ja,,0,0,0,,彼に色をつけられるかもしれない Dialogue: 0,0:05:40.58,0:05:43.15,TEXT JP-ja,,0,0,0,,なぜ 鹿矛囲が透明人間でいられるか Dialogue: 0,0:05:40.59,0:05:43.34,Default [720p],,0,0,0,,How can Kamui\N continue to be a ghost? Dialogue: 0,0:05:43.55,0:05:46.22,Default [720p],,0,0,0,,Let's explore the clues\N left at the scene. Dialogue: 0,0:05:43.58,0:05:45.63,TEXT JP-ja,,0,0,0,,現場に残されたヒントを探りましょう Dialogue: 0,0:05:50.64,0:05:53.64,Default [720p],,0,0,0,,What color... are you? Dialogue: 0,0:05:50.66,0:05:53.27,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あなたは… 何色なの? Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:59.12,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲の隠れ家には 移植用の臓器の他に Dialogue: 0,0:05:56.02,0:05:59.23,Default [720p],,0,0,0,,Besides transplant organs,\Nit looks like there were bio-contact lenses Dialogue: 0,0:05:59.44,0:06:03.74,Default [720p],,0,0,0,,with a traced retinal pattern\N in Kamui's hideout. Dialogue: 0,0:05:59.48,0:06:03.24,TEXT JP-ja,,0,0,0,,網膜パターンをトレースした生体コンタクトが 置かれてたみたい Dialogue: 0,0:06:03.94,0:06:06.61,Default [720p],,0,0,0,,The retinal pattern\N must be Mizue Shisui's. Dialogue: 0,0:06:03.94,0:06:06.87,TEXT JP-ja,,0,0,0,,網膜パターンは 酒々井水絵のものだな Dialogue: 0,0:06:06.82,0:06:09.66,Default [720p],,0,0,0,,Very perceptive.\N I'm impressed you guessed it. Dialogue: 0,0:06:06.87,0:06:09.09,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ご明察 よく分かったわね Dialogue: 0,0:06:09.87,0:06:12.20,Default [720p],,0,0,0,,In order for an unauthorized person\N to use a Dominator, Dialogue: 0,0:06:09.88,0:06:13.17,TEXT JP-ja,,0,0,0,,適正を持たない人間が ドミネーターを扱うには Dialogue: 0,0:06:12.41,0:06:16.66,Default [720p],,0,0,0,,they have no choice but to have it\N falsely recognize them as authorized. Dialogue: 0,0:06:13.17,0:06:16.14,TEXT JP-ja,,0,0,0,,適正者であるように 誤認識させるしかない Dialogue: 0,0:06:16.87,0:06:20.38,Default [720p],,0,0,0,,To Kamui, she's probably a pawn\N who serves that purpose, so... Dialogue: 0,0:06:16.89,0:06:20.58,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲にとって 彼女はそのための駒だろうからな Dialogue: 0,0:06:20.58,0:06:24.75,TEXT JP-ja,,0,0,0,,だから 酒々井監視官の反応が 複数感知されたわけね Dialogue: 0,0:06:20.59,0:06:24.55,Default [720p],,0,0,0,,So that's why we detected\Nmultiple Inspector Shisuis. Dialogue: 0,0:06:24.75,0:06:27.60,TEXT JP-ja,,0,0,0,,奪われたドミネーターは8丁か Dialogue: 0,0:06:24.76,0:06:27.38,Default [720p],,0,0,0,,Eight Dominators\N have been taken, huh? Dialogue: 0,0:06:27.59,0:06:32.01,Default [720p],,0,0,0,,Then, from here on, up to eight\NMizue Shisuis will probably be detected. Dialogue: 0,0:06:27.60,0:06:31.74,TEXT JP-ja,,0,0,0,,なら 酒々井水絵の反応は 今後8人まで増えるだろうな Dialogue: 0,0:06:32.22,0:06:33.60,Default [720p],,0,0,0,,You sound pretty calm about this. Dialogue: 0,0:06:32.22,0:06:33.78,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ずいぶん のんきなのね Dialogue: 0,0:06:33.78,0:06:37.46,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それとも もう 止める手だてを考えてあるのかしら? Dialogue: 0,0:06:33.81,0:06:37.27,Default [720p],,0,0,0,,Or have you already come up\N with a way to stop them? Dialogue: 0,0:06:37.46,0:06:38.96,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そんなものはない Dialogue: 0,0:06:37.48,0:06:38.94,Default [720p],,0,0,0,,Nope, I've got nothing. Dialogue: 0,0:06:39.15,0:06:42.27,Default [720p],,0,0,0,,As long as Sibyl continues\Nto recognize her actions as valid, Dialogue: 0,0:06:39.18,0:06:42.53,TEXT JP-ja,,0,0,0,,シビュラが彼女の行動を正しいと認め続けるかぎり Dialogue: 0,0:06:42.48,0:06:44.86,Default [720p],,0,0,0,,those Dominators\N will continue to be used. Dialogue: 0,0:06:42.53,0:06:44.92,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ドミネーターは使われ続けるさ Dialogue: 0,0:06:45.07,0:06:47.61,Default [720p],,0,0,0,,Hey, is that sarcasm\N towards Sibyl? Dialogue: 0,0:06:45.12,0:06:47.82,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ちょっと… シビュラに対する嫌み? Dialogue: 0,0:06:47.82,0:06:48.89,TEXT JP-ja,,0,0,0,,疑念だよ Dialogue: 0,0:06:47.82,0:06:49.03,Default [720p],,0,0,0,,No, it's suspicion. Dialogue: 0,0:06:49.24,0:06:51.45,Default [720p],,0,0,0,,That's even worse. Dialogue: 0,0:06:49.28,0:06:50.91,TEXT JP-ja,,0,0,0,,余計 悪いわよ Dialogue: 0,0:06:51.66,0:06:53.62,Default [720p],,0,0,0,,Imposters are just walking around\N without any problems Dialogue: 0,0:06:51.69,0:06:53.95,TEXT JP-ja,,0,0,0,,本人ではない人間がまかり通り Dialogue: 0,0:06:53.83,0:06:58.00,Default [720p],,0,0,0,,and an Inspector\N who's aiding a criminal is at large... Dialogue: 0,0:06:53.95,0:06:57.15,TEXT JP-ja,,0,0,0,,犯罪者に協力する監視官が野放し Dialogue: 0,0:06:58.41,0:07:00.63,Default [720p],,0,0,0,,I'm just stating the facts. Dialogue: 0,0:06:58.49,0:07:00.19,TEXT JP-ja,,0,0,0,,事実を言ってるだけだ Dialogue: 0,0:07:02.17,0:07:04.67,Default [720p],,0,0,0,,Well then, both of you,\N please go back. Dialogue: 0,0:07:02.21,0:07:04.40,TEXT JP-ja,,0,0,0,,では 2人も引き揚げてください Dialogue: 0,0:07:04.88,0:07:08.80,Default [720p],,0,0,0,,I'll stay here a bit longer\Nand search Kamui's hideout. Dialogue: 0,0:07:04.91,0:07:08.86,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私はもう少しここに残って 鹿矛囲の隠れ家を探ってみます Dialogue: 0,0:07:08.86,0:07:11.67,TEXT JP-ja,,0,0,0,,常守 少し休んだ方がいい Dialogue: 0,0:07:09.01,0:07:11.80,Default [720p],,0,0,0,,Tsunemori, you should rest a bit. Dialogue: 0,0:07:12.01,0:07:13.93,Default [720p],,0,0,0,,I agree. Dialogue: 0,0:07:12.04,0:07:13.33,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私も賛成です Dialogue: 0,0:07:14.29,0:07:17.66,TEXT JP-ja,,0,0,0,,でも あんまり休める状態じゃないんですよ うち Dialogue: 0,0:07:14.31,0:07:17.60,Default [720p],,0,0,0,,But I can't really get\N much rest at my apartment... Dialogue: 0,0:07:17.81,0:07:20.23,Default [720p],,0,0,0,,...since I've been keeping\N the crime scene as is. Dialogue: 0,0:07:17.85,0:07:19.67,TEXT JP-ja,,0,0,0,,現場を維持したままなので Dialogue: 0,0:07:20.44,0:07:24.15,Default [720p],,0,0,0,,Hold on a second!\NYou haven't moved?! What're you thinking?! Dialogue: 0,0:07:20.45,0:07:22.99,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ちょっと待て お前 引っ越してないのか Dialogue: 0,0:07:22.99,0:07:24.35,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何を考えてる! Dialogue: 0,0:07:24.35,0:07:27.29,TEXT JP-ja,,0,0,0,,まさか 自分を餌にするつもりですか Dialogue: 0,0:07:24.36,0:07:27.86,Default [720p],,0,0,0,,Don't tell me... Are you trying\Nto use yourself as bait? Dialogue: 0,0:07:28.65,0:07:33.99,Default [720p],,0,0,0,,I'm not that foolhardy.\NI just haven't had time to, that's all. Dialogue: 0,0:07:28.66,0:07:31.10,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そこまで 怖いもの知らずじゃないですよ Dialogue: 0,0:07:31.46,0:07:33.76,TEXT JP-ja,,0,0,0,,手続きする時間が 取れないだけです Dialogue: 0,0:07:34.33,0:07:35.56,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あきれた Dialogue: 0,0:07:34.33,0:07:36.20,Default [720p],,0,0,0,,You're unbelievable... Dialogue: 0,0:07:40.83,0:07:43.00,Default [720p],,0,0,0,,What? Grandma's...? Dialogue: 0,0:07:41.69,0:07:42.81,TEXT JP-ja,,0,0,0,,おばあちゃんが? Dialogue: 0,0:07:45.17,0:07:48.09,Default [720p],,0,0,0,,At the nursing home\N where Aoi Tsunemori is staying Dialogue: 0,0:07:45.18,0:07:48.93,TEXT JP-ja,,0,0,0,,保護対象 常守葵の収容介護施設にて Dialogue: 0,0:07:48.30,0:07:52.01,Default [720p],,0,0,0,,while in protective custody,\N there was a malfunction with the nursing Drones. Dialogue: 0,0:07:48.93,0:07:51.19,TEXT JP-ja,,0,0,0,,養護ドローンの異常が発生 Dialogue: 0,0:07:55.22,0:07:56.56,Default [720p],,0,0,0,,Grandma! Dialogue: 0,0:07:55.26,0:07:56.22,TEXT JP-ja,,0,0,0,,おばあちゃん! Dialogue: 0,0:07:57.10,0:08:00.02,Default [720p],,0,0,0,,What's the matter?\N You look pale. Dialogue: 0,0:07:57.11,0:08:00.16,TEXT JP-ja,,0,0,0,,どうしたんだい? 血相 変えて Dialogue: 0,0:08:00.16,0:08:01.33,TEXT JP-ja,,0,0,0,,おばあちゃん… Dialogue: 0,0:08:00.23,0:08:01.60,Default [720p],,0,0,0,,Grandma... Dialogue: 0,0:08:01.81,0:08:04.69,Default [720p],,0,0,0,,It's been a while, Akane. Dialogue: 0,0:08:01.88,0:08:04.29,TEXT JP-ja,,0,0,0,,久しぶりだね あーちゃん Dialogue: 0,0:08:04.23,0:08:07.69,Signs [720p],,0,0,33,,{\an8}Ms. Aoi Tsunemori Dialogue: 0,0:08:04.90,0:08:07.69,Default [720p],,0,0,0,,I'm so glad to see\N that you're okay. Dialogue: 0,0:08:04.90,0:08:07.76,TEXT JP-ja,,0,0,0,,よかった おばあちゃんに何もなくて Dialogue: 0,0:08:07.76,0:08:12.75,TEXT JP-ja,,0,0,0,,大げさだね このくらいのことで 仕事ほっぽって来るなんてさ Dialogue: 0,0:08:07.90,0:08:09.24,Default [720p],,0,0,0,,You're overreacting. Dialogue: 0,0:08:09.44,0:08:12.53,Default [720p],,0,0,0,,To see you neglect your work\N and come here over such a trifling matter... Dialogue: 0,0:08:12.74,0:08:15.03,Default [720p],,0,0,0,,Well, it's not like\N I neglected my job... Dialogue: 0,0:08:12.75,0:08:15.09,TEXT JP-ja,,0,0,0,,いや… 別に ほっぽって来たわけじゃ Dialogue: 0,0:08:15.24,0:08:18.37,Default [720p],,0,0,0,,You haven't changed at all. Dialogue: 0,0:08:15.32,0:08:17.96,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そういうところ 変わらないねえ Dialogue: 0,0:08:18.55,0:08:21.20,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あーちゃんは 昔から自分のこと差し置いて Dialogue: 0,0:08:18.58,0:08:23.71,Default [720p],,0,0,0,,You single-mindedly focus\N on the needs of others instead of your own. Dialogue: 0,0:08:21.20,0:08:23.06,TEXT JP-ja,,0,0,0,,人のために突っ走る Dialogue: 0,0:08:24.12,0:08:26.52,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ごめんね いつも 迷惑掛けて Dialogue: 0,0:08:24.13,0:08:26.59,Default [720p],,0,0,0,,I'm sorry that I always\N cause you trouble. Dialogue: 0,0:08:26.79,0:08:30.88,Default [720p],,0,0,0,,Don't be silly.\N I never think you cause me trouble. Dialogue: 0,0:08:26.86,0:08:30.53,TEXT JP-ja,,0,0,0,,バカだね 迷惑だなんて思ってないよ Dialogue: 0,0:08:31.42,0:08:35.05,Default [720p],,0,0,0,,You know how valuable\N peoples' lives are. Dialogue: 0,0:08:31.49,0:08:35.03,TEXT JP-ja,,0,0,0,,命の大切さ 重さを知っている Dialogue: 0,0:08:35.26,0:08:41.31,Default [720p],,0,0,0,,You must always\N hold on to that, okay? Dialogue: 0,0:08:35.33,0:08:40.75,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それは何があっても 絶対なくしちゃいけないよ あーちゃん Dialogue: 0,0:08:41.56,0:08:42.98,Default [720p],,0,0,0,,Grandma... Dialogue: 0,0:08:41.58,0:08:42.66,TEXT JP-ja,,0,0,0,,おばあちゃん… Dialogue: 0,0:08:44.35,0:08:46.06,Default [720p],,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:08:44.42,0:08:45.25,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:08:48.89,0:08:51.92,TEXT JP-ja,,0,0,0,,事件の概要については 報告を受けている Dialogue: 0,0:08:48.90,0:08:52.11,Default [720p],,0,0,0,,I've already been\N briefed about the case. Dialogue: 0,0:08:52.32,0:08:55.28,Default [720p],,0,0,0,,I came to see you today\N to hear Sibyl's thoughts. Dialogue: 0,0:08:52.37,0:08:55.20,TEXT JP-ja,,0,0,0,,今日 来たのは シビュラの考えを聞くためよ Dialogue: 0,0:08:55.49,0:08:57.58,Default [720p],,0,0,0,,Why haven't you\N taken any action Dialogue: 0,0:08:55.54,0:09:00.33,TEXT JP-ja,,0,0,0,,なぜ あなたたちは酒々井監視官のドミネーターに使用停止措置を取らないの? Dialogue: 0,0:08:57.78,0:09:00.54,Default [720p],,0,0,0,,to deactivate the Dominator\Nused by Inspector Shisui? Dialogue: 0,0:09:00.75,0:09:03.13,TEXT JP-ja,,0,0,0,,彼女の行動は 全て 把握しているはず Dialogue: 0,0:09:00.75,0:09:03.33,Default [720p],,0,0,0,,I'm sure you've been\N keeping tabs on all of her actions. Dialogue: 0,0:09:03.54,0:09:05.25,Default [720p],,0,0,0,,Of course we have. Dialogue: 0,0:09:03.55,0:09:04.64,TEXT JP-ja,,0,0,0,,当然だ Dialogue: 0,0:09:06.21,0:09:10.71,Default [720p],,0,0,0,,But Inspector Shisui's\NPsycho-Pass is still clear. Dialogue: 0,0:09:06.24,0:09:10.41,TEXT JP-ja,,0,0,0,,しかし 酒々井監視官のサイコパスはクリアなままなのでね Dialogue: 0,0:09:12.13,0:09:15.09,Default [720p],,0,0,0,,There's no reason for us\N to stop an Inspector Dialogue: 0,0:09:12.19,0:09:15.35,TEXT JP-ja,,0,0,0,,サイコパスがクリアなまま 行動している監視官を Dialogue: 0,0:09:15.30,0:09:17.64,Default [720p],,0,0,0,,whose Psycho-Pass\N is clear from taking action. Dialogue: 0,0:09:15.35,0:09:17.84,TEXT JP-ja,,0,0,0,,われわれが止める理由はない Dialogue: 0,0:09:17.84,0:09:19.84,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あってはいけないの間違いでしょ? Dialogue: 0,0:09:17.85,0:09:22.48,Default [720p],,0,0,0,,You mean you can't, because doing so\N would mean the system is flawed. Dialogue: 0,0:09:19.84,0:09:22.09,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それは 自己の否定に つながるから Dialogue: 0,0:09:22.68,0:09:26.02,Default [720p],,0,0,0,,Watch your mouth,\N Inspector Tsunemori. Dialogue: 0,0:09:22.73,0:09:25.49,TEXT JP-ja,,0,0,0,,口を慎みたまえ 常守監視官 Dialogue: 0,0:09:26.19,0:09:30.17,TEXT JP-ja,,0,0,0,,既存の制約に縛られたままでは 今回の犯人は裁けない Dialogue: 0,0:09:26.23,0:09:30.61,Default [720p],,0,0,0,,We can't bring this culprit to justice\Nwhile being bound by the current rules. Dialogue: 0,0:09:30.82,0:09:32.28,Default [720p],,0,0,0,,You're talking about Kamui? Dialogue: 0,0:09:30.85,0:09:31.96,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲か… Dialogue: 0,0:09:32.49,0:09:37.62,Default [720p],,0,0,0,,I've read your report.\N You said the Dominators didn't even recognize him. Dialogue: 0,0:09:32.55,0:09:34.67,TEXT JP-ja,,0,0,0,,君の報告書は目を通した Dialogue: 0,0:09:34.67,0:09:37.68,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ドミネーターが認識すらしなかったそうだね Dialogue: 0,0:09:38.49,0:09:39.28,Default [720p],,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:09:38.56,0:09:39.24,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ええ Dialogue: 0,0:09:39.49,0:09:41.62,Default [720p],,0,0,0,,That's not possible. Dialogue: 0,0:09:39.55,0:09:41.25,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あり得ない話だな Dialogue: 0,0:09:41.83,0:09:44.58,Default [720p],,0,0,0,,It's one thing if he was criminally asymptomatic.\N But a person who can't Dialogue: 0,0:09:41.85,0:09:43.94,TEXT JP-ja,,0,0,0,,免罪体質ならいざ知らず Dialogue: 0,0:09:43.94,0:09:47.89,TEXT JP-ja,,0,0,0,,スキャン自体が不可能なイレギュラーなど 存在するはずがない Dialogue: 0,0:09:44.79,0:09:48.04,Default [720p],,0,0,0,,even be scanned?\NSuch an irregularity is impossible. Dialogue: 0,0:09:48.25,0:09:51.84,Default [720p],,0,0,0,,But the reality is that this irregularity\Nthat can't exist has appeared. Dialogue: 0,0:09:48.28,0:09:51.73,TEXT JP-ja,,0,0,0,,しかし 現に存在するはずのないイレギュラーは現れた Dialogue: 0,0:09:52.05,0:09:55.01,Default [720p],,0,0,0,,How are we supposed to deal\N with someone like that? Dialogue: 0,0:09:52.13,0:09:54.73,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そんな相手に 私たちはどう対処すればいい? Dialogue: 0,0:09:55.22,0:09:56.68,TEXT JP-ja,,0,0,0,,簡単なことだ Dialogue: 0,0:09:55.22,0:09:59.64,Default [720p],,0,0,0,,It's simple. In fact,\N you tried to do it, right? Dialogue: 0,0:09:56.68,0:09:59.33,TEXT JP-ja,,0,0,0,,現に 君は実行しようとしたのだろう? Dialogue: 0,0:10:02.93,0:10:05.35,Default [720p],,0,0,0,,Are you saying that\N killing him is appropriate? Dialogue: 0,0:10:03.01,0:10:05.00,TEXT JP-ja,,0,0,0,,殺処分が適当だと? Dialogue: 0,0:10:05.56,0:10:09.90,Default [720p],,0,0,0,,Wasn't it a mistake for you\N to stop Enforcer Togane? Dialogue: 0,0:10:05.59,0:10:09.43,TEXT JP-ja,,0,0,0,,東金執行官を止めたのは 誤りだったんじゃないかね? Dialogue: 0,0:10:10.11,0:10:11.86,Default [720p],,0,0,0,,It's strange. Dialogue: 0,0:10:10.14,0:10:11.36,TEXT JP-ja,,0,0,0,,不自然だわ Dialogue: 0,0:10:12.07,0:10:15.65,Default [720p],,0,0,0,,Sibyl System... You guys have been\N maintaining the system Dialogue: 0,0:10:12.08,0:10:14.14,TEXT JP-ja,,0,0,0,,シビュラシステム あなたたちは Dialogue: 0,0:10:14.14,0:10:17.73,TEXT JP-ja,,0,0,0,,免罪体質者というイレギュラーを 自らに取り込むことによって Dialogue: 0,0:10:15.86,0:10:19.66,Default [720p],,0,0,0,,by taking in irregular people\Nwho were criminally asymptomatic. Dialogue: 0,0:10:17.73,0:10:19.28,TEXT JP-ja,,0,0,0,,システムを維持してきた Dialogue: 0,0:10:19.87,0:10:21.45,Default [720p],,0,0,0,,But when it comes to Kamui, Dialogue: 0,0:10:19.88,0:10:23.38,TEXT JP-ja,,0,0,0,,でも 鹿矛囲にかぎっては 観察対象にさえせずに Dialogue: 0,0:10:21.66,0:10:25.45,Default [720p],,0,0,0,,you're trying to eliminate him\Nfrom society without even observing him. Dialogue: 0,0:10:23.38,0:10:25.38,TEXT JP-ja,,0,0,0,,社会から 消し去ろうとしている Dialogue: 0,0:10:26.28,0:10:29.73,TEXT JP-ja,,0,0,0,,つまり あなたたちはすでに結論を出している Dialogue: 0,0:10:26.29,0:10:30.00,Default [720p],,0,0,0,,In other words, you guys have\N already come to a conclusion... Dialogue: 0,0:10:30.21,0:10:35.13,Default [720p],,0,0,0,,...that Kamui is the kind of irregularity\N whom you cannot take in. Dialogue: 0,0:10:30.24,0:10:31.39,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲の正体… Dialogue: 0,0:10:31.65,0:10:35.13,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それが 自分に取り込めない種類のイレギュラーであると Dialogue: 0,0:10:35.34,0:10:37.68,Default [720p],,0,0,0,,You're as interesting as ever. Dialogue: 0,0:10:35.40,0:10:37.70,TEXT JP-ja,,0,0,0,,君は 相変わらず面白いな Dialogue: 0,0:10:37.88,0:10:40.64,Default [720p],,0,0,0,,Even if that was true,\Nwhat are you saying you're going to do? Dialogue: 0,0:10:37.95,0:10:40.85,TEXT JP-ja,,0,0,0,,仮にそうだとしたら どうするというのだね? Dialogue: 0,0:10:40.85,0:10:42.85,Default [720p],,0,0,0,,I'll solve the mystery\Nbehind Kamui without fail. Dialogue: 0,0:10:40.85,0:10:43.07,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲の謎は必ず解き明かす Dialogue: 0,0:10:43.06,0:10:48.23,Default [720p],,0,0,0,,And then, we'll arrest him\Nand bring him to rightful justice. Dialogue: 0,0:10:43.07,0:10:48.13,TEXT JP-ja,,0,0,0,,その上で 私たちの手で逮捕し 正当な法の裁きを受けさせるわ Dialogue: 0,0:10:48.44,0:10:49.85,Default [720p],,0,0,0,,Any problem with that? Dialogue: 0,0:10:48.47,0:10:49.75,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何か問題が? Dialogue: 0,0:10:50.06,0:10:53.48,Default [720p],,0,0,0,,No. Continue to strive\N to fulfill your duty. Dialogue: 0,0:10:50.10,0:10:50.84,TEXT JP-ja,,0,0,0,,いいや Dialogue: 0,0:10:50.84,0:10:53.12,TEXT JP-ja,,0,0,0,,引き続き 職務に励みたまえ Dialogue: 0,0:10:53.69,0:10:55.86,Default [720p],,0,0,0,,Then, excuse me. Dialogue: 0,0:10:53.72,0:10:54.79,TEXT JP-ja,,0,0,0,,失礼します Dialogue: 0,0:11:21.54,0:11:23.58,TEXT JP-ja,,0,0,0,,取り繕った跡があるが Dialogue: 0,0:11:21.55,0:11:24.06,Default [720p],,0,0,0,,I can see they tried to cover it up,\Nbut things are out of order Dialogue: 0,0:11:24.26,0:11:27.18,Default [720p],,0,0,0,,and they aren't\N lined up properly. Dialogue: 0,0:11:24.29,0:11:27.01,TEXT JP-ja,,0,0,0,,順番と 上下がずれている Dialogue: 0,0:11:25.22,0:11:27.18,Signs [720p],,0,0,33,,{\an8}Akane Tsunemori Dialogue: 0,0:11:28.26,0:11:29.96,TEXT JP-ja,,0,0,0,,詰めが甘いな Dialogue: 0,0:11:28.27,0:11:30.35,Default [720p],,0,0,0,,They're not thorough, are they...? Dialogue: 0,0:11:31.63,0:11:33.02,TEXT JP-ja,,0,0,0,,コピーした痕跡 Dialogue: 0,0:11:31.65,0:11:34.57,Default [720p],,0,0,0,,Looks like they made a copy.\NThe data they copied was... Dialogue: 0,0:11:33.02,0:11:36.39,TEXT JP-ja,,0,0,0,,該当するデータは… 俺の経歴か Dialogue: 0,0:11:34.77,0:11:36.48,Default [720p],,0,0,0,,...my background, huh? Dialogue: 0,0:11:36.68,0:11:37.58,TEXT JP-ja,,0,0,0,,なるほど Dialogue: 0,0:11:36.69,0:11:38.28,Default [720p],,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:11:44.33,0:11:45.33,Default [720p],,0,0,0,,Well, well... Dialogue: 0,0:11:45.46,0:11:47.93,TEXT JP-ja,,0,0,0,,よほど 俺のことが気に入らないらしいな Dialogue: 0,0:11:45.53,0:11:50.21,Default [720p],,0,0,0,,You must really dislike me,\NInspector Shimotsuki. Dialogue: 0,0:11:47.93,0:11:49.58,TEXT JP-ja,,0,0,0,,霜月監視官 Dialogue: 0,0:11:52.29,0:11:54.25,Default [720p],,0,0,0,,An old personnel file? Dialogue: 0,0:11:52.38,0:11:54.09,TEXT JP-ja,,0,0,0,,古い人事ファイル? Dialogue: 0,0:11:54.68,0:11:58.32,TEXT JP-ja,,0,0,0,,18年前に一度 執行官として配属されてる Dialogue: 0,0:11:54.71,0:11:58.09,Default [720p],,0,0,0,,He was assigned as an Enforcer\N once eighteen years ago. Dialogue: 0,0:11:58.30,0:11:59.67,Default [720p],,0,0,0,,He was twenty-three\N years old at the time. Dialogue: 0,0:11:58.32,0:11:59.57,TEXT JP-ja,,0,0,0,,当時23歳 Dialogue: 0,0:11:59.88,0:12:00.93,Default [720p],,0,0,0,,All the Inspectors\N he worked with Dialogue: 0,0:11:59.91,0:12:02.73,TEXT JP-ja,,0,0,0,,担当監視官は全員潜在犯落ちして Dialogue: 0,0:12:01.13,0:12:04.14,Default [720p],,0,0,0,,became latent criminals\N and were executed with Eliminators. Dialogue: 0,0:12:02.73,0:12:04.03,TEXT JP-ja,,0,0,0,,エリミネーターで執行 Dialogue: 0,0:12:04.35,0:12:07.93,Default [720p],,0,0,0,,This data wasn't\N made available to us. Dialogue: 0,0:12:04.41,0:12:07.49,TEXT JP-ja,,0,0,0,,こんなデータ私たちの所に下りてきてない Dialogue: 0,0:12:08.14,0:12:09.73,Default [720p],,0,0,0,,What's with this guy? Dialogue: 0,0:12:08.17,0:12:09.45,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何なの? こいつ Dialogue: 0,0:12:17.11,0:12:19.19,Default [720p],,0,0,0,,So we have everyone here? Dialogue: 0,0:12:17.14,0:12:19.05,TEXT JP-ja,,0,0,0,,現状はこれで全員ですね Dialogue: 0,0:12:19.40,0:12:24.37,Default [720p],,0,0,0,,Yeah, I was told that Enforcer Sugo\Nwon't be able to come back for a while. Dialogue: 0,0:12:19.45,0:12:23.81,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ああ 須郷執行官は復帰までまだしばらくかかるそうだ Dialogue: 0,0:12:29.62,0:12:31.12,Default [720p],,0,0,0,,Well then, let's start. Dialogue: 0,0:12:29.66,0:12:31.10,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それじゃ 始めましょう Dialogue: 0,0:12:31.33,0:12:35.96,Default [720p],,0,0,0,,The question for the present is how\Nwe go after Kamui, who we lost at the port. Dialogue: 0,0:12:31.35,0:12:35.91,TEXT JP-ja,,0,0,0,,当座の問題は 港で消息を絶った鹿矛囲をどう追うかだな Dialogue: 0,0:12:36.17,0:12:38.46,Default [720p],,0,0,0,,We searched\N for Representative Kotoku Masuda Dialogue: 0,0:12:36.21,0:12:37.92,TEXT JP-ja,,0,0,0,,接触する可能性も あるかと Dialogue: 0,0:12:37.92,0:12:40.31,TEXT JP-ja,,0,0,0,,増田幸徳議員の行方を追いましたが Dialogue: 0,0:12:38.67,0:12:40.80,Default [720p],,0,0,0,,thinking that\N he might see Kamui... Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:43.78,TEXT JP-ja,,0,0,0,,釈放後 すぐに命を絶ったようです Dialogue: 0,0:12:41.01,0:12:44.34,Default [720p],,0,0,0,,...but it looks like he died\Nright after he was released. Dialogue: 0,0:12:45.39,0:12:47.64,Default [720p],,0,0,0,,He chose to die\N without hesitation. Dialogue: 0,0:12:45.41,0:12:47.40,TEXT JP-ja,,0,0,0,,迷うことなく死を選ぶ Dialogue: 0,0:12:47.85,0:12:50.27,Default [720p],,0,0,0,,That's how much\N he admired Kamui. Dialogue: 0,0:12:47.90,0:12:50.20,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それほど 心酔しているということ Dialogue: 0,0:12:50.47,0:12:54.40,Default [720p],,0,0,0,,We knew he wasn't the real Masuda,\Nand yet, we couldn't do anything. Dialogue: 0,0:12:50.53,0:12:54.61,TEXT JP-ja,,0,0,0,,入れ替わった人間と分かっていながら 何もできなかった Dialogue: 0,0:12:54.60,0:12:56.48,Default [720p],,0,0,0,,We won't let Kamui do\N as he pleases anymore. Dialogue: 0,0:12:54.61,0:12:56.29,TEXT JP-ja,,0,0,0,,これ以上 好きにはさせません Dialogue: 0,0:12:56.66,0:12:59.76,TEXT JP-ja,,0,0,0,,まずは現場に残された物証から洗っていきましょう Dialogue: 0,0:12:56.69,0:13:00.65,Default [720p],,0,0,0,,Let's start by investigating\Nthe evidence left at the scene. Dialogue: 0,0:13:00.86,0:13:02.82,Default [720p],,0,0,0,,What stood out were\N the large number of organs Dialogue: 0,0:13:00.87,0:13:03.11,TEXT JP-ja,,0,0,0,,目立ったのは やはり大量の臓器 Dialogue: 0,0:13:03.03,0:13:07.83,Default [720p],,0,0,0,,as well as an enormous amount\N of stress care medicine. Dialogue: 0,0:13:03.11,0:13:07.18,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それと同じく 大量のストレスケアの薬ですね Dialogue: 0,0:13:09.16,0:13:10.83,Default [720p],,0,0,0,,Th-This is amazing. Dialogue: 0,0:13:09.17,0:13:10.64,TEXT JP-ja,,0,0,0,,こ…これすごい Dialogue: 0,0:13:11.04,0:13:12.79,Default [720p],,0,0,0,,What's amazing, Hinakawa? Dialogue: 0,0:13:11.05,0:13:12.69,TEXT JP-ja,,0,0,0,,何が すごいの? 雛河君 Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:17.13,Default [720p],,0,0,0,,Th-They're mostly illegal drugs\Nthat were personally compounded. Dialogue: 0,0:13:13.03,0:13:17.15,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ほ…ほとんどが独自に調合された違法薬 Dialogue: 0,0:13:17.33,0:13:19.71,Default [720p],,0,0,0,,I've never seen\N combinations like these. Dialogue: 0,0:13:17.37,0:13:19.93,TEXT JP-ja,,0,0,0,,こんな組み合わせ 見たことない Dialogue: 0,0:13:19.92,0:13:23.34,Default [720p],,0,0,0,,Also, it's impossible to adjust them\N with this level of detail. Dialogue: 0,0:13:19.93,0:13:23.35,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あと ここまで細かく調節するの 無理 Dialogue: 0,0:13:23.55,0:13:25.26,Default [720p],,0,0,0,,I don't understand. Dialogue: 0,0:13:23.68,0:13:25.07,TEXT JP-ja,,0,0,0,,意味分かんないんだけど Dialogue: 0,0:13:25.47,0:13:29.85,Default [720p],,0,0,0,,If all you're looking for is to do some\Nbasic compounding for a simple effect, Dialogue: 0,0:13:25.53,0:13:30.06,TEXT JP-ja,,0,0,0,,適当な調合で そ…それなりの効き目出すのだったら Dialogue: 0,0:13:30.06,0:13:31.65,TEXT JP-ja,,0,0,0,,僕でもできるけど Dialogue: 0,0:13:30.06,0:13:31.77,Default [720p],,0,0,0,,I can do it, too. Dialogue: 0,0:13:31.97,0:13:35.81,Default [720p],,0,0,0,,But if he was aiming for these results,\Nhis knowledge is beyond average. Dialogue: 0,0:13:32.02,0:13:35.50,TEXT JP-ja,,0,0,0,,狙ってやってるとしたら 普通の知識じゃない Dialogue: 0,0:13:36.02,0:13:39.98,Default [720p],,0,0,0,,You mean, he has\N an extraordinary knowledge of drugs? Dialogue: 0,0:13:36.05,0:13:40.05,TEXT JP-ja,,0,0,0,,薬物に関して並外れた知識がある そういうこと? Dialogue: 0,0:13:40.19,0:13:41.40,Default [720p],,0,0,0,,Ah, yes. Dialogue: 0,0:13:41.61,0:13:46.20,Default [720p],,0,0,0,,Maybe him wearing a pharmacist's Holo\N wasn't really just pretending. Dialogue: 0,0:13:41.67,0:13:43.79,TEXT JP-ja,,0,0,0,,薬剤師のホロまとってたのも Dialogue: 0,0:13:43.79,0:13:46.03,TEXT JP-ja,,0,0,0,,案外フリだけじゃないのかも Dialogue: 0,0:13:46.41,0:13:49.37,Default [720p],,0,0,0,,Pharmacist's Holo?\N Kamui was wearing it? Dialogue: 0,0:13:46.46,0:13:47.63,TEXT JP-ja,,0,0,0,,薬剤師のホロ? Dialogue: 0,0:13:47.91,0:13:49.62,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲がそれをまとってたの? Dialogue: 0,0:13:49.58,0:13:54.25,Default [720p],,0,0,0,,Hm? Ah, y-yes. I discovered it\N when the barricade incident happened. Dialogue: 0,0:13:51.56,0:13:53.94,TEXT JP-ja,,0,0,0,,立てこもり事件のとき 見つけた Dialogue: 0,0:13:55.69,0:13:58.07,TEXT JP-ja,,0,0,0,,注意して見たら 分かった Dialogue: 0,0:13:55.71,0:13:58.38,Default [720p],,0,0,0,,When I looked closely,\N I noticed it. Dialogue: 0,0:13:58.58,0:14:02.76,Default [720p],,0,0,0,,I-It was well made,\N but it was a Holo. Dialogue: 0,0:13:58.94,0:14:02.23,TEXT JP-ja,,0,0,0,,よくできてたけど あれ… ホロ Dialogue: 0,0:14:06.80,0:14:09.01,Default [720p],,0,0,0,,Why didn't you report it? Dialogue: 0,0:14:06.83,0:14:08.63,TEXT JP-ja,,0,0,0,,どうして 報告しなかったの? Dialogue: 0,0:14:09.26,0:14:13.72,Default [720p],,0,0,0,,I-I-I sent the data\N to Inspector Shimotsuki. Dialogue: 0,0:14:09.29,0:14:10.92,TEXT JP-ja,,0,0,0,,デ…デ…データ Dialogue: 0,0:14:10.92,0:14:13.56,TEXT JP-ja,,0,0,0,,霜月監視官に お…送りました Dialogue: 0,0:14:13.93,0:14:14.14,Default [720p],,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:14:14.35,0:14:17.56,Default [720p],,0,0,0,,I do have a record of sending it. Dialogue: 0,0:14:14.39,0:14:16.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,送信履歴 ちゃんとある Dialogue: 0,0:14:17.73,0:14:20.17,TEXT JP-ja,,0,0,0,,なぜ口頭で報告しなかったんですか Dialogue: 0,0:14:17.85,0:14:23.03,Default [720p],,0,0,0,,Why didn't you report it verbally?!\NYou didn't notify me properly! Dialogue: 0,0:14:20.45,0:14:22.89,TEXT JP-ja,,0,0,0,,これは あなたの伝達ミスです Dialogue: 0,0:14:24.11,0:14:25.82,Default [720p],,0,0,0,,Operational improvement can wait. Dialogue: 0,0:14:24.17,0:14:25.70,TEXT JP-ja,,0,0,0,,業務改善は後よ Dialogue: 0,0:14:26.03,0:14:29.41,Default [720p],,0,0,0,,Hinakawa, send the data\N to the Analysis Lab. Dialogue: 0,0:14:26.08,0:14:28.63,TEXT JP-ja,,0,0,0,,雛河君 データを分析室に Dialogue: 0,0:14:29.61,0:14:33.09,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ねえ もしかして これもそうだったりして Dialogue: 0,0:14:29.62,0:14:31.24,Default [720p],,0,0,0,,Hey, is it possible... Dialogue: 0,0:14:31.45,0:14:33.45,Default [720p],,0,0,0,,...that this one is the same? Dialogue: 0,0:14:34.29,0:14:35.75,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ほら やっぱり Dialogue: 0,0:14:34.29,0:14:37.71,Default [720p],,0,0,0,,See, I knew it. This is also a Holo\N created by aging someone up. Dialogue: 0,0:14:36.01,0:14:37.95,TEXT JP-ja,,0,0,0,,これも成長復元ホロよ Dialogue: 0,0:14:37.92,0:14:41.71,Default [720p],,0,0,0,,I just tried cross-referencing it with\N the children that died in that plane crash. Dialogue: 0,0:14:37.95,0:14:41.93,TEXT JP-ja,,0,0,0,,試しに例の航空機事故で亡くなった子供の中から検索したら Dialogue: 0,0:14:41.92,0:14:43.05,Default [720p],,0,0,0,,This is a perfect match. Dialogue: 0,0:14:41.93,0:14:43.02,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ぴったり 一致 Dialogue: 0,0:14:43.25,0:14:45.13,Default [720p],,0,0,0,,The plane accident\N fifteen years ago... Dialogue: 0,0:14:43.31,0:14:45.37,TEXT JP-ja,,0,0,0,,15年前の航空機事故 Dialogue: 0,0:14:45.34,0:14:49.93,Default [720p],,0,0,0,,Just like the woman's Holo\Nused by Kamui in the first incident. Dialogue: 0,0:14:45.37,0:14:49.41,TEXT JP-ja,,0,0,0,,第1の事件で鹿矛囲が使っていた女性のホロと同じ Dialogue: 0,0:14:50.51,0:14:53.56,Default [720p],,0,0,0,,Our assumptions\N were incorrect. Dialogue: 0,0:14:50.56,0:14:53.24,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私たちは前提条件を間違えていた Dialogue: 0,0:14:53.76,0:14:56.27,Default [720p],,0,0,0,,What we need to focus on\N isn't the first woman. Dialogue: 0,0:14:53.77,0:14:56.32,TEXT JP-ja,,0,0,0,,焦点にすべきは最初の女性じゃない Dialogue: 0,0:14:56.48,0:14:59.73,Default [720p],,0,0,0,,It's all the children\N who died in this accident. Dialogue: 0,0:14:56.52,0:14:59.46,TEXT JP-ja,,0,0,0,,この事故で死んだ全ての子供たちよ Dialogue: 0,0:14:59.94,0:15:02.61,Default [720p],,0,0,0,,Ms. Karanomori, please check\Nthe details of the accident. Dialogue: 0,0:14:59.95,0:15:02.44,TEXT JP-ja,,0,0,0,,唐之杜さん 事故の詳細を Dialogue: 0,0:15:03.15,0:15:03.94,Default [720p],,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:15:03.21,0:15:04.00,TEXT JP-ja,,0,0,0,,了解 Dialogue: 0,0:15:04.07,0:15:09.70,Signs [720p],,0,0,33,,{\an8}Nikku Airlines Flight Crashes\N With 205 People On Board\N School Trip Tragedy. Nikku plane crashes. Dialogue: 0,0:15:04.64,0:15:06.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,事故は15年前の5月 Dialogue: 0,0:15:04.65,0:15:06.65,Default [720p],,0,0,0,,The crash happened\N fifteen years ago in May. Dialogue: 0,0:15:06.86,0:15:10.11,Default [720p],,0,0,0,,A plane carrying\N elementary school students on a school trip Dialogue: 0,0:15:06.90,0:15:10.37,TEXT JP-ja,,0,0,0,,修学旅行に向かう小学校の生徒を乗せた旅客機が Dialogue: 0,0:15:09.78,0:15:12.45,Signs [720p],,0,0,33,,{\an8}Nikku Airlines Flight 321 Crashes!\N The safety of 205 passengers\N and crew is currently unknown. Dialogue: 0,0:15:10.32,0:15:12.45,Default [720p],,0,0,0,,crashed into Mt. Kumataka. Dialogue: 0,0:15:10.37,0:15:12.37,TEXT JP-ja,,0,0,0,,熊鷹山に墜落した Dialogue: 0,0:15:12.70,0:15:14.74,Default [720p],,0,0,0,,It says the cause was\N a problem with the airframe. Dialogue: 0,0:15:12.71,0:15:14.99,TEXT JP-ja,,0,0,0,,原因は機体トラブルとあるわね Dialogue: 0,0:15:14.95,0:15:17.87,Default [720p],,0,0,0,,Victims included 185 children\Nalong with accompanying adults, Dialogue: 0,0:15:14.99,0:15:18.13,TEXT JP-ja,,0,0,0,,犠牲者は185名の子供たちに Dialogue: 0,0:15:18.08,0:15:21.79,Default [720p],,0,0,0,,crew members and the pilots.\NA total of two hundred and two people. Dialogue: 0,0:15:18.13,0:15:22.01,TEXT JP-ja,,0,0,0,,引率や 乗務員 パイロットを 合わせた 202名 Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:23.17,Default [720p],,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:15:22.01,0:15:25.42,TEXT JP-ja,,0,0,0,,待って 生存者が一人だけいるわ Dialogue: 0,0:15:23.46,0:15:25.75,Default [720p],,0,0,0,,There was one survivor. Dialogue: 0,0:15:26.34,0:15:27.88,Default [720p],,0,0,0,,This name... Dialogue: 0,0:15:26.38,0:15:27.59,TEXT JP-ja,,0,0,0,,この名前… Dialogue: 0,0:15:29.19,0:15:31.55,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲… 桐斗 Dialogue: 0,0:15:29.30,0:15:31.89,Default [720p],,0,0,0,,Kirito Kamui... Dialogue: 0,0:15:35.51,0:15:37.55,TEXT JP-ja,,0,0,0,,たった一人の生存者 Dialogue: 0,0:15:35.51,0:15:37.68,Default [720p],,0,0,0,,He was the only survivor...! Dialogue: 0,0:15:39.10,0:15:42.52,Default [720p],,0,0,0,,No good. The record on Kirito Kamui\N cannot be accessed Dialogue: 0,0:15:39.13,0:15:42.81,TEXT JP-ja,,0,0,0,,駄目ね 鹿矛囲桐斗についての記録は Dialogue: 0,0:15:42.73,0:15:46.15,Default [720p],,0,0,0,,even with the MWPSB's authority. Dialogue: 0,0:15:42.81,0:15:45.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,公安の権限でも閲覧不可になってる Dialogue: 0,0:15:46.35,0:15:50.13,TEXT JP-ja,,0,0,0,,理由は医療上の機密保持のためとなってるけど… Dialogue: 0,0:15:46.36,0:15:50.32,Default [720p],,0,0,0,,It says that the reason\Nis medical confidentiality. Dialogue: 0,0:15:50.53,0:15:53.41,Default [720p],,0,0,0,,Let's check into the people\Ninvolved with his surgery. Dialogue: 0,0:15:50.58,0:15:52.54,TEXT JP-ja,,0,0,0,,オペの関係者を当たりましょう Dialogue: 0,0:15:53.65,0:15:56.29,TEXT JP-ja,,0,0,0,,一番詳しそうな人は… と Dialogue: 0,0:15:53.66,0:15:56.45,Default [720p],,0,0,0,,The one who seems to be\N the most knowledgeable about it is... Dialogue: 0,0:15:56.66,0:15:59.16,Default [720p],,0,0,0,,Oh, the operating surgeon\Nat the time is still practicing. Dialogue: 0,0:15:56.66,0:15:59.22,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あら 当時の執刀医さんが まだ現役ね Dialogue: 0,0:15:59.22,0:16:00.60,TEXT JP-ja,,0,0,0,,すぐに向かいます Dialogue: 0,0:15:59.37,0:16:02.83,Default [720p],,0,0,0,,I'll go see him immediately.\NMs. Shimotsuki, please come with me. Dialogue: 0,0:16:01.49,0:16:03.07,TEXT JP-ja,,0,0,0,,霜月さんは 同行を Dialogue: 0,0:16:03.04,0:16:04.34,Default [720p],,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:16:03.07,0:16:03.93,TEXT JP-ja,,0,0,0,,了解です Dialogue: 0,0:16:04.54,0:16:06.34,Default [720p],,0,0,0,,Thank you, Hinakawa. Dialogue: 0,0:16:04.58,0:16:06.15,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ありがとう 雛河君 Dialogue: 0,0:16:06.55,0:16:09.51,Default [720p],,0,0,0,,Thanks to you,\N we were able to find Kamui. Dialogue: 0,0:16:06.55,0:16:09.66,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あなたのおかげで 鹿矛囲を見つけることができたわ Dialogue: 0,0:16:09.72,0:16:11.55,Default [720p],,0,0,0,,Oh... s-sure. Dialogue: 0,0:16:11.76,0:16:15.60,Default [720p],,0,0,0,,Please continue to work\N on creating Holos of the 185 children Dialogue: 0,0:16:11.79,0:16:14.45,TEXT JP-ja,,0,0,0,,引き続き事故被害者の子供たち Dialogue: 0,0:16:14.45,0:16:18.30,TEXT JP-ja,,0,0,0,,185名の成長復元ホロ作成をお願いします Dialogue: 0,0:16:15.80,0:16:18.06,Default [720p],,0,0,0,,who were victims\N of the accident by aging them up. Dialogue: 0,0:16:18.27,0:16:19.68,Default [720p],,0,0,0,,A-All of them?! Dialogue: 0,0:16:18.30,0:16:19.62,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ぜ…全部? Dialogue: 0,0:16:19.89,0:16:22.19,Default [720p],,0,0,0,,Are you having\N just one person do all that? Dialogue: 0,0:16:19.93,0:16:21.96,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それ 1人で やらせるんですか? Dialogue: 0,0:16:22.39,0:16:25.73,Default [720p],,0,0,0,,We might be able to identify\Na third Holo and even a fourth one. Dialogue: 0,0:16:22.42,0:16:25.46,TEXT JP-ja,,0,0,0,,第3第4のホロが特定できるかもしれない Dialogue: 0,0:16:25.94,0:16:27.52,Default [720p],,0,0,0,,Can you do it, Hinakawa? Dialogue: 0,0:16:25.97,0:16:27.54,TEXT JP-ja,,0,0,0,,雛河君 できる? Dialogue: 0,0:16:27.73,0:16:31.61,Default [720p],,0,0,0,,I-I can, b-big sis. Dialogue: 0,0:16:27.75,0:16:30.75,TEXT JP-ja,,0,0,0,,や… やれます お… お姉ちゃん Dialogue: 0,0:16:31.86,0:16:34.03,Default [720p],,0,0,0,,Ms. Kunizuka, please check\N and see if there are people Dialogue: 0,0:16:31.88,0:16:36.59,TEXT JP-ja,,0,0,0,,六合塚さんは事故被害者と同姓同名の人物がいないか 調べてください Dialogue: 0,0:16:34.24,0:16:36.66,Default [720p],,0,0,0,,who share the same names\N as the accident victims. Dialogue: 0,0:16:36.87,0:16:37.66,Default [720p],,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:16:36.89,0:16:37.72,TEXT JP-ja,,0,0,0,,了解しました Dialogue: 0,0:16:37.87,0:16:40.95,Default [720p],,0,0,0,,Mr. Ginoza, Mr. Togane.\N Please use the organs we seized at his hideout Dialogue: 0,0:16:37.91,0:16:39.48,TEXT JP-ja,,0,0,0,,宜野座さんと東金さんは Dialogue: 0,0:16:39.48,0:16:42.93,TEXT JP-ja,,0,0,0,,現場で押収した臓器から 入れ替わった人物の特定を Dialogue: 0,0:16:41.16,0:16:42.96,Default [720p],,0,0,0,,to identify the people\N who are impersonators. Dialogue: 0,0:16:43.17,0:16:43.71,Default [720p],,0,0,0,,Got it. Dialogue: 0,0:16:43.19,0:16:43.99,TEXT JP-ja,,0,0,0,,了解だ Dialogue: 0,0:16:43.92,0:16:45.33,Default [720p],,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:16:43.99,0:16:45.15,TEXT JP-ja,,0,0,0,,了解しました Dialogue: 0,0:16:52.22,0:16:54.89,Default [720p],,0,0,0,,I finished all the necessary preparations. Dialogue: 0,0:16:52.24,0:16:54.54,TEXT JP-ja,,0,0,0,,必要な処置は全て終わらせた Dialogue: 0,0:16:55.09,0:16:58.93,Default [720p],,0,0,0,,Once you receive them,\N all of you will be able to use the Dominators. Dialogue: 0,0:16:55.13,0:16:58.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あれが届けば君たちは全員ドミネーターを扱える Dialogue: 0,0:16:59.14,0:17:03.31,Default [720p],,0,0,0,,Thank you. All I have to do now\N is find the location of the one Dialogue: 0,0:16:59.19,0:17:00.20,TEXT JP-ja,,0,0,0,,助かります Dialogue: 0,0:17:00.39,0:17:05.69,TEXT JP-ja,,0,0,0,,後は この社会をこの社会たらしめている主の居場所を見つけるだけだ Dialogue: 0,0:17:03.52,0:17:06.27,Default [720p],,0,0,0,,who makes\N this society what it is. Dialogue: 0,0:17:07.05,0:17:11.43,TEXT JP-ja,,0,0,0,,公安局の方が枡嵜先生に お話を伺いたいそうなのですが Dialogue: 0,0:17:07.06,0:17:11.24,Default [720p],,0,0,0,,The MWPSB people are here.\NThey say they want to talk to you, Dr. Masuzaki. Dialogue: 0,0:17:11.43,0:17:12.30,TEXT JP-ja,,0,0,0,,通してくれ Dialogue: 0,0:17:11.44,0:17:12.11,Default [720p],,0,0,0,,Show them in. Dialogue: 0,0:17:12.30,0:17:13.10,TEXT JP-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:17:12.32,0:17:13.49,Default [720p],,0,0,0,,Yes sir. Dialogue: 0,0:17:13.95,0:17:15.45,Default [720p],,0,0,0,,Looks like they're here. Dialogue: 0,0:17:14.00,0:17:14.91,TEXT JP-ja,,0,0,0,,来たようだ Dialogue: 0,0:17:15.78,0:17:18.07,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あなたにはホントに感謝している Dialogue: 0,0:17:15.78,0:17:18.24,Default [720p],,0,0,0,,I really appreciate your help. Dialogue: 0,0:17:18.45,0:17:20.99,Default [720p],,0,0,0,,I should be the one thanking you. Dialogue: 0,0:17:18.46,0:17:20.51,TEXT JP-ja,,0,0,0,,礼を言うのは私の方だ Dialogue: 0,0:17:21.20,0:17:25.37,Default [720p],,0,0,0,,I wish you all the best\N in your plan, Kirito. Dialogue: 0,0:17:21.24,0:17:24.71,TEXT JP-ja,,0,0,0,,計画の成功を祈っているよ 桐斗君 Dialogue: 0,0:17:28.63,0:17:30.39,TEXT JP-ja,,0,0,0,,枡嵜葉平さんですね Dialogue: 0,0:17:28.63,0:17:30.92,Default [720p],,0,0,0,,You're Mr. Yohei Masuzaki, right? Dialogue: 0,0:17:31.13,0:17:33.35,TEXT JP-ja,,0,0,0,,任意同行に応じていただけますか Dialogue: 0,0:17:31.13,0:17:33.88,Default [720p],,0,0,0,,Would you be willing\Nto come with us voluntarily? Dialogue: 0,0:17:34.88,0:17:36.93,Default [720p],,0,0,0,,I'm rather a poor talker. Dialogue: 0,0:17:34.91,0:17:37.14,TEXT JP-ja,,0,0,0,,私は口下手な方でね Dialogue: 0,0:17:37.14,0:17:40.78,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ちゃんと鹿矛囲の福音を伝えられるか 不安だ Dialogue: 0,0:17:37.14,0:17:41.60,Default [720p],,0,0,0,,I'm worried that I won't be able\Nto properly convey Kamui's gospel. Dialogue: 0,0:17:45.69,0:17:49.94,Default [720p],,0,0,0,,Ms. Shimotsuki, once we're back,\Nplease check Kamui's treatment record. Dialogue: 0,0:17:45.75,0:17:49.92,TEXT JP-ja,,0,0,0,,霜月さん 戻ったら鹿矛囲の治療記録の調査をお願い Dialogue: 0,0:17:50.15,0:17:52.65,Default [720p],,0,0,0,,Is that necessary? Dialogue: 0,0:17:50.31,0:17:52.47,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それ必要なことですか Dialogue: 0,0:17:52.86,0:17:56.61,Default [720p],,0,0,0,,Since we have a witness, we just need\N to get the answers through interrogation. Dialogue: 0,0:17:52.91,0:17:56.51,TEXT JP-ja,,0,0,0,,証言者を確保したんだから 聴取で聞き出せば済むことです Dialogue: 0,0:17:56.82,0:18:00.20,Default [720p],,0,0,0,,If he gets Kamui's help\N to maintain a clear Psycho-Pass, too, Dialogue: 0,0:17:56.86,0:18:00.11,TEXT JP-ja,,0,0,0,,彼も鹿矛囲の手でサイコパスをクリアにされているなら Dialogue: 0,0:18:00.41,0:18:02.54,Default [720p],,0,0,0,,he might lie\N in the interrogation. Dialogue: 0,0:18:00.47,0:18:02.48,TEXT JP-ja,,0,0,0,,聴取で偽りを述べるかもしれない Dialogue: 0,0:18:02.75,0:18:05.00,Default [720p],,0,0,0,,We need to corroborate his story. Dialogue: 0,0:18:02.81,0:18:04.36,TEXT JP-ja,,0,0,0,,裏を取る必要があるわ Dialogue: 0,0:18:13.96,0:18:19.01,Default [720p],,0,0,0,,Ms. Kunizuka, there's something\NI want you to help me... with... Dialogue: 0,0:18:13.99,0:18:17.15,TEXT JP-ja,,0,0,0,,六合塚さん 手伝ってほしいことがあるんで… Dialogue: 0,0:18:17.62,0:18:18.73,TEXT JP-ja,,0,0,0,,…けど Dialogue: 0,0:18:22.39,0:18:25.64,Default [720p],,0,0,0,,I guess you'll do.\N Give me a hand. Dialogue: 0,0:18:22.44,0:18:24.99,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あんたでいいわ 手を貸しなさい Dialogue: 0,0:18:26.64,0:18:29.23,Default [720p],,0,0,0,,He suffered serious depression Dialogue: 0,0:18:26.68,0:18:29.46,TEXT JP-ja,,0,0,0,,もともとは重度のうつ病で Dialogue: 0,0:18:29.44,0:18:33.07,Default [720p],,0,0,0,,and so he became\N dependent on medication. Dialogue: 0,0:18:29.46,0:18:32.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,おかげで 薬が手放せない体質に なっちゃったと Dialogue: 0,0:18:33.27,0:18:34.86,Signs [720p],,0,0,33,,{\an8}Sho Hinakawa\N Enforcer, Criminal Investigation Department Division 1 Dialogue: 0,0:18:33.28,0:18:35.11,Default [720p],,0,0,0,,Poor thing. Dialogue: 0,0:18:33.29,0:18:34.71,TEXT JP-ja,,0,0,0,,かわいそうにね Dialogue: 0,0:18:36.11,0:18:38.07,Default [720p],,0,0,0,,He improved his skills\N to protect himself, Dialogue: 0,0:18:36.15,0:18:39.15,TEXT JP-ja,,0,0,0,,自衛のために磨いた技術が功を奏して Dialogue: 0,0:18:38.28,0:18:42.95,Default [720p],,0,0,0,,which helped him become a Holo designer.\NHow cute, that's just like him. Dialogue: 0,0:18:39.15,0:18:41.34,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ホロデザイナーに なってるとこなんて Dialogue: 0,0:18:41.34,0:18:42.90,TEXT JP-ja,,0,0,0,,彼らしくて カワイイわ Dialogue: 0,0:18:43.16,0:18:47.41,Default [720p],,0,0,0,,If that was the whole story,\Nhe didn't have to become an Enforcer. Dialogue: 0,0:18:43.21,0:18:47.04,TEXT JP-ja,,0,0,0,,それだけで済んでいれば執行官になることもなかったのに Dialogue: 0,0:18:51.49,0:18:57.27,TEXT JP-ja,,0,0,0,,手術記録の閲覧レベル すごく高い設定にされてる 何で Dialogue: 0,0:18:51.54,0:18:57.05,Default [720p],,0,0,0,,The authorization level for the surgery records\N is set quite high. Why? Dialogue: 0,0:18:57.26,0:18:59.55,Default [720p],,0,0,0,,How should I know?\N I'll leave the rest to you. Dialogue: 0,0:18:57.27,0:18:59.52,TEXT JP-ja,,0,0,0,,知らないわよ 後は任せたわ Dialogue: 0,0:18:59.76,0:19:03.81,Default [720p],,0,0,0,,One possibility is... that it involved\N patents for technologies or drugs. Dialogue: 0,0:18:59.80,0:19:01.85,TEXT JP-ja,,0,0,0,,考えられるのは技術… Dialogue: 0,0:19:01.85,0:19:04.13,TEXT JP-ja,,0,0,0,,もしくは 薬剤特許を取得するため Dialogue: 0,0:19:04.01,0:19:05.68,Default [720p],,0,0,0,,Drug patents... Dialogue: 0,0:19:04.13,0:19:05.23,TEXT JP-ja,,0,0,0,,薬剤特許? Dialogue: 0,0:19:07.27,0:19:10.77,Default [720p],,0,0,0,,One of the leading organizations\Nwith drug patents in Japan is... Dialogue: 0,0:19:07.31,0:19:10.01,TEXT JP-ja,,0,0,0,,日本有数の薬剤特許取得団体 Dialogue: 0,0:19:10.01,0:19:11.75,TEXT JP-ja,,0,0,0,,その名義は確か… Dialogue: 0,0:19:10.98,0:19:13.19,Default [720p],,0,0,0,,...if I remember correctly... Dialogue: 0,0:19:13.40,0:19:15.48,Default [720p],,0,0,0,,...the Togane Foundation. Dialogue: 0,0:19:13.44,0:19:14.73,TEXT JP-ja,,0,0,0,,東金財団 Dialogue: 0,0:19:16.65,0:19:19.20,Default [720p],,0,0,0,,On second thought,\N I'll investigate this case. Dialogue: 0,0:19:16.67,0:19:18.84,TEXT JP-ja,,0,0,0,,やっぱりこの件は私が調べます Dialogue: 0,0:19:19.40,0:19:21.87,Default [720p],,0,0,0,,You work on creating\N the aged up Holos. Dialogue: 0,0:19:19.47,0:19:21.88,TEXT JP-ja,,0,0,0,,雛河は成長復元ホロの作成を Dialogue: 0,0:19:22.07,0:19:24.16,Default [720p],,0,0,0,,Those were\N Inspector Tsunemori's orders, right? Dialogue: 0,0:19:22.12,0:19:23.72,TEXT JP-ja,,0,0,0,,先輩からの命令でしょ Dialogue: 0,0:19:24.62,0:19:27.08,Default [720p],,0,0,0,,G-Got it. Dialogue: 0,0:19:24.63,0:19:26.37,TEXT JP-ja,,0,0,0,,りょ…了解 Dialogue: 0,0:19:29.96,0:19:32.96,Default [720p],,0,0,0,,May I ask you\N to interrogate him, Mr. Saiga? Dialogue: 0,0:19:29.99,0:19:32.41,TEXT JP-ja,,0,0,0,,お願いできますか 先生 Dialogue: 0,0:19:33.34,0:19:36.05,Default [720p],,0,0,0,,I don't think there'll be much need\N for interrogation this time. Dialogue: 0,0:19:33.37,0:19:36.06,TEXT JP-ja,,0,0,0,,お願いされるような ことは何もないさ Dialogue: 0,0:19:36.26,0:19:39.55,Default [720p],,0,0,0,,He's planning\N to tell us everything. Right? Dialogue: 0,0:19:36.35,0:19:38.39,TEXT JP-ja,,0,0,0,,こいつは全部話すつもりだ Dialogue: 0,0:19:38.39,0:19:39.15,TEXT JP-ja,,0,0,0,,そうだろ? Dialogue: 0,0:19:40.38,0:19:42.92,TEXT JP-ja,,0,0,0,,誰でもいいわけではありませんよ Dialogue: 0,0:19:40.43,0:19:42.97,Default [720p],,0,0,0,,I won't talk to just anyone. Dialogue: 0,0:19:43.18,0:19:48.89,Default [720p],,0,0,0,,But fortunately, it seems that\N you're wise and trustworthy. Dialogue: 0,0:19:43.24,0:19:48.60,TEXT JP-ja,,0,0,0,,しかし 幸いにもあなたは聡明で信用に足る人物のようだ Dialogue: 0,0:19:49.10,0:19:50.39,Default [720p],,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:19:49.14,0:19:50.12,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ありがとよ Dialogue: 0,0:19:50.60,0:19:54.02,Default [720p],,0,0,0,,I'll tell you about Kamui. Dialogue: 0,0:19:50.61,0:19:53.87,TEXT JP-ja,,0,0,0,,お話ししましょう 鹿矛囲のことを Dialogue: 0,0:19:56.19,0:20:02.91,Default [720p],,0,0,0,,Sho's just sent me an email saying that\N he finished with the 185 aged up Holos. Dialogue: 0,0:19:56.22,0:19:58.63,TEXT JP-ja,,0,0,0,,今翔君からメールが届いたわ Dialogue: 0,0:19:58.63,0:20:02.71,TEXT JP-ja,,0,0,0,,185人分の成長復元ホロできたって Dialogue: 0,0:20:14.25,0:20:15.42,Default [720p],,0,0,0,,He's...! Dialogue: 0,0:20:14.28,0:20:15.12,TEXT JP-ja,,0,0,0,,彼は… Dialogue: 0,0:20:18.55,0:20:20.38,Default [720p],,0,0,0,,This guy is... Dialogue: 0,0:20:18.60,0:20:19.57,TEXT JP-ja,,0,0,0,,こいつは… Dialogue: 0,0:20:21.31,0:20:23.74,TEXT JP-ja,,0,0,0,,軍事ドローン施設のプログラマー Dialogue: 0,0:20:21.38,0:20:24.18,Default [720p],,0,0,0,,...the programmer\N at the Military Drone facility. Dialogue: 0,0:20:24.55,0:20:26.26,Default [720p],,0,0,0,,I remember seeing\N some others, too. Dialogue: 0,0:20:24.63,0:20:26.12,TEXT JP-ja,,0,0,0,,他にも見覚えがある Dialogue: 0,0:20:26.47,0:20:29.77,Default [720p],,0,0,0,,That guy was, if I remember right,\Nin charge of vehicle maintenance. Dialogue: 0,0:20:26.51,0:20:29.57,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あいつは確か車両のメンテナンス係だったはず Dialogue: 0,0:20:29.98,0:20:35.77,Default [720p],,0,0,0,,You probably think that one single guy,\NKamui, has been making fools of you. Dialogue: 0,0:20:30.00,0:20:35.79,TEXT JP-ja,,0,0,0,,あなた方は鹿矛囲桐斗一人にいいように翻弄されていると思っていませんか Dialogue: 0,0:20:35.98,0:20:40.57,Default [720p],,0,0,0,,But that's wrong.\N He was never alone at all. Dialogue: 0,0:20:36.05,0:20:37.43,TEXT JP-ja,,0,0,0,,だが それは違う Dialogue: 0,0:20:37.43,0:20:40.23,TEXT JP-ja,,0,0,0,,彼はそもそも1人ではない Dialogue: 0,0:20:41.90,0:20:44.59,TEXT JP-ja,,0,0,0,,第3第4のホロどころじゃない Dialogue: 0,0:20:41.90,0:20:45.07,Default [720p],,0,0,0,,Forget the third\N or the fourth Holo. Dialogue: 0,0:20:46.41,0:20:50.79,Default [720p],,0,0,0,,Kamui... has been\N right beside us all this time. Dialogue: 0,0:20:46.46,0:20:47.55,TEXT JP-ja,,0,0,0,,鹿矛囲は Dialogue: 0,0:20:48.33,0:20:50.79,TEXT JP-ja,,0,0,0,,ずっと 私たちのそばに いた Dialogue: 0,0:20:51.04,0:20:53.16,Song-ENG [720p],,0,0,0,,All is calm, all is bright Dialogue: 0,0:20:51.28,0:20:53.74,ED JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\blur3\fad(150,150)}All is calm All is bright Dialogue: 0,0:20:53.37,0:21:00.80,Song-ENG [720p],,0,0,0,,A whispering fallen angel Dialogue: 0,0:20:53.37,0:21:00.80,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Sasayaku tenshi wa ochite Dialogue: 0,0:20:53.74,0:21:00.90,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}囁く天使は堕ちて Dialogue: 0,0:21:01.00,0:21:07.80,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Gently devours you, body and soul Dialogue: 0,0:21:01.00,0:21:07.80,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Yasashiku hamu wa anata no subete o Dialogue: 0,0:21:01.24,0:21:08.00,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}優しく食むわ あなたの全てを Dialogue: 0,0:21:08.01,0:21:12.97,Song-ENG [720p],,0,0,0,,It's my guilty Dialogue: 0,0:21:08.36,0:21:13.20,ED JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\blur3\fad(150,150)}It's my guilty Dialogue: 0,0:21:22.69,0:21:23.69,Song-ENG [720p],,0,0,0,,You notice me Dialogue: 0,0:21:22.69,0:21:23.69,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Kidzuku Dialogue: 0,0:21:22.87,0:21:26.55,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}気づく 目を見開いてる Dialogue: 0,0:21:23.90,0:21:26.11,Song-ENG [720p],,0,0,0,,With your eyes wide open, Dialogue: 0,0:21:23.90,0:21:26.11,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Me o mihiraiteru Dialogue: 0,0:21:26.32,0:21:28.49,Song-ENG [720p],,0,0,0,,A faint blue as lifeless as concrete Dialogue: 0,0:21:26.32,0:21:28.49,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Honoaoi konkuriito Dialogue: 0,0:21:26.55,0:21:29.03,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}仄青い混凝土 Dialogue: 0,0:21:28.70,0:21:30.99,Song-ENG [720p],,0,0,0,,In a cold tone, Dialogue: 0,0:21:28.70,0:21:30.99,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Tsumetaku watashi o Dialogue: 0,0:21:29.03,0:21:31.51,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}冷たく私を Dialogue: 0,0:21:31.20,0:21:33.49,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Call my name and give me a kiss Dialogue: 0,0:21:31.51,0:21:33.97,ED JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\blur3\fad(150,150)}Call my name and give me a kiss Dialogue: 0,0:21:33.70,0:21:42.88,Song-ENG [720p],,0,0,0,,And then hold me in the arms of the empty shell that is your body Dialogue: 0,0:21:33.70,0:21:42.88,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Soshite dakishimete anata no inai sono karada de Dialogue: 0,0:21:33.97,0:21:36.49,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}そして抱きしめて Dialogue: 0,0:21:36.49,0:21:43.03,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}あなたのいないその体で Dialogue: 0,0:21:43.09,0:21:45.38,Song-ENG [720p],,0,0,0,,That soul that you've cast out Dialogue: 0,0:21:43.09,0:21:45.38,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Hakidashita sono inochi wa Dialogue: 0,0:21:43.31,0:21:45.83,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}吐き出しその生命は Dialogue: 0,0:21:45.59,0:21:49.68,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Has not yet completely vanished Dialogue: 0,0:21:45.59,0:21:49.68,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Mada katachi o nokoshiteiru wa Dialogue: 0,0:21:45.83,0:21:53.18,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}まだ形を残しているわ 紅く Dialogue: 0,0:21:49.89,0:21:55.27,Song-ENG [720p],,0,0,0,,I glimpse a vivid red eternity Dialogue: 0,0:21:49.89,0:21:55.27,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Akaku azayaka na eien ga miete Dialogue: 0,0:21:53.18,0:21:55.80,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}鮮やかな永遠が見えて Dialogue: 0,0:21:55.47,0:21:57.44,Song-ENG [720p],,0,0,0,,It starts singing right next to me Dialogue: 0,0:21:55.47,0:21:57.44,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Tonari de sore wa utaidasu Dialogue: 0,0:21:55.80,0:21:59.88,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}隣でそれは歌いだすわ Dialogue: 0,0:21:57.60,0:22:02.65,Song-ENG [720p],,0,0,0,,What was I born for Dialogue: 0,0:22:00.03,0:22:03.00,ED JP-ja,,0,0,0,,{\fax-0.1\blur3\fad(150,150)}What was I born for Dialogue: 0,0:22:02.86,0:22:07.07,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Come on, love me Dialogue: 0,0:22:02.86,0:22:07.07,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Nee watashi o aishite Dialogue: 0,0:22:03.00,0:22:06.80,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}ねえ 私を愛して Dialogue: 0,0:22:07.28,0:22:10.74,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Because I won't let you go Dialogue: 0,0:22:07.28,0:22:10.74,Song-JAP [720p],,0,0,0,,Hanasanai kara Dialogue: 0,0:22:07.60,0:22:11.40,ED JP-ja,,0,0,0,,{\blur3\fad(150,150)}離さないから Dialogue: 0,0:22:10.95,0:22:20.38,Song-ENG [720p],,0,0,0,,Hello my name is Dialogue: 0,0:22:16.29,0:22:20.46,Signs [720p],,0,0,33,,{\an8}A world where humans' state of mind\N and the tendency of their personalities can be quantified.\N While all sorts of inclinations are recorded and policed, these measured numbers used to judge people's souls\N are commonly called 'Psycho-Pass.' Dialogue: 0,0:22:16.29,0:22:20.46,Signs [720p],,0,0,300,,This story is fiction.\N The names of all individuals and organizations\N that appear in the show are fictitious,\N and have no relation to those in existence in the real world.