[Script Info] Title: [Erai-raws] [eng] ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 0 Active Line: 0 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Top,Yu Gothic UI,85,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,30,15,1 Style: Bottom,Arial,55,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,50,50,55,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.77,0:00:10.73,Bottom,,0,0,0,,It's been too long, Uncle Viktor. Dialogue: 0,00:00:08.75,00:00:12.26,Top,,0,0,0,,(トーリ)叔父様\Nご無沙汰しております Dialogue: 0,0:00:11.69,0:00:14.32,Bottom,,0,0,0,,It certainly has, Torri. Dialogue: 0,00:00:12.34,00:00:15.26,Top,,0,0,0,,(ザハリアス)\N久しぶりだな トーリ Dialogue: 0,0:00:14.74,0:00:17.07,Bottom,,0,0,0,,This is my wife, Vera. Dialogue: 0,00:00:15.34,00:00:18.35,Top,,0,0,0,,彼女が妻のヴェーラだ Dialogue: 0,0:00:17.86,0:00:20.24,Bottom,,0,0,0,,It's a pleasure, madam. Dialogue: 0,00:00:18.89,00:00:21.31,Top,,0,0,0,,(トーリ)\Nご機嫌麗しゅう 奥様 Dialogue: 0,0:00:20.49,0:00:22.62,Bottom,,0,0,0,,Thank you for inviting us. Dialogue: 0,00:00:21.39,00:00:23.77,Top,,0,0,0,,(ヴェーラ)\Nお招きいただき感謝します Dialogue: 0,0:00:22.95,0:00:27.16,Bottom,,0,0,0,,It seems that bombing wiped out\Nmost of the pro-special-zone advocates. Dialogue: 0,00:00:23.85,00:00:28.57,Top,,0,0,0,,例の爆破事件で 推進派が\Nほとんどいなくなったようだな Dialogue: 0,0:00:27.66,0:00:29.50,Bottom,,0,0,0,,It's a relief, in a sense. Dialogue: 0,00:00:28.65,00:00:30.90,Top,,0,0,0,,ある意味 すっきりしました Dialogue: 0,0:00:29.96,0:00:32.34,Bottom,,0,0,0,,This headquarters has grown. Dialogue: 0,00:00:30.98,00:00:33.28,Top,,0,0,0,,この本部も以前より広くなった Dialogue: 0,0:00:33.05,0:00:34.96,Bottom,,0,0,0,,Yes, as we've gained adherents, Dialogue: 0,00:00:33.99,00:00:39.08,Top,,0,0,0,,はい 信者も増え より効率的に\N教えを伝えるシステムも― Dialogue: 0,0:00:35.13,0:00:39.97,Bottom,,0,0,0,,we've expanded our system\Nto deliver our teachings more effectively. Dialogue: 0,00:00:39.16,00:00:41.29,Top,,0,0,0,,拡張を重ねています Dialogue: 0,0:00:40.84,0:00:42.68,Bottom,,0,0,0,,Here, Uncle Viktor. Dialogue: 0,00:00:41.37,00:00:43.96,Top,,0,0,0,,叔父様 こちらを Dialogue: 0,0:00:43.56,0:00:45.52,Bottom,,0,0,0,,Your usual security passes. Dialogue: 0,00:00:44.46,00:00:46.71,Top,,0,0,0,,いつものセキュリティーパスです Dialogue: 0,0:00:45.89,0:00:46.68,Bottom,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,00:00:46.79,00:00:48.29,Top,,0,0,0,,(ザハリアス)ありがとう Dialogue: 0,0:00:55.03,0:00:57.28,Bottom,,0,0,0,,OK, this place looks safe. Dialogue: 0,00:00:55.88,00:00:58.18,Top,,0,0,0,,(ザハリアス)オーケー\Nここは安全のようだ Dialogue: 0,0:00:58.53,0:00:59.95,Bottom,,0,0,0,,We got in successfully. Dialogue: 0,00:00:59.43,00:01:00.89,Top,,0,0,0,,うまく潜り込めたな Dialogue: 0,0:01:01.32,0:01:03.37,Bottom,,0,0,0,,They didn't suspect us at all. Dialogue: 0,00:01:02.22,00:01:04.48,Top,,0,0,0,,(如月(きさらぎ))全く疑われていませんね Dialogue: 0,0:01:03.70,0:01:06.16,Bottom,,0,0,0,,Unauthorized full-body holos are illegal. Dialogue: 0,00:01:04.56,00:01:07.19,Top,,0,0,0,,(炯(けい))全身ホロは無許可だと違法だ Dialogue: 0,0:01:06.37,0:01:08.33,Bottom,,0,0,0,,I doubt they would be expecting them. Dialogue: 0,00:01:07.27,00:01:09.65,Top,,0,0,0,,連中にとっても想定外なんだろう Dialogue: 0,0:01:09.54,0:01:10.37,Bottom,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,00:01:10.44,00:01:11.52,Top,,0,0,0,,(如月)あの… Dialogue: 0,0:01:10.71,0:01:11.42,Bottom,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,00:01:11.61,00:01:12.73,Top,,0,0,0,,(炯)どうした? Dialogue: 0,0:01:11.92,0:01:14.38,Bottom,,0,0,0,,I'm sorry about what happened earlier. Dialogue: 0,00:01:12.82,00:01:15.32,Top,,0,0,0,,この前は申し訳ありませんでした Dialogue: 0,0:01:14.88,0:01:19.13,Bottom,,0,0,0,,You shielded me from the blast.\NI won't disgrace myself like that again. Dialogue: 0,00:01:15.40,00:01:17.86,Top,,0,0,0,,爆発から守っていただいて Dialogue: 0,00:01:17.95,00:01:20.12,Top,,0,0,0,,もう あんな醜態は さらしません Dialogue: 0,0:01:19.30,0:01:20.34,Bottom,,0,0,0,,Don't worry. Dialogue: 0,00:01:20.20,00:01:21.49,Top,,0,0,0,,気にするな Dialogue: 0,0:01:21.26,0:01:22.80,Bottom,,0,0,0,,Please do the same for me. Dialogue: 0,00:01:22.16,00:01:23.58,Top,,0,0,0,,俺が危ない時は頼む Dialogue: 0,00:01:24.16,00:01:26.08,Top,,0,0,0,,あっ… はい! Dialogue: 0,0:01:24.39,0:01:25.14,Bottom,,0,0,0,,Yes, sir. Dialogue: 0,0:01:25.26,0:01:29.89,Bottom,,0,0,0,,First, we search for bombs and\NSister Shinogi, thought to be in hiding. Dialogue: 0,00:01:26.16,00:01:30.84,Top,,0,0,0,,(炯)まずは 潜伏中と思われる\Nシスター陵駕(しのぎ)と爆弾の捜索だ Dialogue: 0,0:01:30.69,0:01:33.44,Bottom,,0,0,0,,And the reclusive founder, Nisei. Dialogue: 0,00:01:31.54,00:01:34.80,Top,,0,0,0,,(如月)そして\N姿を見せない教祖の仁世(にせい) Dialogue: 0,0:01:33.98,0:01:34.90,Bottom,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,00:01:34.88,00:01:35.84,Top,,0,0,0,,(炯)ああ Dialogue: 0,0:01:36.15,0:01:40.07,Bottom,,0,0,0,,That's the rundown\Non the serial terrorist bombings. Dialogue: 0,00:01:37.05,00:01:41.39,Top,,0,0,0,,(雛河(ひなかわ))以上が\N連続爆破テロの概略です Dialogue: 0,0:01:40.57,0:01:44.66,Bottom,,0,0,0,,The undercover investigation's just begun,\Nso I can't comment on it. Dialogue: 0,00:01:41.47,00:01:46.14,Top,,0,0,0,,潜入捜査については\N始まったばかりで何とも言えません Dialogue: 0,0:01:45.33,0:01:50.04,Bottom,,0,0,0,,Apart from that, we're reinvestigating\Nthe previous inspectors' accident. Dialogue: 0,00:01:46.23,00:01:51.61,Top,,0,0,0,,それとは別に 前任の\N監視官の事故を再調査しています Dialogue: 0,0:01:52.58,0:01:53.42,Bottom,,0,0,0,,That's all. Dialogue: 0,00:01:53.48,00:01:54.36,Top,,0,0,0,,では Dialogue: 0,00:01:55.36,00:01:56.53,Top,,0,0,0,,ふう… Dialogue: 0,0:01:55.67,0:01:56.42,Bottom,,0,0,0,,Disgusting. Dialogue: 0,00:01:56.61,00:01:59.11,Top,,0,0,0,,(霜月(しもつき))気色悪い\N(雛河)うわあっ! Dialogue: 0,0:01:59.09,0:02:01.38,Bottom,,0,0,0,,I don't approve of what you're doing. Dialogue: 0,00:01:59.95,00:02:02.74,Top,,0,0,0,,どうかと思うわよ そういうの Dialogue: 0,0:02:01.93,0:02:03.34,Bottom,,0,0,0,,Yes, ma'am. Dialogue: 0,00:02:02.83,00:02:04.29,Top,,0,0,0,,(雛河)は… はい Dialogue: 0,0:02:03.47,0:02:07.22,Bottom,,0,0,0,,Prioritize the present Unit One,\Nnot the past one. Dialogue: 0,00:02:04.37,00:02:08.12,Top,,0,0,0,,昔の一係じゃなく\N今の一係を優先しなさい Dialogue: 0,0:02:07.76,0:02:09.56,Bottom,,0,0,0,,Yes, ma'am. Of course. Dialogue: 0,00:02:08.21,00:02:10.88,Top,,0,0,0,,はい もちろん Dialogue: 0,0:02:10.48,0:02:13.65,Bottom,,0,0,0,,Draw the knives\Nlocked behind your eyelids. Dialogue: 0,00:02:10.96,00:02:15.96,Top,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:02:13.85,0:02:17.36,Bottom,,0,0,0,,Reap the lives that grow into shackles. Dialogue: 0,0:02:17.52,0:02:21.15,Bottom,,0,0,0,,Even the lost memories that flee\Nonce they're liberated and banished Dialogue: 0,0:02:21.32,0:02:24.11,Bottom,,0,0,0,,Are an everlasting cubism. Dialogue: 0,0:02:39.13,0:02:44.89,Bottom,,0,0,0,,Cause I know that in a future gone mad, Dialogue: 0,0:02:45.14,0:02:48.64,Bottom,,0,0,0,,Even nightmares are peaceful. Dialogue: 0,0:02:48.85,0:02:50.68,Bottom,,0,0,0,,RESET, RESET, yeah. Dialogue: 0,0:02:50.81,0:02:54.69,Bottom,,0,0,0,,The midnight sun\Nawakens and turns to a riot. Dialogue: 0,0:02:54.90,0:02:59.02,Bottom,,0,0,0,,A gun for a faux-friendly kiss.\NA knife for a faux-revolutionary hug. Dialogue: 0,0:02:59.44,0:03:05.53,Bottom,,0,0,0,,Get rid of it all, even the frozen chains. Dialogue: 0,0:03:05.74,0:03:09.49,Bottom,,0,0,0,,Reality is always outside your head. Dialogue: 0,0:03:09.70,0:03:14.04,Bottom,,0,0,0,,In a world seen through bestial eyes, Dialogue: 0,0:03:14.33,0:03:20.17,Bottom,,0,0,0,,There is neither darkness nor light. Dialogue: 0,0:03:24.59,0:03:27.89,Bottom,,0,0,0,,Draw the knives\Nlocked behind your eyelids. Dialogue: 0,0:03:28.05,0:03:31.56,Bottom,,0,0,0,,Reap the lives that grow into shackles. Dialogue: 0,0:03:31.68,0:03:35.23,Bottom,,0,0,0,,Even the false memories that flash before\Nyour eyes impatiently and impulsively Dialogue: 0,0:03:35.44,0:03:37.90,Bottom,,0,0,0,,Are an everlasting cubism. Dialogue: 0,00:03:35.79,00:03:40.80,Top,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:03:41.15,0:03:44.07,Bottom,,0,0,0,,#06\NCaesar's Gold Coins Dialogue: 0,0:03:44.24,0:03:46.40,Bottom,,0,0,0,,I decoded the data we found. Dialogue: 0,00:03:45.18,00:03:47.51,Top,,0,0,0,,(志恩(しおん))見つかった\Nデータを解読した Dialogue: 0,0:03:46.70,0:03:51.54,Bottom,,0,0,0,,Sister Shinogi and Kurisu O'Brien\Njointly rent a warehouse. Dialogue: 0,00:03:47.60,00:03:50.23,Top,,0,0,0,,シスター陵駕は\N久利須(くりす)・オブライエンと― Dialogue: 0,00:03:50.31,00:03:52.94,Top,,0,0,0,,貸し倉庫を共同保有してるわ Dialogue: 0,0:03:51.83,0:03:55.08,Bottom,,0,0,0,,They deliver a lot of goods\Nto New Town from there. Dialogue: 0,00:03:53.02,00:03:55.94,Top,,0,0,0,,そこから大量の何かを\Nニュータウンに運んでるみたい Dialogue: 0,0:04:00.84,0:04:03.21,Bottom,,0,0,0,,We've arrived. Starting the investigation. Dialogue: 0,00:04:01.74,00:04:04.07,Top,,0,0,0,,(灼(あらた))現場到着 今から調べます Dialogue: 0,0:04:03.67,0:04:08.05,Bottom,,0,0,0,,According to my data, Sister Shinogi\Nand O'Brien from Immigration Dialogue: 0,00:04:04.16,00:04:06.16,Top,,0,0,0,,(六合塚(くにづか))情報だと― Dialogue: 0,00:04:06.24,00:04:09.29,Top,,0,0,0,,シスター陵駕と\N入管のオブライエンが― Dialogue: 0,0:04:08.55,0:04:12.89,Bottom,,0,0,0,,definitely worked to expedite\Nthe naturalization process for refugees. Dialogue: 0,00:04:09.37,00:04:13.83,Top,,0,0,0,,難民相手に国籍付与の便宜を\N図ってたのは間違いない Dialogue: 0,0:04:13.10,0:04:16.60,Bottom,,0,0,0,,The condition was abandoning\Ntheir property. So, a bribe? Dialogue: 0,00:04:13.92,00:04:17.46,Top,,0,0,0,,(灼)条件は財産の放棄\Nつまり 賄賂? Dialogue: 0,0:04:17.52,0:04:21.61,Bottom,,0,0,0,,Yes. And because they disarmed\Nrefugees in Dejima, Dialogue: 0,00:04:18.34,00:04:19.55,Top,,0,0,0,,(六合塚)ええ Dialogue: 0,00:04:19.63,00:04:22.47,Top,,0,0,0,,出島で難民の武装解除を\N行っていたから― Dialogue: 0,0:04:22.02,0:04:25.11,Bottom,,0,0,0,,they could have obtained\Nmilitary explosives. Dialogue: 0,00:04:22.55,00:04:26.09,Top,,0,0,0,,軍用爆薬を入手することも\N可能だった Dialogue: 0,0:04:25.28,0:04:26.07,Bottom,,0,0,0,,OK. Dialogue: 0,00:04:26.18,00:04:28.47,Top,,0,0,0,,(入江(いりえ))オーケー\Nここは危険物なしだ Dialogue: 0,0:04:26.19,0:04:27.61,Bottom,,0,0,0,,Nothing hazardous here. Dialogue: 0,0:04:31.41,0:04:34.29,Bottom,,0,0,0,,Five beds showing signs of use. Dialogue: 0,00:04:32.23,00:04:35.23,Top,,0,0,0,,(灼)使用した形跡のベッドが5つ Dialogue: 0,0:04:34.45,0:04:38.25,Bottom,,0,0,0,,Meaning there are\Nthree more human bombs? Dialogue: 0,00:04:35.31,00:04:39.15,Top,,0,0,0,,(入江)ってことは\N爆弾人間が あと3人? Dialogue: 0,0:04:38.42,0:04:41.08,Bottom,,0,0,0,,I'm picking up trace amounts\Nof vaporized elements. Dialogue: 0,00:04:39.23,00:04:42.07,Top,,0,0,0,,(天馬(てんま))気化した微量の成分を感知 Dialogue: 0,0:04:41.33,0:04:44.21,Bottom,,0,0,0,,They match the explosive used\Nin the attack. Dialogue: 0,00:04:42.15,00:04:45.49,Top,,0,0,0,,テロに使用された爆薬と合致したぞ Dialogue: 0,0:04:44.71,0:04:47.63,Bottom,,0,0,0,,Shion, do you have management data\Nfor this place? Dialogue: 0,00:04:45.57,00:04:48.41,Top,,0,0,0,,(灼)志恩さん\Nここの管理データ 残ってます? Dialogue: 0,0:04:47.80,0:04:49.22,Bottom,,0,0,0,,It's all intact. Dialogue: 0,00:04:48.49,00:04:50.37,Top,,0,0,0,,(志恩)ばっちりよ Dialogue: 0,0:04:49.59,0:04:52.60,Bottom,,0,0,0,,The destination is the factory\Nin New Town. Dialogue: 0,00:04:50.45,00:04:53.41,Top,,0,0,0,,行き先は\Nニュータウンの工場になってるわ Dialogue: 0,0:04:53.14,0:04:56.93,Bottom,,0,0,0,,That's Auma's turf.\NHe has to know about it. Dialogue: 0,00:04:53.50,00:04:57.88,Top,,0,0,0,,(入江)あそこを仕切ってんのは\Nアウマだ 知らないわけがねえ Dialogue: 0,0:04:57.14,0:04:58.10,Bottom,,0,0,0,,They're linked. Dialogue: 0,00:04:57.96,00:05:01.30,Top,,0,0,0,,(天馬)つながったな\Nシスター陵駕とアウマ Dialogue: 0,0:04:58.48,0:05:00.60,Bottom,,0,0,0,,Sister Shinogi and Auma. Dialogue: 0,00:05:01.38,00:05:02.42,Top,,0,0,0,,ん… Dialogue: 0,0:05:05.11,0:05:08.36,Bottom,,0,0,0,,At present, we have\Nroughly 40 thousand adherents. Dialogue: 0,00:05:05.72,00:05:09.26,Top,,0,0,0,,(トーリ)\N現在 信者の数は4万人ほど― Dialogue: 0,0:05:08.49,0:05:13.16,Bottom,,0,0,0,,Of those, around 500 lead\Na communal life in our headquarters. Dialogue: 0,00:05:09.35,00:05:14.02,Top,,0,0,0,,そのうち約500人が教団本部で\N共同生活を送っています Dialogue: 0,0:05:13.78,0:05:15.95,Bottom,,0,0,0,,As immigrants with clouded Hues, Dialogue: 0,00:05:14.64,00:05:17.02,Top,,0,0,0,,色相が濁った彼らは― Dialogue: 0,0:05:16.33,0:05:20.58,Bottom,,0,0,0,,they would otherwise be passed\Nfrom facility to facility. Dialogue: 0,00:05:17.10,00:05:21.40,Top,,0,0,0,,入国者であることを理由に\N施設をたらい回しに Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:25.71,Bottom,,0,0,0,,It was Founder Nisei who reached out\Na hand of salvation to them. Dialogue: 0,00:05:21.48,00:05:25.15,Top,,0,0,0,,そんな彼らに\N救いの手を差し伸べたのが― Dialogue: 0,00:05:25.24,00:05:26.86,Top,,0,0,0,,仁世教祖です Dialogue: 0,0:05:26.13,0:05:30.09,Bottom,,0,0,0,,Their Hues improved quickly\Nupon their conversion. Dialogue: 0,00:05:26.95,00:05:30.99,Top,,0,0,0,,入信した彼らの色相は\Nすぐに改善しました Dialogue: 0,0:05:30.22,0:05:31.80,Bottom,,0,0,0,,Magnificent. Dialogue: 0,00:05:31.08,00:05:36.04,Top,,0,0,0,,すばらしい\N久々に ミスター仁世と話したいな Dialogue: 0,0:05:32.18,0:05:35.31,Bottom,,0,0,0,,I'd like to speak to Mr. Nisei.\NIt's been so long. Dialogue: 0,00:05:36.12,00:05:37.42,Top,,0,0,0,,んん… Dialogue: 0,0:05:37.06,0:05:39.81,Bottom,,0,0,0,,Very well. I will take you to him. Dialogue: 0,00:05:37.50,00:05:40.84,Top,,0,0,0,,分かりました ご案内します Dialogue: 0,0:05:49.57,0:05:51.45,Bottom,,0,0,0,,My humble apologies, Dialogue: 0,00:05:50.43,00:05:52.72,Top,,0,0,0,,(トーリ)申し訳ないのですが― Dialogue: 0,0:05:51.99,0:05:55.99,Bottom,,0,0,0,,but he is engaged in special prayer.\NNo one may speak to him. Dialogue: 0,00:05:52.81,00:05:56.81,Top,,0,0,0,,特別祈とう中のため\N誰も話しかけてはなりません Dialogue: 0,0:05:57.16,0:05:59.08,Bottom,,0,0,0,,He prays all the time? Dialogue: 0,00:05:58.02,00:05:59.90,Top,,0,0,0,,(ザハリアス)\Nずっと祈り続けているのか? Dialogue: 0,0:05:59.25,0:06:03.21,Bottom,,0,0,0,,Yes. When true inner peace comes to him, Dialogue: 0,00:05:59.98,00:06:00.81,Top,,0,0,0,,(トーリ)ええ Dialogue: 0,00:06:00.90,00:06:04.69,Top,,0,0,0,,真に心の平和が訪れる時― Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.92,Bottom,,0,0,0,,he will deign to speak with us once more. Dialogue: 0,00:06:04.78,00:06:08.07,Top,,0,0,0,,再び私たちと話してくださいます Dialogue: 0,0:06:08.55,0:06:10.09,Bottom,,0,0,0,,Let go of me! Dialogue: 0,00:06:09.16,00:06:11.24,Top,,0,0,0,,(信者)放してください Dialogue: 0,0:06:10.38,0:06:12.18,Bottom,,0,0,0,,Be silent, bottom. Dialogue: 0,00:06:11.32,00:06:13.70,Top,,0,0,0,,(ドクター)黙れ ボトム Dialogue: 0,0:06:12.93,0:06:14.22,Bottom,,0,0,0,,How violent. Dialogue: 0,00:06:13.79,00:06:15.08,Top,,0,0,0,,(ザハリアス)物騒だね Dialogue: 0,0:06:14.51,0:06:20.02,Bottom,,0,0,0,,A bottom, one of our least faithful\Nadherents, must have caused trouble. Dialogue: 0,00:06:15.16,00:06:18.87,Top,,0,0,0,,信心が足らない最底辺の信者― Dialogue: 0,00:06:18.96,00:06:21.13,Top,,0,0,0,,ボトムが暴れたのでしょう Dialogue: 0,0:06:20.35,0:06:22.23,Bottom,,0,0,0,,Who were the masked people? Dialogue: 0,00:06:21.21,00:06:23.09,Top,,0,0,0,,マスクをかぶった者たちは? Dialogue: 0,0:06:22.89,0:06:26.23,Bottom,,0,0,0,,They're called "doctors,"\Na rank we recently established. Dialogue: 0,00:06:23.75,00:06:27.09,Top,,0,0,0,,(トーリ)最近 作られた階級で\Nドクターと呼ばれる― Dialogue: 0,0:06:26.90,0:06:28.69,Bottom,,0,0,0,,They are the elite here. Dialogue: 0,00:06:27.76,00:06:30.09,Top,,0,0,0,,ここのエリートたちです Dialogue: 0,0:06:32.11,0:06:34.86,Bottom,,0,0,0,,I'm terribly sorry you had to see that. Dialogue: 0,00:06:32.97,00:06:36.02,Top,,0,0,0,,(二瓶(にへい))お見苦しいところを\N申し訳ない Dialogue: 0,0:06:35.24,0:06:39.04,Bottom,,0,0,0,,This is the leader of the doctors,\NDr. Saburo Nihei. Dialogue: 0,00:06:36.10,00:06:40.60,Top,,0,0,0,,ドクターのリーダー\N二瓶三郎(さぶろう)博士です Dialogue: 0,0:06:40.70,0:06:42.71,Bottom,,0,0,0,,Pleased to make your acquaintance. Dialogue: 0,00:06:41.52,00:06:44.11,Top,,0,0,0,,以後 お見知りおきを Dialogue: 0,0:06:43.92,0:06:47.38,Bottom,,0,0,0,,We'll have to sneak by them\Nto talk to the founder. Dialogue: 0,00:06:44.19,00:06:48.24,Top,,0,0,0,,(炯)教祖と話すには\N連中の目を盗むしかないな Dialogue: 0,0:06:47.71,0:06:48.42,Bottom,,0,0,0,,Yes, sir. Dialogue: 0,00:06:48.32,00:06:49.36,Top,,0,0,0,,(如月)はい Dialogue: 0,0:06:48.59,0:06:54.05,Bottom,,0,0,0,,During the day, we'll join in the therapy\Nand gather information from members. Dialogue: 0,00:06:49.45,00:06:52.82,Top,,0,0,0,,それと\N日中はセラピーに参加し― Dialogue: 0,00:06:52.91,00:06:54.87,Top,,0,0,0,,信者たちから情報を集める Dialogue: 0,0:06:54.76,0:06:56.76,Bottom,,0,0,0,,We'll participate in the therapy? Dialogue: 0,00:06:55.58,00:06:57.95,Top,,0,0,0,,(如月)\Nセラピーに参加するんですか? Dialogue: 0,0:06:57.22,0:06:58.39,Bottom,,0,0,0,,Is that a problem? Dialogue: 0,00:06:58.04,00:06:59.12,Top,,0,0,0,,何か問題が? Dialogue: 0,00:06:59.21,00:07:00.75,Top,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:06:59.97,0:07:04.02,Bottom,,0,0,0,,It's just not possible to improve\Nyour Hue that quickly. Dialogue: 0,00:07:00.83,00:07:05.21,Top,,0,0,0,,色相が すぐ改善されるなんて\N絶対ありえないのに Dialogue: 0,0:07:04.44,0:07:06.98,Bottom,,0,0,0,,Why do they believe that fraud? Dialogue: 0,00:07:05.29,00:07:07.96,Top,,0,0,0,,何で あんなペテンを\N信じるんでしょう? Dialogue: 0,0:07:07.27,0:07:09.57,Bottom,,0,0,0,,Does religion just prey on the weak? Dialogue: 0,00:07:08.05,00:07:10.38,Top,,0,0,0,,弱者に つけ込むのが宗教ですか? Dialogue: 0,0:07:11.78,0:07:17.57,Bottom,,0,0,0,,Maybe they need someone to reach out\Nto them when everyone has abandoned them. Dialogue: 0,00:07:12.64,00:07:15.30,Top,,0,0,0,,誰からも見放された時― Dialogue: 0,00:07:15.39,00:07:18.47,Top,,0,0,0,,手を差し伸べてくれる存在は\N必要じゃないか? Dialogue: 0,0:07:19.49,0:07:21.12,Bottom,,0,0,0,,I'm surprised you'd say that. Dialogue: 0,00:07:20.35,00:07:22.48,Top,,0,0,0,,意外な言葉ですね Dialogue: 0,0:07:21.70,0:07:24.08,Bottom,,0,0,0,,What kind of person do you think I am? Dialogue: 0,00:07:22.56,00:07:24.98,Top,,0,0,0,,(炯)\N俺をどんな人間だと思ってるんだ Dialogue: 0,0:07:24.96,0:07:27.29,Bottom,,0,0,0,,A person who doesn't need help. Dialogue: 0,00:07:25.90,00:07:28.23,Top,,0,0,0,,助けを必要としない人かと Dialogue: 0,00:07:28.32,00:07:29.69,Top,,0,0,0,,フッ Dialogue: 0,0:07:29.54,0:07:31.30,Bottom,,0,0,0,,Everyone needs help. Dialogue: 0,00:07:30.40,00:07:32.24,Top,,0,0,0,,そんな人間は いないよ Dialogue: 0,00:07:46.09,00:07:50.01,Top,,0,0,0,,(パトカーのサイレン) Dialogue: 0,0:07:49.86,0:07:51.11,Bottom,,0,0,0,,What the...? Dialogue: 0,00:07:50.80,00:07:52.26,Top,,0,0,0,,何だ? Dialogue: 0,0:07:56.65,0:08:01.49,Bottom,,0,0,0,,Short-term treatment of your wife's Hue\Nmay prove difficult. Dialogue: 0,00:07:57.56,00:08:02.89,Top,,0,0,0,,(二瓶)奥様の色相ですが\N短期間での治療は難しいでしょう Dialogue: 0,0:08:02.16,0:08:04.12,Bottom,,0,0,0,,I advise long-term therapy. Dialogue: 0,00:08:02.98,00:08:05.02,Top,,0,0,0,,長期セラピーを提案します Dialogue: 0,0:08:04.29,0:08:08.96,Bottom,,0,0,0,,I'd like her to be able to live\Nin this country soon. Can you help us? Dialogue: 0,00:08:05.10,00:08:08.57,Top,,0,0,0,,早く 彼女をこの国に住まわせたい Dialogue: 0,00:08:08.65,00:08:09.90,Top,,0,0,0,,どうにかならないか? Dialogue: 0,0:08:10.67,0:08:13.59,Bottom,,0,0,0,,Actually, there is a method\Ncalled Eternal White. Dialogue: 0,00:08:11.57,00:08:14.78,Top,,0,0,0,,実は\Nエターナルホワイトという― Dialogue: 0,0:08:13.92,0:08:18.18,Bottom,,0,0,0,,It's a treatment that can keep\Nany Hue clear for good. Dialogue: 0,00:08:14.86,00:08:17.74,Top,,0,0,0,,どんな色相でも\N永続的にクリアになる― Dialogue: 0,00:08:17.83,00:08:19.04,Top,,0,0,0,,特別な治療法が… Dialogue: 0,0:08:18.34,0:08:19.26,Bottom,,0,0,0,,Torri, sir. Dialogue: 0,00:08:19.12,00:08:20.16,Top,,0,0,0,,(側近)トーリ代行 Dialogue: 0,0:08:20.51,0:08:23.81,Bottom,,0,0,0,,There's been another bombing.\NJoseph Auma is dead. Dialogue: 0,00:08:21.41,00:08:23.33,Top,,0,0,0,,新たな自爆テロです Dialogue: 0,00:08:23.41,00:08:25.21,Top,,0,0,0,,アウマ上人が死亡 Dialogue: 0,0:08:24.35,0:08:26.60,Bottom,,0,0,0,,The factory district sustained damage. Dialogue: 0,00:08:25.29,00:08:28.04,Top,,0,0,0,,工場地帯に被害が出ました Dialogue: 0,0:08:31.94,0:08:32.65,Bottom,,0,0,0,,Uncle Viktor, Dialogue: 0,00:08:32.72,00:08:33.55,Top,,0,0,0,,(トーリ)叔父様 Dialogue: 0,0:08:33.57,0:08:36.95,Bottom,,0,0,0,,we've secured sufficient packages for you. Dialogue: 0,00:08:34.43,00:08:38.39,Top,,0,0,0,,お渡しする荷物は\N十分 確保してありますが― Dialogue: 0,0:08:37.65,0:08:40.28,Bottom,,0,0,0,,Would you like to check them,\Nif you're uncertain? Dialogue: 0,00:08:38.47,00:08:41.60,Top,,0,0,0,,もし心配でしたら\N確認されますか? Dialogue: 0,0:08:40.82,0:08:42.49,Bottom,,0,0,0,,Yes, I'd like that. Dialogue: 0,00:08:41.68,00:08:43.43,Top,,0,0,0,,(ザハリアス)そうだな 頼む Dialogue: 0,0:08:43.16,0:08:47.50,Bottom,,0,0,0,,Venerable Auma!\NWhy did this have to happen? Dialogue: 0,00:08:44.06,00:08:48.44,Top,,0,0,0,,(僧侶たち)上人様\N何で このような… Dialogue: 0,0:08:48.62,0:08:51.25,Bottom,,0,0,0,,So, a bomb got him in the end. Dialogue: 0,00:08:49.48,00:08:51.90,Top,,0,0,0,,(入江)最期は爆弾でおだぶつか Dialogue: 0,00:08:51.98,00:08:54.03,Top,,0,0,0,,(通信機の着信音)\N(入江)あっ Dialogue: 0,0:08:54.42,0:08:56.84,Bottom,,0,0,0,,The suicide bomber was Samuel Minnie, Dialogue: 0,00:08:55.03,00:08:58.20,Top,,0,0,0,,(志恩)\N自爆犯はサミュエル・ミニー Dialogue: 0,0:08:57.38,0:08:59.76,Bottom,,0,0,0,,a former member of Heaven's Leap. Dialogue: 0,00:08:58.28,00:09:00.70,Top,,0,0,0,,やはり ヘブンズリープの元信者よ Dialogue: 0,0:09:00.05,0:09:02.89,Bottom,,0,0,0,,Wasn't Auma in league with the perps? Dialogue: 0,00:09:00.79,00:09:04.16,Top,,0,0,0,,アウマは\N犯人の仲間じゃねえのかよ? Dialogue: 0,0:09:03.35,0:09:07.18,Bottom,,0,0,0,,And unlike the other victims,\Nhe's anti-special-zone. Dialogue: 0,00:09:04.25,00:09:08.50,Top,,0,0,0,,それに 今までの被害者と違って\N特区反対派だぞ Dialogue: 0,00:09:09.50,00:09:10.46,Top,,0,0,0,,(入江・天馬)ん? Dialogue: 0,00:09:16.30,00:09:17.13,Top,,0,0,0,,(息を吸う音) Dialogue: 0,00:09:17.22,00:09:18.47,Top,,0,0,0,,んっ Dialogue: 0,0:09:17.65,0:09:19.53,Bottom,,0,0,0,,Forget it, Inspector. Dialogue: 0,00:09:18.55,00:09:20.47,Top,,0,0,0,,やめとけ 監視官 Dialogue: 0,0:09:20.41,0:09:21.45,Bottom,,0,0,0,,Forget what? Dialogue: 0,00:09:21.47,00:09:23.18,Top,,0,0,0,,何ですか? Dialogue: 0,0:09:22.24,0:09:24.91,Bottom,,0,0,0,,You'll collapse like you did before. Dialogue: 0,00:09:23.27,00:09:25.85,Top,,0,0,0,,また この前みたく倒れっぞ Dialogue: 0,00:09:27.10,00:09:28.19,Top,,0,0,0,,フッ Dialogue: 0,0:09:28.54,0:09:29.91,Bottom,,0,0,0,,I'm curious about that. Dialogue: 0,00:09:29.44,00:09:30.86,Top,,0,0,0,,あれが気になって Dialogue: 0,0:09:30.83,0:09:36.55,Bottom,,0,0,0,,Why did Joseph Auma\Nflee all the way here in a truck? Dialogue: 0,00:09:31.69,00:09:34.99,Top,,0,0,0,,何で アウマ上人は\Nトラックを運転し― Dialogue: 0,00:09:35.07,00:09:37.70,Top,,0,0,0,,こんな場所に\N逃げてきたんだろうって Dialogue: 0,0:09:36.88,0:09:39.38,Bottom,,0,0,0,,Did he know a bomber was coming? Dialogue: 0,00:09:37.78,00:09:40.37,Top,,0,0,0,,(天馬)自爆犯が来るって\N分かってたのか? Dialogue: 0,0:09:39.72,0:09:41.05,Bottom,,0,0,0,,Yes, probably. Dialogue: 0,00:09:40.45,00:09:42.54,Top,,0,0,0,,(灼)ええ たぶん Dialogue: 0,0:09:41.76,0:09:47.64,Bottom,,0,0,0,,And he didn't run. He knocked the bomber\Ninto the reservoir and died with him. Dialogue: 0,00:09:42.62,00:09:44.37,Top,,0,0,0,,しかも 自爆犯から逃げずに― Dialogue: 0,00:09:44.45,00:09:48.92,Top,,0,0,0,,犯人を貯水池に落とし\N爆発に巻き込まれた Dialogue: 0,0:09:48.10,0:09:50.02,Bottom,,0,0,0,,Was it to protect the factory? Dialogue: 0,00:09:49.00,00:09:51.46,Top,,0,0,0,,(六合塚)工場を守るためでは? Dialogue: 0,0:09:50.60,0:09:53.23,Bottom,,0,0,0,,This facility supplies water\Nto the factory. Dialogue: 0,00:09:51.54,00:09:54.51,Top,,0,0,0,,(灼)工場用水を供給する施設です Dialogue: 0,0:09:53.69,0:09:57.23,Bottom,,0,0,0,,The factory couldn't run\Nif it were destroyed. Dialogue: 0,00:09:54.59,00:09:58.13,Top,,0,0,0,,破壊されれば\Nむしろ 工場が稼働できない Dialogue: 0,0:09:58.69,0:10:02.45,Bottom,,0,0,0,,But on that side,\Nthere's only a dilapidated old building. Dialogue: 0,00:09:59.55,00:10:03.51,Top,,0,0,0,,逆に あちらは\N老朽化した廃屋があるだけ Dialogue: 0,0:10:02.70,0:10:03.70,Bottom,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,00:10:03.60,00:10:05.14,Top,,0,0,0,,(六合塚)なるほど Dialogue: 0,0:10:04.32,0:10:07.83,Bottom,,0,0,0,,Letting it go off in the storehouse\Nwould have caused less damage. Dialogue: 0,00:10:05.22,00:10:09.06,Top,,0,0,0,,資材置き場で自爆させたほうが\N被害はなかった Dialogue: 0,0:10:08.24,0:10:09.08,Bottom,,0,0,0,,Meaning... Dialogue: 0,00:10:09.15,00:10:10.19,Top,,0,0,0,,つまり… Dialogue: 0,0:10:09.41,0:10:13.21,Bottom,,0,0,0,,Joseph Auma died defending it. Dialogue: 0,00:10:10.27,00:10:14.40,Top,,0,0,0,,アウマ上人は あれを守って\N死んだということです Dialogue: 0,00:10:14.48,00:10:16.40,Top,,0,0,0,,(天馬と入江の力み声) Dialogue: 0,00:10:21.53,00:10:22.41,Top,,0,0,0,,(2人)なっ Dialogue: 0,00:10:22.49,00:10:27.50,Top,,0,0,0,,(女性たちのざわめき) Dialogue: 0,0:10:29.47,0:10:31.98,Bottom,,0,0,0,,Look what they've been hiding. Dialogue: 0,00:10:30.33,00:10:32.92,Top,,0,0,0,,(入江)\Nなんてものを隠してやがった Dialogue: 0,0:10:37.19,0:10:39.11,Bottom,,0,0,0,,What the hell are you running here?! Dialogue: 0,00:10:38.26,00:10:40.05,Top,,0,0,0,,お前ら 何やってんだ こら! Dialogue: 0,0:10:39.28,0:10:40.28,Bottom,,0,0,0,,Nothing. Dialogue: 0,00:10:40.13,00:10:41.18,Top,,0,0,0,,(僧侶)違います Dialogue: 0,0:10:40.99,0:10:46.45,Bottom,,0,0,0,,Their pimp was a pro-special-zone\Nadvocate, who died in the attack. Dialogue: 0,00:10:41.89,00:10:43.68,Top,,0,0,0,,先日の爆破で― Dialogue: 0,00:10:43.76,00:10:48.06,Top,,0,0,0,,特区推進派だった\N売春の元締めが死にました Dialogue: 0,0:10:47.28,0:10:51.79,Bottom,,0,0,0,,We took the opportunity to help them\Nescape their brothels. Dialogue: 0,00:10:48.14,00:10:52.69,Top,,0,0,0,,その混乱に乗じて\N売春窟から彼らを逃がしたのです Dialogue: 0,0:10:52.58,0:10:56.33,Bottom,,0,0,0,,I've heard that an organization\Nis forcing immigrants Dialogue: 0,00:10:53.48,00:10:57.53,Top,,0,0,0,,色相悪化で\N強制送還されるはずの入国者に― Dialogue: 0,0:10:56.71,0:11:00.46,Bottom,,0,0,0,,at risk of deportation\Nfor deteriorating Hues into prostitution. Dialogue: 0,00:10:57.61,00:11:01.41,Top,,0,0,0,,売春を強要する組織があると\N聞いてはいたわ Dialogue: 0,0:11:00.59,0:11:03.55,Bottom,,0,0,0,,Why don't they report it to Public Safety? Dialogue: 0,00:11:01.49,00:11:04.66,Top,,0,0,0,,何で公安局に通報しねえんだ Dialogue: 0,0:11:03.88,0:11:06.30,Bottom,,0,0,0,,When they could all be latent criminals? Dialogue: 0,00:11:04.74,00:11:07.04,Top,,0,0,0,,全員 潜在犯候補なのに? Dialogue: 0,00:11:07.12,00:11:07.95,Top,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:11:08.18,0:11:11.22,Bottom,,0,0,0,,Joseph Auma\Nopposed the prostitution ring. Dialogue: 0,00:11:09.08,00:11:12.63,Top,,0,0,0,,アウマ上人は売春組織と敵対してた Dialogue: 0,0:11:11.81,0:11:15.60,Bottom,,0,0,0,,He gave up his life to protect them\Nbecause they couldn't escape. Dialogue: 0,00:11:12.71,00:11:16.55,Top,,0,0,0,,そして 逃げられない彼らを守って\N命を落とした Dialogue: 0,0:11:15.77,0:11:17.15,Bottom,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,00:11:16.63,00:11:18.26,Top,,0,0,0,,(僧侶)そのとおりです Dialogue: 0,0:11:17.40,0:11:21.23,Bottom,,0,0,0,,They're all gonna be institutionalized.\NWhat'll you do? Dialogue: 0,00:11:18.34,00:11:20.88,Top,,0,0,0,,全員 このままじゃ 施設行きだ Dialogue: 0,00:11:20.97,00:11:22.09,Top,,0,0,0,,どうするつもりなんだ? Dialogue: 0,0:11:22.53,0:11:24.15,Bottom,,0,0,0,,We'll protect them. Dialogue: 0,00:11:23.47,00:11:25.10,Top,,0,0,0,,(僧侶)我らが保護します Dialogue: 0,0:11:24.61,0:11:28.24,Bottom,,0,0,0,,What can you do without Joseph Auma?! Dialogue: 0,00:11:25.18,00:11:29.10,Top,,0,0,0,,アウマ上人を失ったあなたたちに\N何ができるんですか! Dialogue: 0,0:11:29.12,0:11:30.16,Bottom,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,00:11:29.18,00:11:31.48,Top,,0,0,0,,(僧侶)うっ\N(僧侶)それは… Dialogue: 0,0:11:31.62,0:11:33.12,Bottom,,0,0,0,,I'll work something out. Dialogue: 0,00:11:32.19,00:11:34.52,Top,,0,0,0,,俺が掛け合ってみます Dialogue: 0,0:11:37.33,0:11:39.25,Bottom,,0,0,0,,I'd like to use Dejima. Dialogue: 0,00:11:37.94,00:11:40.53,Top,,0,0,0,,(霜月)出島を使いたいんだけど Dialogue: 0,0:11:39.71,0:11:42.42,Bottom,,0,0,0,,Where did this come from? Dialogue: 0,00:11:40.61,00:11:43.36,Top,,0,0,0,,(花城(はなしろ))やぶから棒に\N何なのよ あなた Dialogue: 0,0:11:43.51,0:11:48.18,Bottom,,0,0,0,,My subordinates found a large number\Nof immigrants forced into prostitution. Dialogue: 0,00:11:44.45,00:11:45.95,Top,,0,0,0,,(霜月)うちの部下が― Dialogue: 0,00:11:46.03,00:11:49.25,Top,,0,0,0,,強制売春の被害者を\N大量に見つけちゃって Dialogue: 0,0:11:48.39,0:11:52.35,Bottom,,0,0,0,,I see. You want to move them\Nto Dejima for psychological care? Dialogue: 0,00:11:49.33,00:11:51.04,Top,,0,0,0,,(花城)ふーん Dialogue: 0,00:11:51.12,00:11:53.58,Top,,0,0,0,,出島に移して メンタルケアを? Dialogue: 0,0:11:52.72,0:11:56.69,Bottom,,0,0,0,,I really don't care what happens\Nto immigrants with clouded Hues. Dialogue: 0,00:11:53.67,00:11:56.13,Top,,0,0,0,,(霜月)私は\N色相が濁った入国者なんて― Dialogue: 0,00:11:56.21,00:11:57.92,Top,,0,0,0,,どうでもいいんだけど Dialogue: 0,0:11:57.06,0:11:59.94,Bottom,,0,0,0,,I'm saying I'll owe you one. Understand? Dialogue: 0,00:11:58.00,00:12:00.88,Top,,0,0,0,,いい? 借りにしておくって\N言ってるの Dialogue: 0,00:12:00.97,00:12:02.34,Top,,0,0,0,,(花城)ふう… Dialogue: 0,0:12:02.44,0:12:05.95,Bottom,,0,0,0,,People don't bow and scrape\Nto people they can't stand Dialogue: 0,00:12:03.38,00:12:07.26,Top,,0,0,0,,人間はね\Nどうでもいいことのために― Dialogue: 0,0:12:06.49,0:12:09.78,Bottom,,0,0,0,,for things they don't care about. Dialogue: 0,00:12:07.35,00:12:10.89,Top,,0,0,0,,気に入らない相手に\N頭 下げたりしないわ Dialogue: 0,00:12:10.98,00:12:12.39,Top,,0,0,0,,うっ… Dialogue: 0,0:12:12.41,0:12:13.70,Bottom,,0,0,0,,I'll see to it. Dialogue: 0,00:12:13.35,00:12:14.90,Top,,0,0,0,,手続きするわ Dialogue: 0,0:12:15.16,0:12:19.46,Bottom,,0,0,0,,By the way, you're not looking\Ninto Heaven's Leap, are you? Dialogue: 0,00:12:16.06,00:12:17.40,Top,,0,0,0,,ところで― Dialogue: 0,00:12:17.48,00:12:20.40,Top,,0,0,0,,ヘブンズリープに関して\N妙なこと始めてない? Dialogue: 0,0:12:20.88,0:12:22.17,Bottom,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,00:12:21.86,00:12:23.45,Top,,0,0,0,,何の話? Dialogue: 0,0:12:22.55,0:12:24.30,Bottom,,0,0,0,,Stay out of our business. Dialogue: 0,00:12:23.53,00:12:25.41,Top,,0,0,0,,(花城)余計なことは しないで Dialogue: 0,0:12:25.17,0:12:29.80,Bottom,,0,0,0,,It's our jurisdiction. If anyone's\Nnot minding their own business, it's you. Dialogue: 0,00:12:26.16,00:12:28.20,Top,,0,0,0,,(霜月)公安局の管轄よ Dialogue: 0,00:12:28.28,00:12:31.12,Top,,0,0,0,,余計なことをするとしたら\Nそっちでしょ? Dialogue: 0,0:12:30.26,0:12:32.18,Bottom,,0,0,0,,You can play dumb if you like, Dialogue: 0,00:12:31.20,00:12:33.16,Top,,0,0,0,,(花城)とぼけるなら\Nそれでいいけど Dialogue: 0,0:12:32.72,0:12:36.02,Bottom,,0,0,0,,but try not to get too deep in my debt. Dialogue: 0,00:12:33.25,00:12:37.50,Top,,0,0,0,,あんまり 私に\N貸しを作りすぎないようにね Dialogue: 0,0:12:38.23,0:12:39.60,Bottom,,0,0,0,,This is Shimotsuki. Dialogue: 0,00:12:39.17,00:12:40.75,Top,,0,0,0,,(霜月)こちら霜月 Dialogue: 0,0:12:39.98,0:12:40.69,Bottom,,0,0,0,,How'd it go? Dialogue: 0,00:12:40.84,00:12:41.67,Top,,0,0,0,,どうでした? Dialogue: 0,0:12:40.94,0:12:42.82,Bottom,,0,0,0,,I've worked something out. Dialogue: 0,00:12:41.76,00:12:44.18,Top,,0,0,0,,何とかなりそうだけど… Dialogue: 0,0:12:43.78,0:12:48.49,Bottom,,0,0,0,,But your job is to protect people\Nwith healthy Hues. Understand? Dialogue: 0,00:12:44.68,00:12:49.43,Top,,0,0,0,,いい? あなたの仕事は\N色相が健康な人間を守ることなの Dialogue: 0,0:12:49.11,0:12:49.99,Bottom,,0,0,0,,Yes, ma'am. Dialogue: 0,00:12:50.06,00:12:50.93,Top,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:12:50.87,0:12:56.08,Bottom,,0,0,0,,You can show pity on the weak, but don't\Nforget the Public Safety Bureau's mission. Dialogue: 0,00:12:51.81,00:12:54.39,Top,,0,0,0,,弱者への同情もいいけど― Dialogue: 0,00:12:54.48,00:12:57.35,Top,,0,0,0,,公安局の本分を忘れないように Dialogue: 0,0:12:56.54,0:12:57.83,Bottom,,0,0,0,,Keep that in mind. Dialogue: 0,00:12:57.44,00:12:58.69,Top,,0,0,0,,以後 気をつけてね Dialogue: 0,0:13:00.88,0:13:02.71,Bottom,,0,0,0,,We'll give them care at Dejima. Dialogue: 0,00:13:01.82,00:13:03.69,Top,,0,0,0,,彼らを出島でケアします Dialogue: 0,0:13:04.75,0:13:07.59,Bottom,,0,0,0,,Venerable Auma would be delighted. Dialogue: 0,00:13:05.70,00:13:09.03,Top,,0,0,0,,アウマ上人も お喜びになります Dialogue: 0,0:13:09.68,0:13:13.01,Bottom,,0,0,0,,Auma must have been protecting\Nmore than them. Dialogue: 0,00:13:10.66,00:13:13.95,Top,,0,0,0,,上人が守ろうとしたのは\N彼らだけじゃないはず Dialogue: 0,0:13:14.06,0:13:16.14,Bottom,,0,0,0,,Show us what's through here. Dialogue: 0,00:13:15.00,00:13:17.50,Top,,0,0,0,,この先にあるものを\N見せてください Dialogue: 0,00:13:18.21,00:13:19.46,Top,,0,0,0,,(2人)ん… Dialogue: 0,0:13:38.62,0:13:40.25,Bottom,,0,0,0,,Now we have proof. Dialogue: 0,00:13:39.48,00:13:41.23,Top,,0,0,0,,これで裏付けが取れましたね Dialogue: 0,0:13:50.01,0:13:53.89,Bottom,,0,0,0,,The anti-special-zone faction\Nis linked to a smuggling group? Dialogue: 0,00:13:50.91,00:13:54.87,Top,,0,0,0,,特区反対派は\Nやはり 密輸グループと関わりが? Dialogue: 0,0:13:56.26,0:13:57.10,Bottom,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,00:13:57.21,00:13:58.46,Top,,0,0,0,,(炯)ああ Dialogue: 0,0:13:58.64,0:14:00.02,Bottom,,0,0,0,,There's no doubt. Dialogue: 0,00:13:59.58,00:14:01.04,Top,,0,0,0,,間違いないだろう Dialogue: 0,0:14:01.10,0:14:04.77,Bottom,,0,0,0,,That alone would be enough evidence\Nfor a compulsory search. Dialogue: 0,00:14:01.63,00:14:06.05,Top,,0,0,0,,あれだけでも\N強制捜査の証拠には十分ですが Dialogue: 0,0:14:05.19,0:14:07.94,Bottom,,0,0,0,,This organization won't\Ngo down so easily. Dialogue: 0,00:14:06.13,00:14:09.13,Top,,0,0,0,,そんな簡単な組織じゃないぞ\Nここは Dialogue: 0,0:14:08.78,0:14:11.20,Bottom,,0,0,0,,We need the founder's confession\Nand a bomb. Dialogue: 0,00:14:09.72,00:14:12.56,Top,,0,0,0,,教祖の自供と爆弾の現物が欲しい Dialogue: 0,0:14:22.04,0:14:24.67,Bottom,,0,0,0,,This is the last place we haven't looked. Dialogue: 0,00:14:22.98,00:14:26.19,Top,,0,0,0,,未確認の場所は ここで最後です Dialogue: 0,00:14:26.28,00:14:27.57,Top,,0,0,0,,(車輪の進む音)\N(2人)ん? Dialogue: 0,0:14:47.44,0:14:50.40,Bottom,,0,0,0,,Grant this soul\Nthe grace of Eternal White. Dialogue: 0,00:14:48.47,00:14:51.34,Top,,0,0,0,,この者に\Nエターナルホワイトの加護を Dialogue: 0,0:14:52.90,0:14:54.99,Bottom,,0,0,0,,May Sibyl's blessings be upon you. Dialogue: 0,00:14:53.85,00:14:56.35,Top,,0,0,0,,シビュラの祝福あれ Dialogue: 0,0:15:05.25,0:15:09.46,Bottom,,0,0,0,,They look like life-support devices\Nfor people in vegetative states. Dialogue: 0,00:15:06.19,00:15:10.70,Top,,0,0,0,,植物状態の人間を生かす\N延命装置のようです Dialogue: 0,0:15:10.76,0:15:12.72,Bottom,,0,0,0,,Are all of these...? Dialogue: 0,00:15:11.70,00:15:14.16,Top,,0,0,0,,これ すべて… Dialogue: 0,00:15:17.87,00:15:18.95,Top,,0,0,0,,ん… はっ Dialogue: 0,0:15:24.02,0:15:27.90,Bottom,,0,0,0,,They're participants in that "program."\NTheir charts are in here. Dialogue: 0,00:15:24.79,00:15:28.84,Top,,0,0,0,,例のプログラム適用者\Nここの患者カルテだ Dialogue: 0,0:15:30.61,0:15:31.57,Bottom,,0,0,0,,Look at this. Dialogue: 0,00:15:31.55,00:15:33.09,Top,,0,0,0,,(如月)見てください Dialogue: 0,0:15:33.24,0:15:36.11,Bottom,,0,0,0,,Marcel Cotard. The suicide bomber. Dialogue: 0,00:15:34.18,00:15:37.10,Top,,0,0,0,,マルセル・コタール 自爆犯 Dialogue: 0,0:15:37.03,0:15:38.24,Bottom,,0,0,0,,The notes are strange. Dialogue: 0,00:15:38.02,00:15:39.98,Top,,0,0,0,,変な備考が\N(スキャンの音) Dialogue: 0,0:15:39.12,0:15:42.16,Bottom,,0,0,0,,"Attention required."\N"CO-related subject." Dialogue: 0,00:15:40.06,00:15:45.11,Top,,0,0,0,,“要注意” “C・O関連対象”\N“白紙化リスト入り” Dialogue: 0,0:15:42.37,0:15:43.96,Bottom,,0,0,0,,"Add to expunge list." Dialogue: 0,0:15:45.46,0:15:47.88,Bottom,,0,0,0,,The second bomber has a chart, too. Dialogue: 0,00:15:46.44,00:15:49.11,Top,,0,0,0,,第2の自爆犯のカルテもあります Dialogue: 0,0:15:48.25,0:15:49.46,Bottom,,0,0,0,,CO-Related Dialogue: 0,0:15:49.59,0:15:52.09,Bottom,,0,0,0,,"Related subject" and "expunge"... Dialogue: 0,00:15:50.53,00:15:53.07,Top,,0,0,0,,(炯)\N“関連対象”に“白紙化”― Dialogue: 0,0:15:52.21,0:15:55.34,Bottom,,0,0,0,,There are five charts marked "CO-Related." Dialogue: 0,00:15:53.16,00:15:56.78,Top,,0,0,0,,“C・O関連”と\Nついたカルテは5人分― Dialogue: 0,0:15:55.93,0:15:57.43,Bottom,,0,0,0,,As many as there are bombs. Dialogue: 0,00:15:56.87,00:15:58.37,Top,,0,0,0,,爆弾の数と一致する Dialogue: 0,0:15:58.47,0:16:01.72,Bottom,,0,0,0,,All the bombers qualified for the program. Dialogue: 0,00:15:59.41,00:16:02.71,Top,,0,0,0,,自爆犯は全員 プログラム適用者だ Dialogue: 0,0:16:01.85,0:16:04.48,Bottom,,0,0,0,,All five were moved to New Town first. Dialogue: 0,00:16:02.79,00:16:05.88,Top,,0,0,0,,5人とも ニュータウンに\N移されたあとです Dialogue: 0,0:16:05.48,0:16:07.77,Bottom,,0,0,0,,Probably with Sister Shinogi. Dialogue: 0,00:16:06.38,00:16:08.46,Top,,0,0,0,,恐らく シスター陵駕と一緒に Dialogue: 0,00:16:08.55,00:16:09.38,Top,,0,0,0,,(炯)はっ Dialogue: 0,00:16:09.46,00:16:12.22,Top,,0,0,0,,(如月)はっ 教祖代行のサイン Dialogue: 0,0:16:09.48,0:16:11.15,Bottom,,0,0,0,,The representative's signature? Dialogue: 0,0:16:11.77,0:16:13.90,Bottom,,0,0,0,,Torri Aschenbach. Dialogue: 0,00:16:12.72,00:16:14.89,Top,,0,0,0,,(炯)トーリ・アッシェンバッハ Dialogue: 0,0:16:14.44,0:16:16.53,Bottom,,0,0,0,,Is he the mastermind? Dialogue: 0,00:16:14.97,00:16:17.72,Top,,0,0,0,,すべて やつの主導なのか Dialogue: 0,0:16:19.82,0:16:23.58,Bottom,,0,0,0,,Little Torri's doing well.\NDon't you agree, madam? Dialogue: 0,00:16:20.72,00:16:24.52,Top,,0,0,0,,(梓澤(あずさわ))トーリ君\Nうまくやってますね 奥様 Dialogue: 0,0:16:23.79,0:16:25.41,Bottom,,0,0,0,,Who are you calling "madam"? Dialogue: 0,00:16:24.60,00:16:26.77,Top,,0,0,0,,(裁園寺(さいおんじ))何が奥様よ Dialogue: 0,0:16:25.96,0:16:28.62,Bottom,,0,0,0,,You don't need to butter me up. Dialogue: 0,00:16:26.86,00:16:29.73,Top,,0,0,0,,私の機嫌を取る必要などないわ Dialogue: 0,0:16:28.92,0:16:30.79,Bottom,,0,0,0,,I beg your pardon. Dialogue: 0,00:16:29.82,00:16:32.24,Top,,0,0,0,,それは失礼しました Dialogue: 0,0:16:31.42,0:16:35.05,Bottom,,0,0,0,,Still, this Special Religious Zone\Nis a tough task. Dialogue: 0,00:16:32.32,00:16:36.41,Top,,0,0,0,,ただ 今回の信仰特区は難しい Dialogue: 0,0:16:35.59,0:16:36.97,Bottom,,0,0,0,,I mean it. Dialogue: 0,00:16:36.49,00:16:37.91,Top,,0,0,0,,お世辞じゃないですよ Dialogue: 0,0:16:37.17,0:16:39.09,Bottom,,0,0,0,,Thank you for the warning. Dialogue: 0,00:16:37.99,00:16:40.45,Top,,0,0,0,,ご忠告ありがとう Dialogue: 0,0:16:39.64,0:16:42.60,Bottom,,0,0,0,,Do you want to be a congressman? Dialogue: 0,00:16:40.54,00:16:43.62,Top,,0,0,0,,あなた\Nコングレスマンになりたいの? Dialogue: 0,0:16:42.85,0:16:47.77,Bottom,,0,0,0,,Yes, all inspectors\Naim for that lofty position. Dialogue: 0,00:16:43.71,00:16:45.92,Top,,0,0,0,,(梓澤)はい\Nインスペクターは 皆― Dialogue: 0,00:16:46.00,00:16:49.17,Top,,0,0,0,,その高みを目指しております Dialogue: 0,0:16:48.35,0:16:50.90,Bottom,,0,0,0,,To get closer to the truth of the world. Dialogue: 0,00:16:49.25,00:16:51.80,Top,,0,0,0,,世界の真実に近づくために Dialogue: 0,0:16:51.19,0:16:53.27,Bottom,,0,0,0,,Truth, you say? Dialogue: 0,00:16:51.88,00:16:54.13,Top,,0,0,0,,真実 ねえ… Dialogue: 0,0:16:53.98,0:16:55.57,Bottom,,0,0,0,,Have I ever told you? Dialogue: 0,00:16:54.22,00:16:56.72,Top,,0,0,0,,フッ 前にも言ったかしら Dialogue: 0,0:16:55.90,0:16:59.91,Bottom,,0,0,0,,The only equal to Sibyl\Nin our society is Bifrost. Dialogue: 0,00:16:56.80,00:17:00.81,Top,,0,0,0,,この社会で シビュラと対等なのは\Nビフロストだけよ Dialogue: 0,0:17:00.66,0:17:03.20,Bottom,,0,0,0,,I know that, of course. Dialogue: 0,00:17:01.60,00:17:04.60,Top,,0,0,0,,もちろん 分かっております Dialogue: 0,0:17:04.87,0:17:08.79,Bottom,,0,0,0,,Do your best to be chosen by Roundrobin. Dialogue: 0,00:17:05.77,00:17:07.90,Top,,0,0,0,,(裁園寺)ラウンドロビンに\N選ばれるように― Dialogue: 0,00:17:07.98,00:17:10.11,Top,,0,0,0,,せいぜい 頑張りなさい Dialogue: 0,0:17:11.21,0:17:13.17,Bottom,,0,0,0,,I call for an Inspection motion. Dialogue: 0,00:17:12.11,00:17:14.70,Top,,0,0,0,,(裁園寺)インスペクト動議を要請 Dialogue: 0,0:17:13.88,0:17:15.67,Bottom,,0,0,0,,As a Relation Hedge, Dialogue: 0,00:17:14.78,00:17:16.61,Top,,0,0,0,,リレーション・ヘッジとして― Dialogue: 0,0:17:15.84,0:17:21.34,Bottom,,0,0,0,,I propose bailouts for the iron,\Nsteel, and energy industries. Dialogue: 0,00:17:16.70,00:17:22.58,Top,,0,0,0,,鉄鋼・エネルギー産業に対する\N救済措置の実行を提案するわ Dialogue: 0,0:17:21.72,0:17:23.39,Bottom,,0,0,0,,I oppose the motion. Dialogue: 0,00:17:22.66,00:17:24.50,Top,,0,0,0,,(静火(しずか))動議に反対します Dialogue: 0,0:17:23.68,0:17:25.93,Bottom,,0,0,0,,I second the motion. Dialogue: 0,00:17:24.58,00:17:26.83,Top,,0,0,0,,(代銀(しろがね))私は動議に賛成だ Dialogue: 0,0:17:26.47,0:17:28.77,Bottom,,0,0,0,,Invest in rail transportation. Dialogue: 0,00:17:26.92,00:17:30.21,Top,,0,0,0,,(代銀)鉄道輸送業にインベスト Dialogue: 0,0:17:29.39,0:17:31.48,Bottom,,0,0,0,,Disperse the production base. Dialogue: 0,00:17:30.29,00:17:32.55,Top,,0,0,0,,生産拠点を分散 Dialogue: 0,0:17:31.73,0:17:34.32,Bottom,,0,0,0,,Generate reemployment for laborers. Dialogue: 0,00:17:32.63,00:17:35.22,Top,,0,0,0,,労働者たちの再雇用を創出 Dialogue: 0,0:17:34.69,0:17:37.82,Bottom,,0,0,0,,Oh, my. Have you turned pro-special-zone? Dialogue: 0,00:17:35.30,00:17:38.72,Top,,0,0,0,,あら 特区賛成派に転じるの? Dialogue: 0,0:17:38.19,0:17:40.07,Bottom,,0,0,0,,I oppose the special zone. Dialogue: 0,00:17:38.80,00:17:41.35,Top,,0,0,0,,(代銀)特区は反対だ Dialogue: 0,0:17:41.03,0:17:44.03,Bottom,,0,0,0,,But for the sake\Nof restoring predatory economics, Dialogue: 0,00:17:41.93,00:17:45.98,Top,,0,0,0,,だが 略奪経済復活のため\Nニュータウンを― Dialogue: 0,0:17:44.24,0:17:49.66,Bottom,,0,0,0,,I agree to making New Town\Nan international black market relay. Dialogue: 0,00:17:46.06,00:17:51.19,Top,,0,0,0,,国際ブラックマーケットの\N中継点にすることには賛成だよ Dialogue: 0,0:17:50.37,0:17:52.54,Bottom,,0,0,0,,Then the motion is passed. Dialogue: 0,00:17:51.27,00:17:53.48,Top,,0,0,0,,(裁園寺)では 動議を実行 Dialogue: 0,0:17:53.08,0:17:57.84,Bottom,,0,0,0,,Isn't it extravagant for the dealer\Nto propose a Relation Hedge? Dialogue: 0,00:17:53.57,00:17:56.74,Top,,0,0,0,,(代銀)親がリレーション・\Nヘッジを提案とは― Dialogue: 0,00:17:56.82,00:17:59.07,Top,,0,0,0,,大盤振る舞いじゃないか Dialogue: 0,0:17:58.26,0:18:00.42,Bottom,,0,0,0,,Have you guessed the relation? Dialogue: 0,00:17:59.16,00:18:01.45,Top,,0,0,0,,(裁園寺)リレーションに\N見当は ついた? Dialogue: 0,0:18:00.63,0:18:02.34,Bottom,,0,0,0,,I wonder. Dialogue: 0,00:18:01.53,00:18:03.24,Top,,0,0,0,,(代銀)さて どうだろう Dialogue: 0,0:18:02.76,0:18:04.97,Bottom,,0,0,0,,The way you're going about this, Shizuka, Dialogue: 0,00:18:03.33,00:18:05.87,Top,,0,0,0,,静火君のやり方だと― Dialogue: 0,0:18:05.10,0:18:10.85,Bottom,,0,0,0,,you stand to incur incalculable losses\Nif Public Safety's investigation fails. Dialogue: 0,00:18:05.95,00:18:10.21,Top,,0,0,0,,公安局が\N捜査に失敗した時の損失は― Dialogue: 0,00:18:10.29,00:18:11.75,Top,,0,0,0,,計り知れないぞ Dialogue: 0,0:18:11.31,0:18:14.06,Bottom,,0,0,0,,That will be the end for me, then. Dialogue: 0,00:18:12.34,00:18:15.51,Top,,0,0,0,,(静火)ならば\Nそこまでということです Dialogue: 0,0:18:17.19,0:18:22.20,Bottom,,0,0,0,,So, these attacks are basically\Nto crush the pro-special-zone advocates? Dialogue: 0,00:18:18.01,00:18:20.93,Top,,0,0,0,,(天馬)\Nで この事件は要するに― Dialogue: 0,00:18:21.01,00:18:23.18,Top,,0,0,0,,特区推進派潰しなのか? Dialogue: 0,0:18:22.49,0:18:25.87,Bottom,,0,0,0,,It looks like\Nthere's more to it than that. Dialogue: 0,00:18:23.26,00:18:26.85,Top,,0,0,0,,(灼)ただ 推進派を\N潰してるわけじゃなさそうです Dialogue: 0,0:18:26.03,0:18:31.21,Bottom,,0,0,0,,If we assume they had other reasons\Nto kill the bombing victims... Dialogue: 0,00:18:26.93,00:18:28.39,Top,,0,0,0,,爆殺されたほうには― Dialogue: 0,00:18:28.48,00:18:32.19,Top,,0,0,0,,されるだけの理由が\N別にあったと考えれば Dialogue: 0,0:18:31.41,0:18:34.13,Bottom,,0,0,0,,This seems likely to be involved. Dialogue: 0,00:18:32.27,00:18:35.19,Top,,0,0,0,,関わりがありそうなものが これ Dialogue: 0,0:18:35.04,0:18:37.29,Bottom,,0,0,0,,It was among Joseph Auma's effects. Dialogue: 0,00:18:35.94,00:18:38.53,Top,,0,0,0,,アウマ上人の所持品なんだけど Dialogue: 0,0:18:37.67,0:18:41.67,Bottom,,0,0,0,,I've identified it as a memento\Nof a refugee protection group in Dejima. Dialogue: 0,00:18:38.61,00:18:43.12,Top,,0,0,0,,出島で難民保護をしていた\Nグループの記念品と分かったわ Dialogue: 0,00:18:43.20,00:18:46.12,Top,,0,0,0,,(入江)ん?\N確か シスターも持ってたな Dialogue: 0,0:18:43.26,0:18:45.05,Bottom,,0,0,0,,I think the Sister had one, too. Dialogue: 0,0:18:45.26,0:18:48.39,Bottom,,0,0,0,,Yes. They were given to four people. Dialogue: 0,00:18:46.20,00:18:49.33,Top,,0,0,0,,(志恩)そう\N配られた人物は4名 Dialogue: 0,0:18:48.81,0:18:51.06,Bottom,,0,0,0,,Kurisu, Nisei, Dialogue: 0,00:18:49.41,00:18:54.80,Top,,0,0,0,,(雛河)久利須 仁世\N陵駕 アウマ Dialogue: 0,0:18:51.35,0:18:53.48,Bottom,,0,0,0,,Shinogi, and Auma. Dialogue: 0,0:18:53.94,0:18:57.06,Bottom,,0,0,0,,There was a microchip\Nin the watch face. Dialogue: 0,00:18:54.88,00:18:58.51,Top,,0,0,0,,時計盤の中には\Nマイクロチップを仕込んでたわ Dialogue: 0,0:18:57.65,0:18:59.02,Bottom,,0,0,0,,What's on it? Dialogue: 0,00:18:58.59,00:18:59.97,Top,,0,0,0,,(入江)チップの中身は? Dialogue: 0,0:18:59.61,0:19:02.65,Bottom,,0,0,0,,It looks like some kind of plan. Dialogue: 0,00:19:00.55,00:19:03.85,Top,,0,0,0,,(志恩)\N何かの計画表みたいだけど― Dialogue: 0,0:19:03.03,0:19:05.99,Bottom,,0,0,0,,It would require multiple chips\Nto reconstruct it. Dialogue: 0,00:19:03.93,00:19:06.97,Top,,0,0,0,,複数のチップを組み合わせないと\N復元できない Dialogue: 0,0:19:06.28,0:19:09.20,Bottom,,0,0,0,,Multiple? You mean all four? Dialogue: 0,00:19:07.06,00:19:10.35,Top,,0,0,0,,複数って つまり 4人分? Dialogue: 0,0:19:09.49,0:19:10.95,Bottom,,0,0,0,,Without a doubt. Dialogue: 0,00:19:10.44,00:19:12.48,Top,,0,0,0,,間違いなくね Dialogue: 0,0:19:11.62,0:19:14.04,Bottom,,0,0,0,,What about the parts from the factory? Dialogue: 0,00:19:12.56,00:19:14.98,Top,,0,0,0,,工場で見つけた部品の正体は? Dialogue: 0,0:19:15.00,0:19:18.54,Bottom,,0,0,0,,They're "bolts,"\Nparts for foreign-made assault rifles. Dialogue: 0,00:19:15.94,00:19:17.99,Top,,0,0,0,,(志恩)海外製の\Nアサルトライフルの― Dialogue: 0,00:19:18.07,00:19:19.49,Top,,0,0,0,,ボルトって部品だったわ Dialogue: 0,0:19:18.71,0:19:21.05,Bottom,,0,0,0,,I'm confused again. Dialogue: 0,00:19:19.57,00:19:22.11,Top,,0,0,0,,また分かんなくなったぜ Dialogue: 0,0:19:21.30,0:19:26.43,Bottom,,0,0,0,,Auma was helping prostitution victims\Nand smuggling guns at the same time? Dialogue: 0,00:19:22.20,00:19:25.45,Top,,0,0,0,,アウマは強制売春の被害者を\N助けながら― Dialogue: 0,00:19:25.53,00:19:27.45,Top,,0,0,0,,銃を密売してたのか?\N(入江)ああ? Dialogue: 0,0:19:26.55,0:19:28.05,Bottom,,0,0,0,,It doesn't add up. Dialogue: 0,00:19:27.54,00:19:29.00,Top,,0,0,0,,どうにも ちぐはぐだ Dialogue: 0,0:19:28.30,0:19:31.56,Bottom,,0,0,0,,There must be a reason.\NLet's look into it. Dialogue: 0,00:19:29.08,00:19:32.50,Top,,0,0,0,,(灼)何か理由がある\Nそこを調べましょう Dialogue: 0,00:19:32.58,00:19:34.00,Top,,0,0,0,,(入江)んっ\N(天馬・雛河)は? Dialogue: 0,00:19:34.08,00:19:35.59,Top,,0,0,0,,(2人)ん? Dialogue: 0,0:19:35.64,0:19:39.06,Bottom,,0,0,0,,I know someone who knows their way\Naround these things. Dialogue: 0,00:19:36.09,00:19:40.01,Top,,0,0,0,,この手の品に\N詳しいやつの心当たりがある Dialogue: 0,0:19:39.48,0:19:42.36,Bottom,,0,0,0,,You mind coming with me for a bit,\NInspector? Dialogue: 0,00:19:40.09,00:19:43.09,Top,,0,0,0,,監視官 少し 面貸してくれるか? Dialogue: 0,00:19:43.18,00:19:44.01,Top,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,00:19:45.51,00:19:46.76,Top,,0,0,0,,フフッ Dialogue: 0,0:19:50.28,0:19:51.54,Bottom,,0,0,0,,This is the place. Dialogue: 0,00:19:50.85,00:19:52.77,Top,,0,0,0,,(入江)ここだ ここ Dialogue: 0,0:19:51.91,0:19:54.29,Bottom,,0,0,0,,Antiques Shop Dialogue: 0,0:19:55.00,0:19:56.04,Bottom,,0,0,0,,Follow me. Dialogue: 0,00:19:55.90,00:19:57.27,Top,,0,0,0,,ついてきな Dialogue: 0,0:20:00.09,0:20:02.46,Bottom,,0,0,0,,An antique shop? Dialogue: 0,00:20:01.03,00:20:03.53,Top,,0,0,0,,(灼)アンティークショップ? Dialogue: 0,0:20:02.92,0:20:07.97,Bottom,,0,0,0,,A gun-nut rich kid ended up\Nbecoming a fence in the slums. Dialogue: 0,00:20:03.61,00:20:05.28,Top,,0,0,0,,(入江)銃マニアのボンボンが― Dialogue: 0,00:20:05.37,00:20:08.91,Top,,0,0,0,,スラムに流れて始めた故買屋さ Dialogue: 0,00:20:09.54,00:20:13.04,Top,,0,0,0,,(ブローカー)ん? うっわ!\Nい… 入江さんじゃないっすか Dialogue: 0,0:20:10.39,0:20:13.47,Bottom,,0,0,0,,Well, if it isn't Irie!\NI thought you were dead! Dialogue: 0,00:20:13.12,00:20:14.42,Top,,0,0,0,,生きてたんすか? Dialogue: 0,0:20:13.72,0:20:16.98,Bottom,,0,0,0,,Don't go killing me off,\Nor I'll kill you, moron. Dialogue: 0,00:20:14.50,00:20:17.92,Top,,0,0,0,,勝手に殺すな バカ野郎 殺すぞ Dialogue: 0,0:20:17.19,0:20:19.98,Bottom,,0,0,0,,But I heard Public Safety nabbed you. Dialogue: 0,00:20:18.00,00:20:20.92,Top,,0,0,0,,(ブローカー)\Nでも 公安にパクられたって… Dialogue: 0,0:20:20.27,0:20:23.15,Bottom,,0,0,0,,I'm a gumshoe for Public Safety now. Dialogue: 0,00:20:21.01,00:20:24.26,Top,,0,0,0,,(入江)今の俺は公安局のデカだよ Dialogue: 0,0:20:23.40,0:20:25.11,Bottom,,0,0,0,,He's my boss, an inspector. Dialogue: 0,00:20:24.34,00:20:25.97,Top,,0,0,0,,こっちは上司の監視官 Dialogue: 0,0:20:25.24,0:20:25.99,Bottom,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,00:20:26.05,00:20:26.93,Top,,0,0,0,,(ブローカー)えっ! Dialogue: 0,0:20:26.24,0:20:30.78,Bottom,,0,0,0,,Listen, my boss is just itching\Nto kill someone. Dialogue: 0,00:20:27.01,00:20:31.48,Top,,0,0,0,,いいか 俺の上司は\N人を殺したくて うずうずしてる Dialogue: 0,00:20:31.56,00:20:32.43,Top,,0,0,0,,(灼)おっ Dialogue: 0,00:20:32.52,00:20:33.39,Top,,0,0,0,,なっ… Dialogue: 0,0:20:32.54,0:20:33.99,Bottom,,0,0,0,,You got that right. Dialogue: 0,00:20:33.48,00:20:34.94,Top,,0,0,0,,(灼)そのとおりだ Dialogue: 0,0:20:34.50,0:20:37.25,Bottom,,0,0,0,,I killed four people just yesterday. Dialogue: 0,00:20:35.02,00:20:38.48,Top,,0,0,0,,昨日も 4人は殺しちまったぜ Dialogue: 0,0:20:39.25,0:20:40.33,Bottom,,0,0,0,,For real? Dialogue: 0,00:20:39.40,00:20:41.28,Top,,0,0,0,,(灼)ヘヘヘッ\N(ブローカー)マジか… Dialogue: 0,0:20:40.46,0:20:42.17,Bottom,,0,0,0,,Does this ring any bells? Dialogue: 0,00:20:41.36,00:20:43.70,Top,,0,0,0,,(入江)こいつに見覚えがあるか?\N(ブローカー)おっ Dialogue: 0,0:20:43.38,0:20:46.63,Bottom,,0,0,0,,That's a high-quality bolt for an AK-Alfa! Dialogue: 0,00:20:44.32,00:20:47.57,Top,,0,0,0,,上物のAK・ALFA(アルファ)の\Nボルトじゃないっすか Dialogue: 0,0:20:46.76,0:20:48.72,Bottom,,0,0,0,,Where'd you get it? Dialogue: 0,00:20:47.66,00:20:49.70,Top,,0,0,0,,どこで手に入れたんですか? Dialogue: 0,0:20:50.34,0:20:54.01,Bottom,,0,0,0,,Don't play dumb.\NHow are you selling these? Dialogue: 0,00:20:50.49,00:20:52.91,Top,,0,0,0,,(ブローカー)うっ ああっ\N(入江)とぼけんじゃねえ Dialogue: 0,00:20:53.00,00:20:54.96,Top,,0,0,0,,こいつをどうやって\N売りさばいてんだ? Dialogue: 0,0:20:54.14,0:20:59.19,Bottom,,0,0,0,,No idea. A semi-automatic rifle is more\Nthan a slum-dweller can hope for. Dialogue: 0,00:20:55.04,00:20:56.96,Top,,0,0,0,,し… 知りませんよ Dialogue: 0,00:20:57.04,00:20:59.96,Top,,0,0,0,,スラム住人でも\N自動小銃なんて手に余る Dialogue: 0,0:20:59.35,0:21:02.65,Bottom,,0,0,0,,A factory was mass-producing these. Dialogue: 0,00:21:00.05,00:21:03.92,Top,,0,0,0,,こいつは ある工場で\N大量生産されてた Dialogue: 0,0:21:03.02,0:21:05.53,Bottom,,0,0,0,,There must be plenty on the black market. Dialogue: 0,00:21:04.01,00:21:06.47,Top,,0,0,0,,裏で相当な数が出回ってるだろうが Dialogue: 0,0:21:05.82,0:21:07.70,Bottom,,0,0,0,,So that must be... Dialogue: 0,00:21:06.55,00:21:08.85,Top,,0,0,0,,じゃあ これが… Dialogue: 0,00:21:08.93,00:21:09.97,Top,,0,0,0,,おっ ううっ Dialogue: 0,0:21:09.49,0:21:10.74,Bottom,,0,0,0,,You know something? Dialogue: 0,00:21:10.06,00:21:11.68,Top,,0,0,0,,何か知ってんのか? Dialogue: 0,0:21:10.91,0:21:16.54,Bottom,,0,0,0,,There are rumors about Japanese-\Nmade standardized parts on the market. Dialogue: 0,00:21:11.77,00:21:16.23,Top,,0,0,0,,た… 確かに 日本製の規格品が\N出回り始めたって― Dialogue: 0,00:21:16.31,00:21:17.48,Top,,0,0,0,,やばいウワサが Dialogue: 0,0:21:16.95,0:21:18.29,Bottom,,0,0,0,,You mean domestically? Dialogue: 0,00:21:17.56,00:21:19.27,Top,,0,0,0,,国内の話か? Dialogue: 0,0:21:18.41,0:21:20.21,Bottom,,0,0,0,,They're distributed overseas. Dialogue: 0,00:21:19.36,00:21:21.28,Top,,0,0,0,,流通は海外です Dialogue: 0,0:21:20.42,0:21:25.55,Bottom,,0,0,0,,I hear high-quality Japanese parts\Nsell like crazy in conflict zones. Dialogue: 0,00:21:21.36,00:21:23.69,Top,,0,0,0,,高品質な日本製のパーツが― Dialogue: 0,00:21:23.78,00:21:26.49,Top,,0,0,0,,紛争地帯で\Nバカ売れしてるって話が… Dialogue: 0,0:21:26.42,0:21:30.18,Bottom,,0,0,0,,But I also hear they might break\Nin weird ways. Dialogue: 0,00:21:27.32,00:21:31.20,Top,,0,0,0,,でも 確か 変な壊れ方\Nするとか しないとか Dialogue: 0,0:21:30.84,0:21:36.56,Bottom,,0,0,0,,Well, precision parts are valuable, so\Nthey go for prices you wouldn't believe. Dialogue: 0,00:21:31.79,00:21:34.83,Top,,0,0,0,,まあ 何だろうと\N精密パーツは貴重なんで― Dialogue: 0,00:21:34.91,00:21:37.50,Top,,0,0,0,,すげえ値段で\N取り引きされるらしいっす Dialogue: 0,0:21:50.78,0:21:52.53,Bottom,,0,0,0,,My holo is running low. Dialogue: 0,00:21:51.76,00:21:53.47,Top,,0,0,0,,(ヴェーラ)ホロの充電が\N少なくなってます Dialogue: 0,0:21:53.49,0:21:55.70,Bottom,,0,0,0,,We have no time. Turn it off. Dialogue: 0,00:21:54.43,00:21:57.10,Top,,0,0,0,,(ザハリアス)\N時間はない ホロを消す Dialogue: 0,00:22:02.69,00:22:03.86,Top,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:22:03.67,0:22:04.75,Bottom,,0,0,0,,Founder Nisei. Dialogue: 0,00:22:04.61,00:22:05.74,Top,,0,0,0,,仁世教祖? Dialogue: 0,00:22:10.32,00:22:11.49,Top,,0,0,0,,(炯)なっ\N(如月)あっ Dialogue: 0,0:22:11.80,0:22:12.76,Bottom,,0,0,0,,A hologram. Dialogue: 0,00:22:12.70,00:22:14.08,Top,,0,0,0,,(炯)ホログラム! Dialogue: 0,00:22:17.04,00:22:18.25,Top,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:22:25.15,0:22:25.90,Bottom,,0,0,0,,Inspector. Dialogue: 0,00:22:26.01,00:22:27.01,Top,,0,0,0,,監視官 Dialogue: 0,0:22:39.50,0:22:41.58,Bottom,,0,0,0,,So, he's the real Nisei? Dialogue: 0,00:22:40.44,00:22:42.52,Top,,0,0,0,,(炯)彼が本物の仁世か Dialogue: 0,0:22:42.00,0:22:45.58,Bottom,,0,0,0,,He's alive, but in a vegetative state. Dialogue: 0,00:22:42.61,00:22:46.53,Top,,0,0,0,,(如月)生きてはいますが\N植物状態のようです Dialogue: 0,0:22:46.67,0:22:49.25,Bottom,,0,0,0,,He couldn't direct crimes\Nin this condition. Dialogue: 0,00:22:47.61,00:22:50.20,Top,,0,0,0,,(炯)これでは\N犯行の指示など不可能だな Dialogue: 0,0:22:49.38,0:22:51.47,Bottom,,0,0,0,,Who's there? Dialogue: 0,00:22:50.28,00:22:52.78,Top,,0,0,0,,(トーリ)\Nそこにいるのは誰ですか? Dialogue: 0,0:22:54.59,0:22:55.76,Bottom,,0,0,0,,Oh, Torri. Dialogue: 0,00:22:55.54,00:22:56.95,Top,,0,0,0,,(ザハリアス)トーリか Dialogue: 0,0:22:56.14,0:22:58.60,Bottom,,0,0,0,,Uncle Viktor. What are you doing here? Dialogue: 0,00:22:57.04,00:22:59.54,Top,,0,0,0,,(トーリ)叔父様\N何をしているのです Dialogue: 0,0:22:59.10,0:23:01.31,Bottom,,0,0,0,,I just wanted to speak to the founder. Dialogue: 0,00:22:59.62,00:23:02.29,Top,,0,0,0,,(ザハリアス)\Nつい 教祖に話しかけてね Dialogue: 0,0:23:01.77,0:23:04.73,Bottom,,0,0,0,,I'm shocked. Why didn't you tell me? Dialogue: 0,00:23:02.38,00:23:06.17,Top,,0,0,0,,驚いたよ\Nどうして言ってくれなかったんだ? Dialogue: 0,0:23:07.56,0:23:09.15,Bottom,,0,0,0,,Mulberry purple. Dialogue: 0,00:23:08.47,00:23:10.34,Top,,0,0,0,,マルベリー・パープル Dialogue: 0,0:23:09.90,0:23:12.32,Bottom,,0,0,0,,A Hue this clouded means quarantine. Dialogue: 0,00:23:10.84,00:23:13.30,Top,,0,0,0,,これだけ濁れば 隔離は免れない Dialogue: 0,0:23:12.86,0:23:16.16,Bottom,,0,0,0,,It's my Hue when I converted, madam. Dialogue: 0,00:23:13.39,00:23:17.60,Top,,0,0,0,,私の入信時の色相です 奥様 Dialogue: 0,0:23:16.78,0:23:18.83,Bottom,,0,0,0,,You recovered from this state? Dialogue: 0,00:23:17.68,00:23:19.81,Top,,0,0,0,,(ヴェーラ)この状態から回復を? Dialogue: 0,0:23:19.37,0:23:22.50,Bottom,,0,0,0,,It is all thanks to the founder's works. Dialogue: 0,00:23:19.89,00:23:23.61,Top,,0,0,0,,すべては教祖様の御業のおかげです Dialogue: 0,0:23:22.75,0:23:25.50,Bottom,,0,0,0,,In order to repay my debt to him, Dialogue: 0,00:23:23.69,00:23:26.78,Top,,0,0,0,,私は教祖様に恩返しするため― Dialogue: 0,0:23:25.96,0:23:29.34,Bottom,,0,0,0,,I developed a way\Nto make Hues even clearer. Dialogue: 0,00:23:26.86,00:23:30.32,Top,,0,0,0,,さらに色相をクリアにする方法を\N開発しました Dialogue: 0,0:23:30.05,0:23:31.05,Bottom,,0,0,0,,Developed? Dialogue: 0,00:23:30.95,00:23:32.03,Top,,0,0,0,,開発? Dialogue: 0,0:23:31.21,0:23:35.38,Bottom,,0,0,0,,Treatment using\Nthe ultimate state of mind, Eternal White. Dialogue: 0,00:23:32.11,00:23:33.57,Top,,0,0,0,,至高の境地― Dialogue: 0,00:23:33.66,00:23:36.79,Top,,0,0,0,,エターナルホワイトによる\N治療法です Dialogue: 0,0:23:36.39,0:23:40.85,Bottom,,0,0,0,,Shockingly white, isn't it?\NThis is how far humans can go. Dialogue: 0,00:23:37.29,00:23:39.50,Top,,0,0,0,,驚くほどの白さでしょう Dialogue: 0,00:23:39.58,00:23:41.83,Top,,0,0,0,,人間は ここまでいけるんだ Dialogue: 0,0:23:41.68,0:23:44.85,Bottom,,0,0,0,,New Town has at last become\Na power vacuum. Dialogue: 0,00:23:42.62,00:23:45.84,Top,,0,0,0,,ニュータウンは ようやく\N権力の空白地帯となった Dialogue: 0,0:23:45.44,0:23:47.56,Bottom,,0,0,0,,In accordance with Sibyl's blessings, Dialogue: 0,00:23:45.92,00:23:48.67,Top,,0,0,0,,シビュラの祝福に従い― Dialogue: 0,0:23:47.81,0:23:51.86,Bottom,,0,0,0,,I will build a paradise\Nto welcome the founder there. Dialogue: 0,00:23:48.76,00:23:52.84,Top,,0,0,0,,教祖様をお迎えする楽園が\Nかの地に築かれる Dialogue: 0,00:23:52.93,00:23:53.84,Top,,0,0,0,,(ザハリアス・ヴェーラ)はっ Dialogue: 0,0:23:54.32,0:23:58.74,Bottom,,0,0,0,,I never expected the Public Safety Bureau\Nto launch an undercover investigation. Dialogue: 0,00:23:55.22,00:23:59.72,Top,,0,0,0,,まさか 公安局が\N潜入捜査を仕掛けてくるなんてね Dialogue: 0,0:23:59.20,0:24:00.45,Bottom,,0,0,0,,How did you know? Dialogue: 0,00:23:59.81,00:24:01.48,Top,,0,0,0,,(ザハリアス)なぜ 分かった? Dialogue: 0,0:24:01.20,0:24:03.45,Bottom,,0,0,0,,When you heard of Auma's death, Dialogue: 0,00:24:02.10,00:24:04.44,Top,,0,0,0,,アウマの死を聞いた時ですよ Dialogue: 0,0:24:03.58,0:24:05.87,Bottom,,0,0,0,,it startled your wife. Dialogue: 0,00:24:04.52,00:24:06.48,Top,,0,0,0,,あなたの奥様が動揺された Dialogue: 0,0:24:06.21,0:24:08.08,Bottom,,0,0,0,,That reaction was out of character. Dialogue: 0,00:24:07.11,00:24:09.48,Top,,0,0,0,,(トーリ)ありえない反応です\N(如月)ううっ Dialogue: 0,0:24:08.92,0:24:12.38,Bottom,,0,0,0,,I wanted to leave you free\Nto flush out MOFA spies, Dialogue: 0,00:24:09.57,00:24:13.32,Top,,0,0,0,,泳がせて 外務省のスパイを\N押さえたかったのですが― Dialogue: 0,0:24:12.50,0:24:15.55,Bottom,,0,0,0,,but things are different\Nnow that you've seen the founder. Dialogue: 0,00:24:13.41,00:24:16.49,Top,,0,0,0,,教祖様の姿を見られては\N放置できません Dialogue: 0,0:24:16.51,0:24:17.76,Bottom,,0,0,0,,Foreign Affairs? Dialogue: 0,00:24:17.49,00:24:18.74,Top,,0,0,0,,外務省だと? Dialogue: 0,0:24:22.81,0:24:24.39,Bottom,,0,0,0,,You're a poor actor. Dialogue: 0,00:24:23.71,00:24:25.38,Top,,0,0,0,,下手な演技だ Dialogue: 0,0:24:30.73,0:24:32.32,Bottom,,0,0,0,,Hello, First. Dialogue: 0,00:24:31.67,00:24:33.30,Top,,0,0,0,,(トーリ)どうも ファースト Dialogue: 0,0:24:32.44,0:24:34.78,Bottom,,0,0,0,,Hard at work, I see, Third. Dialogue: 0,00:24:33.38,00:24:35.93,Top,,0,0,0,,(梓澤)サード 頑張ってるねえ Dialogue: 0,0:24:35.11,0:24:36.24,Bottom,,0,0,0,,I'm flattered. Dialogue: 0,00:24:36.01,00:24:37.64,Top,,0,0,0,,(トーリ)それはもう Dialogue: 0,00:24:38.47,00:24:40.31,Top,,0,0,0,,(炯)はっ\N(梓澤)ふむ Dialogue: 0,0:24:48.00,0:24:50.79,Bottom,,0,0,0,,Young lady, red roses would suit you Dialogue: 0,00:24:48.94,00:24:51.78,Top,,0,0,0,,お嬢さん あなたには手錠より― Dialogue: 0,0:24:51.29,0:24:54.80,Bottom,,0,0,0,,better than handcuffs. What a shame. Dialogue: 0,00:24:51.86,00:24:55.78,Top,,0,0,0,,真っ赤な花が似合うのに 残念 Dialogue: 0,00:24:55.86,00:24:57.03,Top,,0,0,0,,(如月)うっ Dialogue: 0,0:25:00.76,0:25:02.72,Bottom,,0,0,0,,Are you OK with the founder's absence? Dialogue: 0,00:25:01.66,00:25:03.66,Top,,0,0,0,,(梓澤)教祖不在で大丈夫かい? Dialogue: 0,0:25:04.22,0:25:05.72,Bottom,,0,0,0,,The founder is present. Dialogue: 0,00:25:05.12,00:25:06.67,Top,,0,0,0,,不在では ありませんよ Dialogue: 0,0:25:06.14,0:25:10.40,Bottom,,0,0,0,,That's a disease\Ncalled eustress deficiency, Third. Dialogue: 0,00:25:06.75,00:25:08.29,Top,,0,0,0,,(梓澤)サード Dialogue: 0,00:25:08.38,00:25:11.80,Top,,0,0,0,,あれは ユーストレス欠乏症\Nっていう病気だよ Dialogue: 0,0:25:11.52,0:25:12.73,Bottom,,0,0,0,,It is no disease. Dialogue: 0,00:25:12.46,00:25:13.67,Top,,0,0,0,,(トーリ)病気ではない Dialogue: 0,00:25:14.26,00:25:15.34,Top,,0,0,0,,フッ Dialogue: 0,0:25:15.36,0:25:17.44,Bottom,,0,0,0,,You're incredible, in a way. Dialogue: 0,00:25:16.30,00:25:18.43,Top,,0,0,0,,ある意味 君はすごいよ Dialogue: 0,0:25:18.28,0:25:22.83,Bottom,,0,0,0,,You invented a system that can induce\Neustress deficiency in others. Dialogue: 0,00:25:19.10,00:25:22.31,Top,,0,0,0,,他人をユーストレス欠乏症に\N誘導できるシステムを― Dialogue: 0,00:25:22.39,00:25:24.02,Top,,0,0,0,,作ったんだから Dialogue: 0,0:25:23.16,0:25:25.83,Bottom,,0,0,0,,It is the state of Eternal White. Dialogue: 0,00:25:24.10,00:25:27.35,Top,,0,0,0,,エターナルホワイトの境地です Dialogue: 0,0:25:26.62,0:25:30.46,Bottom,,0,0,0,,Would you care to undergo treatment,\NFirst? You'll be happy. Dialogue: 0,00:25:27.44,00:25:29.86,Top,,0,0,0,,ファーストも治療されたら\Nどうですか? Dialogue: 0,00:25:29.94,00:25:31.44,Top,,0,0,0,,幸せになれますよ Dialogue: 0,0:25:31.04,0:25:35.13,Bottom,,0,0,0,,I love my job\Nmore than personal happiness. Dialogue: 0,00:25:31.52,00:25:36.20,Top,,0,0,0,,俺は 個人の幸福より\N仕事を愛してるからねえ Dialogue: 0,0:25:35.30,0:25:38.26,Bottom,,0,0,0,,But I'm worried about your Hues. Dialogue: 0,00:25:36.28,00:25:39.20,Top,,0,0,0,,でも 心配だなあ 君らの色相 Dialogue: 0,0:25:39.01,0:25:42.76,Bottom,,0,0,0,,Excessive violence leads\Nto Psycho-Pass deterioration. Dialogue: 0,00:25:39.95,00:25:43.70,Top,,0,0,0,,度を超した暴力は\Nサイコパスの悪化を呼ぶ Dialogue: 0,0:25:43.18,0:25:47.60,Bottom,,0,0,0,,Of course. Violence not permitted\Nby Sibyl is abominable. Dialogue: 0,00:25:43.79,00:25:48.54,Top,,0,0,0,,もちろん シビュラが許さぬ暴力は\N忌むべきもの Dialogue: 0,0:25:47.81,0:25:48.48,Bottom,,0,0,0,,So? Dialogue: 0,00:25:48.63,00:25:49.46,Top,,0,0,0,,(梓澤)で? Dialogue: 0,0:25:48.64,0:25:50.98,Bottom,,0,0,0,,I'll use the survivors of Peacebreaker. Dialogue: 0,00:25:49.54,00:25:51.96,Top,,0,0,0,,ピースブレイカーの生き残りを使う Dialogue: 0,0:25:51.85,0:25:55.98,Bottom,,0,0,0,,The two pathfinders?\NYou'd use those lowlifes? Dialogue: 0,00:25:52.75,00:25:54.88,Top,,0,0,0,,パスファインダーの2人? Dialogue: 0,00:25:54.97,00:25:57.18,Top,,0,0,0,,あんな下品なの使うの? Dialogue: 0,0:25:56.73,0:25:58.65,Bottom,,0,0,0,,National Center for Medical Research Dialogue: 0,0:25:59.03,0:26:01.16,Bottom,,0,0,0,,The operation was a total success. Dialogue: 0,00:25:59.68,00:26:02.26,Top,,0,0,0,,(灼)手術 大成功だって Dialogue: 0,0:26:01.41,0:26:04.16,Bottom,,0,0,0,,You'll be able to see Kei's face\Nin a few days. Dialogue: 0,00:26:02.35,00:26:05.10,Top,,0,0,0,,あと数日すれば\N炯の顔が見られるよ Dialogue: 0,0:26:04.58,0:26:06.91,Bottom,,0,0,0,,Is Kei working? Dialogue: 0,00:26:05.18,00:26:07.94,Top,,0,0,0,,(舞子(まいこ))炯は仕事中? Dialogue: 0,0:26:07.08,0:26:07.95,Bottom,,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 0,00:26:08.02,00:26:10.86,Top,,0,0,0,,(灼)ごめんね\N(舞子)フッ 何で謝るの? Dialogue: 0,0:26:08.58,0:26:09.87,Bottom,,0,0,0,,Why apologize? Dialogue: 0,0:26:10.62,0:26:16.09,Bottom,,0,0,0,,I'm sorry that I'll be the first\Nperson you get to see. Dialogue: 0,00:26:10.94,00:26:15.61,Top,,0,0,0,,いや 目が見えるようになって\N最初に視界に入るのが俺じゃ― Dialogue: 0,00:26:15.69,00:26:17.11,Top,,0,0,0,,申し訳ないよ Dialogue: 0,0:26:16.80,0:26:19.55,Bottom,,0,0,0,,Don't be. Thank you. Dialogue: 0,00:26:17.78,00:26:19.49,Top,,0,0,0,,そんなことない Dialogue: 0,00:26:19.57,00:26:22.20,Top,,0,0,0,,ありがとう 声を聞けて うれしい Dialogue: 0,0:26:19.72,0:26:21.30,Bottom,,0,0,0,,I'm happy to hear your voice. Dialogue: 0,0:26:22.05,0:26:24.05,Bottom,,0,0,0,,I'm glad you're relieved. Dialogue: 0,00:26:22.95,00:26:25.75,Top,,0,0,0,,安心したんなら よかった フッ Dialogue: 0,0:26:24.89,0:26:25.51,Bottom,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,00:26:25.83,00:26:27.41,Top,,0,0,0,,(舞子)あの…\N(灼)ん? Dialogue: 0,0:26:26.56,0:26:29.18,Bottom,,0,0,0,,I want to ask you a favor about Kei. Dialogue: 0,00:26:27.50,00:26:30.08,Top,,0,0,0,,炯のことでお願いがあるんだけど Dialogue: 0,0:26:29.35,0:26:30.02,Bottom,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,00:26:30.21,00:26:31.04,Top,,0,0,0,,(灼)何? Dialogue: 0,0:26:30.23,0:26:33.65,Bottom,,0,0,0,,He always believes that\Nhe can protect people. Dialogue: 0,00:26:31.13,00:26:34.92,Top,,0,0,0,,あの人\Nいつも誰かを守れると思ってる Dialogue: 0,0:26:34.06,0:26:37.40,Bottom,,0,0,0,,But people like him\Nare always the ones being protected. Dialogue: 0,00:26:35.01,00:26:38.59,Top,,0,0,0,,でも そういう人ほど\N誰かに守られてるものよ Dialogue: 0,0:26:38.32,0:26:40.53,Bottom,,0,0,0,,Kei doesn't realize that. Dialogue: 0,00:26:39.22,00:26:41.85,Top,,0,0,0,,炯には その自覚がないから Dialogue: 0,0:26:41.90,0:26:46.20,Bottom,,0,0,0,,I know, but I can't help relying on him. Dialogue: 0,00:26:42.85,00:26:47.10,Top,,0,0,0,,(灼)分かってる でも\Nつい 炯を頼りにしちゃうんだよな Dialogue: 0,0:26:48.41,0:26:53.04,Bottom,,0,0,0,,If you can protect each other,\NI'm sure you'll be fine. Dialogue: 0,00:26:49.44,00:26:51.94,Top,,0,0,0,,2人で守り合えるなら― Dialogue: 0,00:26:52.65,00:26:53.98,Top,,0,0,0,,きっと大丈夫 Dialogue: 0,0:26:59.38,0:27:00.26,Bottom,,0,0,0,,I know. Dialogue: 0,00:27:00.32,00:27:01.99,Top,,0,0,0,,(灼)分かってる\N(舞子)フッ Dialogue: 0,0:27:04.18,0:27:06.39,Bottom,,0,0,0,,Sorry for taking a detour. Dialogue: 0,00:27:05.08,00:27:07.45,Top,,0,0,0,,寄り道しちゃって\Nすいませんでした Dialogue: 0,0:27:06.60,0:27:08.89,Bottom,,0,0,0,,Don't be. It was on the way. Dialogue: 0,00:27:07.54,00:27:10.00,Top,,0,0,0,,どうせ通り道だ 気にすんな Dialogue: 0,0:27:09.10,0:27:11.06,Bottom,,0,0,0,,I still don't get it. Dialogue: 0,00:27:10.08,00:27:12.00,Top,,0,0,0,,しっかし 分からねえなあ Dialogue: 0,0:27:11.77,0:27:15.73,Bottom,,0,0,0,,Where in New Town\Ndid the Sister hide the goods? Dialogue: 0,00:27:12.71,00:27:16.80,Top,,0,0,0,,シスターは ニュータウンのどこに\Nブツを隠してるってんだ? Dialogue: 0,0:27:16.02,0:27:18.23,Bottom,,0,0,0,,Someplace hard to find, I'd guess. Dialogue: 0,00:27:16.88,00:27:18.72,Top,,0,0,0,,(入江)そりゃ\N見つかりにくいとこだろ Dialogue: 0,00:27:18.80,00:27:19.63,Top,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:27:20.65,0:27:21.86,Bottom,,0,0,0,,The rental cars... Dialogue: 0,00:27:21.59,00:27:23.22,Top,,0,0,0,,リースカー… Dialogue: 0,0:27:24.11,0:27:26.20,Bottom,,0,0,0,,I'm sorry I asked such a big favor. Dialogue: 0,00:27:25.14,00:27:27.56,Top,,0,0,0,,(灼)すいませんね 無理言って Dialogue: 0,0:27:26.70,0:27:28.87,Bottom,,0,0,0,,Anything for Public Safety. Dialogue: 0,00:27:27.64,00:27:30.27,Top,,0,0,0,,(シスター)\N公安局の捜査ということなら Dialogue: 0,00:27:34.40,00:27:35.23,Top,,0,0,0,,(物音) Dialogue: 0,00:27:36.27,00:27:37.23,Top,,0,0,0,,(天馬)ん? Dialogue: 0,00:27:37.32,00:27:40.99,Top,,0,0,0,,(中身が動く音) Dialogue: 0,0:27:41.84,0:27:45.43,Bottom,,0,0,0,,These are the parts they made\Nin the factory! Dialogue: 0,00:27:42.82,00:27:46.74,Top,,0,0,0,,こりゃ 工場で\N作ってやがった部品だぞ Dialogue: 0,0:27:46.59,0:27:48.55,Bottom,,0,0,0,,Let's check the other cars. Dialogue: 0,00:27:47.62,00:27:50.25,Top,,0,0,0,,他の車両も確認しましょう Dialogue: 0,0:27:55.60,0:27:58.02,Bottom,,0,0,0,,What are these white rocks? Dialogue: 0,00:27:56.63,00:27:59.01,Top,,0,0,0,,何だ? この白い石は Dialogue: 0,0:27:58.90,0:28:00.86,Bottom,,0,0,0,,Rough diamonds. Dialogue: 0,00:27:59.88,00:28:02.01,Top,,0,0,0,,(灼)ダイヤモンドの原石です Dialogue: 0,0:28:01.40,0:28:02.40,Bottom,,0,0,0,,Seriously?! Dialogue: 0,00:28:02.09,00:28:03.72,Top,,0,0,0,,マジか! Dialogue: 0,0:28:03.28,0:28:06.53,Bottom,,0,0,0,,Diamonds are synonymous\Nwith conflict economies. Dialogue: 0,00:28:04.30,00:28:07.51,Top,,0,0,0,,ダイヤモンドは\N紛争経済の代名詞でもあります Dialogue: 0,0:28:07.20,0:28:09.99,Bottom,,0,0,0,,They're used to pay for weapons\Nand drugs. Dialogue: 0,00:28:08.18,00:28:11.18,Top,,0,0,0,,武器や薬物の代金として\N支払われる Dialogue: 0,0:28:10.83,0:28:13.91,Bottom,,0,0,0,,So, they used this as seed money\Nfor smuggling? Dialogue: 0,00:28:11.81,00:28:14.90,Top,,0,0,0,,(天馬)\Nこれを密輸の種銭にしてたのか Dialogue: 0,0:28:14.33,0:28:18.83,Bottom,,0,0,0,,The Sister was buying weapons\Nand supporting foreign guerrillas? Dialogue: 0,00:28:14.98,00:28:17.73,Top,,0,0,0,,シスターが武器を買って― Dialogue: 0,00:28:17.82,00:28:20.15,Top,,0,0,0,,海外のゲリラを支援? Dialogue: 0,0:28:19.67,0:28:21.42,Bottom,,0,0,0,,It doesn't fit. Dialogue: 0,00:28:20.65,00:28:22.40,Top,,0,0,0,,ぴんとこない話だぜ Dialogue: 0,0:28:21.84,0:28:25.80,Bottom,,0,0,0,,Anyway, these are the assets she seized\Nat Dejima. Dialogue: 0,00:28:22.49,00:28:27.20,Top,,0,0,0,,とにかく 彼女が出島で\N没収していた財産が これです Dialogue: 0,0:28:26.30,0:28:30.47,Bottom,,0,0,0,,The rental cars were a shipping network,\Nas well as safes on wheels. Dialogue: 0,00:28:27.28,00:28:29.58,Top,,0,0,0,,リースカーは\N輸送ネットワークであり― Dialogue: 0,00:28:29.66,00:28:32.08,Top,,0,0,0,,移動金庫そのものですよ Dialogue: 0,0:28:31.18,0:28:33.93,Bottom,,0,0,0,,They could even load suicide bombers\Non them. Dialogue: 0,00:28:32.16,00:28:35.29,Top,,0,0,0,,しかも これに\N自爆犯を乗せることもできる Dialogue: 0,0:28:34.18,0:28:38.77,Bottom,,0,0,0,,If they did what Enomiya did with her men, Dialogue: 0,00:28:35.38,00:28:37.00,Top,,0,0,0,,(雛河)以前 榎宮(えのみや)が― Dialogue: 0,00:28:37.09,00:28:39.80,Top,,0,0,0,,襲撃犯を運ばせた手口と\N同じようにすれば― Dialogue: 0,0:28:39.69,0:28:41.73,Bottom,,0,0,0,,they could bypass street scanners. Dialogue: 0,00:28:40.71,00:28:42.76,Top,,0,0,0,,街頭スキャナーも突破できる Dialogue: 0,0:28:41.86,0:28:46.07,Bottom,,0,0,0,,Yes. But the important question is\Nwhere the remaining bombers are now. Dialogue: 0,00:28:42.84,00:28:47.51,Top,,0,0,0,,(灼)はい でも重要なのは\N残りの自爆犯の所在です Dialogue: 0,0:28:46.61,0:28:48.11,Bottom,,0,0,0,,Let's find out. Dialogue: 0,00:28:47.60,00:28:49.56,Top,,0,0,0,,ここで突き止めましょう Dialogue: 0,00:28:53.81,00:28:55.73,Top,,0,0,0,,(通信機の着信音) Dialogue: 0,0:28:54.83,0:28:56.08,Bottom,,0,0,0,,Analysis complete. Dialogue: 0,00:28:55.81,00:28:57.06,Top,,0,0,0,,(志恩)解析完了 Dialogue: 0,0:28:56.50,0:29:01.38,Bottom,,0,0,0,,That system identifies cargo\Nusing the rental cars' load sensors. Dialogue: 0,00:28:57.15,00:28:58.77,Top,,0,0,0,,そこのシステムは― Dialogue: 0,00:28:58.86,00:29:02.49,Top,,0,0,0,,リースカーの荷重センサーを介して\N荷物を特定― Dialogue: 0,0:29:01.59,0:29:03.30,Bottom,,0,0,0,,It controls all shipping. Dialogue: 0,00:29:02.57,00:29:04.32,Top,,0,0,0,,輸送を一括管理してるわ Dialogue: 0,0:29:03.67,0:29:08.84,Bottom,,0,0,0,,I've found signs that someone\Nchecked this data recently. Dialogue: 0,00:29:04.40,00:29:06.20,Top,,0,0,0,,(雛河)ここ数日― Dialogue: 0,00:29:06.28,00:29:10.45,Top,,0,0,0,,何者かが データを参照した痕跡を\N発見しました Dialogue: 0,0:29:09.51,0:29:11.51,Bottom,,0,0,0,,Can you identify the user? Dialogue: 0,00:29:10.54,00:29:12.75,Top,,0,0,0,,使用者の特定はできますか? Dialogue: 0,0:29:11.85,0:29:13.14,Bottom,,0,0,0,,Let me see... Dialogue: 0,00:29:12.83,00:29:14.29,Top,,0,0,0,,(志恩)えっと… Dialogue: 0,0:29:13.39,0:29:18.60,Bottom,,0,0,0,,The user account belonged to\None of the administrators, Kurisu O'Brien. Dialogue: 0,00:29:14.37,00:29:16.75,Top,,0,0,0,,使用された\Nユーザーアカウントは― Dialogue: 0,00:29:16.83,00:29:19.59,Top,,0,0,0,,管理者の1人で\N久利須・オブライエン Dialogue: 0,0:29:19.14,0:29:21.73,Bottom,,0,0,0,,If it was Kurisu, he'd have to be a ghost. Dialogue: 0,00:29:19.67,00:29:22.76,Top,,0,0,0,,久利須では\N幽霊になってしまいますね Dialogue: 0,0:29:21.86,0:29:23.98,Bottom,,0,0,0,,The user was the Sister. Dialogue: 0,00:29:22.84,00:29:26.34,Top,,0,0,0,,(灼)使用者はシスター うん… Dialogue: 0,0:29:25.40,0:29:26.69,Bottom,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,00:29:26.43,00:29:28.14,Top,,0,0,0,,どうしたんですか? Dialogue: 0,0:29:27.65,0:29:30.82,Bottom,,0,0,0,,I remembered something troubling\Non the second floor. Dialogue: 0,00:29:28.72,00:29:31.85,Top,,0,0,0,,2階に引っかかるものがあるのを\N思い出したんです Dialogue: 0,0:29:32.37,0:29:35.66,Bottom,,0,0,0,,This is a caregiver drone on\Na life-support program, right? Dialogue: 0,00:29:33.31,00:29:36.98,Top,,0,0,0,,(雛河)延命プログラムで動く\N介護ドローンですね Dialogue: 0,0:29:36.08,0:29:38.96,Bottom,,0,0,0,,This is the one thing\Nthat doesn't make any sense. Dialogue: 0,00:29:37.06,00:29:39.94,Top,,0,0,0,,(灼)これだけ\N事件のどこにも当てはまらない Dialogue: 0,00:29:40.02,00:29:40.86,Top,,0,0,0,,(携帯電話の着信音)\N(一同)んっ Dialogue: 0,00:29:41.57,00:29:42.86,Top,,0,0,0,,(雛河)あっ\N(入江)ん… Dialogue: 0,00:29:48.03,00:29:48.87,Top,,0,0,0,,(3人)あっ Dialogue: 0,0:29:49.17,0:29:50.84,Bottom,,0,0,0,,Sister Shinogi, right? Dialogue: 0,00:29:50.12,00:29:52.12,Top,,0,0,0,,(灼)シスター陵駕ですね? Dialogue: 0,0:29:52.89,0:29:55.64,Bottom,,0,0,0,,Good job. You saw right through me. Dialogue: 0,00:29:53.87,00:29:56.62,Top,,0,0,0,,(陵駕)お見通しね さすが Dialogue: 0,0:29:56.93,0:29:58.85,Bottom,,0,0,0,,Who were you protecting here? Dialogue: 0,00:29:58.00,00:29:59.88,Top,,0,0,0,,ここで 誰を守っていたんですか? Dialogue: 0,0:29:58.98,0:30:00.73,Bottom,,0,0,0,,That doesn't matter now. Dialogue: 0,00:29:59.96,00:30:01.80,Top,,0,0,0,,(陵駕)\N今は それどころじゃないの Dialogue: 0,0:30:00.89,0:30:03.15,Bottom,,0,0,0,,That's the suicide bombers' next target. Dialogue: 0,00:30:01.88,00:30:04.13,Top,,0,0,0,,自爆テロの次の標的は そこよ Dialogue: 0,0:30:03.61,0:30:04.98,Bottom,,0,0,0,,Get out, now! Dialogue: 0,00:30:04.21,00:30:05.22,Top,,0,0,0,,(灼)えっ Dialogue: 0,00:30:04.21,00:30:05.22,Top,,0,0,0,,早く逃げなさい Dialogue: 0,00:30:05.22,00:30:06.01,Top,,0,0,0,,早く逃げなさい Dialogue: 0,00:30:06.09,00:30:07.51,Top,,0,0,0,,(シスターの悲鳴)\N(一同)あっ Dialogue: 0,0:30:07.69,0:30:08.86,Bottom,,0,0,0,,Where are you, Shinogi?! Dialogue: 0,00:30:08.68,00:30:11.89,Top,,0,0,0,,(自爆犯)どこだ 陵駕!\N出てこい! Dialogue: 0,0:30:09.40,0:30:10.53,Bottom,,0,0,0,,Get out here! Dialogue: 0,00:30:15.27,00:30:18.14,Top,,0,0,0,,(シスター)た… 助けて Dialogue: 0,0:30:15.66,0:30:16.70,Bottom,,0,0,0,,Help! Dialogue: 0,0:30:17.24,0:30:18.79,Bottom,,0,0,0,,Bring out Shinogi! Dialogue: 0,00:30:18.23,00:30:19.90,Top,,0,0,0,,(自爆犯)陵駕を出せ! Dialogue: 0,0:30:22.58,0:30:25.00,Bottom,,0,0,0,,Hey, calm down. Dialogue: 0,00:30:23.57,00:30:26.44,Top,,0,0,0,,(入江)おいおい 落ち着け Dialogue: 0,0:30:25.92,0:30:27.71,Bottom,,0,0,0,,Don't come any closer! Dialogue: 0,00:30:26.53,00:30:29.16,Top,,0,0,0,,(自爆犯)\Nそ… それ以上 近づくな! Dialogue: 0,00:30:42.63,00:30:45.71,Top,,0,0,0,,うっ わっ ううっ Dialogue: 0,0:30:58.49,0:31:01.75,Bottom,,0,0,0,,The target's threat assessment\Nhas been updated. Dialogue: 0,00:30:59.52,00:31:03.36,Top,,0,0,0,,(ドミネーター)\N対象の脅威判定が更新されました Dialogue: 0,0:31:02.96,0:31:06.42,Bottom,,0,0,0,,Enforcement mode is Destroy Decomposer. Dialogue: 0,00:31:03.44,00:31:07.86,Top,,0,0,0,,執行モード\Nデストロイ・デコンポーザー Dialogue: 0,0:31:07.13,0:31:09.96,Bottom,,0,0,0,,Target will be completely eliminated. Dialogue: 0,00:31:07.94,00:31:10.95,Top,,0,0,0,,対象を完全排除します\Nご注意ください Dialogue: 0,0:31:10.13,0:31:11.30,Bottom,,0,0,0,,Don't do it! Dialogue: 0,00:31:11.03,00:31:11.87,Top,,0,0,0,,やめてください! Dialogue: 0,0:31:13.18,0:31:15.05,Bottom,,0,0,0,,Prepare for drone disarmament! Dialogue: 0,00:31:13.95,00:31:16.12,Top,,0,0,0,,ドローンで解除の準備を! Dialogue: 0,0:31:15.34,0:31:16.89,Bottom,,0,0,0,,What are you thinking?! Dialogue: 0,00:31:16.20,00:31:19.62,Top,,0,0,0,,(天馬)何やってんだ 監視官!\N(灼)絶対 死なせない! Dialogue: 0,0:31:17.01,0:31:18.18,Bottom,,0,0,0,,I won't let him die! Dialogue: 0,0:31:18.31,0:31:20.27,Bottom,,0,0,0,,You'll never make it in time! Dialogue: 0,00:31:19.71,00:31:21.37,Top,,0,0,0,,間に合うわけないだろ! Dialogue: 0,0:31:22.31,0:31:24.27,Bottom,,0,0,0,,Give it a rest! Dialogue: 0,00:31:23.04,00:31:25.59,Top,,0,0,0,,いいかげんにしろ! Dialogue: 0,0:31:27.65,0:31:28.94,Bottom,,0,0,0,,What are you doing?! Dialogue: 0,00:31:28.63,00:31:30.34,Top,,0,0,0,,何をするんだ! Dialogue: 0,0:31:29.77,0:31:30.78,Bottom,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,00:31:30.43,00:31:33.09,Top,,0,0,0,,(入江)うるせえ! 頼む!\N(天馬)うん Dialogue: 0,0:31:31.23,0:31:31.94,Bottom,,0,0,0,,Do it! Dialogue: 0,0:31:33.15,0:31:34.20,Bottom,,0,0,0,,Got it! Dialogue: 0,00:31:34.14,00:31:35.31,Top,,0,0,0,,了解! Dialogue: 0,00:31:38.93,00:31:39.81,Top,,0,0,0,,(灼)ううっ Dialogue: 0,0:31:44.08,0:31:45.96,Bottom,,0,0,0,,We could've saved him. Dialogue: 0,00:31:45.06,00:31:47.44,Top,,0,0,0,,(灼)助けるべきだったのに Dialogue: 0,0:31:47.42,0:31:48.46,Bottom,,0,0,0,,Inspector. Dialogue: 0,00:31:48.40,00:31:49.94,Top,,0,0,0,,監視官… Dialogue: 0,0:31:49.75,0:31:52.51,Bottom,,0,0,0,,He was a mad bomber coming after us! Dialogue: 0,00:31:50.74,00:31:53.45,Top,,0,0,0,,俺たちを狙った爆弾野郎でもか! Dialogue: 0,0:31:52.92,0:31:55.34,Bottom,,0,0,0,,No, you're wrong! Dialogue: 0,00:31:53.53,00:31:56.62,Top,,0,0,0,,違う 違うんです! Dialogue: 0,0:31:55.72,0:31:58.26,Bottom,,0,0,0,,The Sister said this place was the target! Dialogue: 0,00:31:56.70,00:31:59.58,Top,,0,0,0,,シスターは この施設が標的だと Dialogue: 0,00:31:59.66,00:32:00.71,Top,,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:32:01.60,0:32:04.10,Bottom,,0,0,0,,I get it. Both Joseph Auma Dialogue: 0,00:32:02.58,00:32:07.46,Top,,0,0,0,,そう アウマ上人も\Nシスター陵駕も― Dialogue: 0,0:32:04.48,0:32:08.56,Bottom,,0,0,0,,and Sister Shinogi\Nknew about the terrorist plan. Dialogue: 0,00:32:07.55,00:32:09.92,Top,,0,0,0,,テロの計画を知っていた Dialogue: 0,0:32:09.73,0:32:10.94,Bottom,,0,0,0,,They tried to stop it. Dialogue: 0,00:32:10.72,00:32:11.84,Top,,0,0,0,,止めようとしたんだ Dialogue: 0,00:32:12.43,00:32:13.34,Top,,0,0,0,,(2人)んっ… Dialogue: 0,0:32:12.98,0:32:16.45,Bottom,,0,0,0,,Shion, can you trace the call\Nfrom Sister Shinogi? Dialogue: 0,00:32:13.97,00:32:17.35,Top,,0,0,0,,志恩さん シスター陵駕からの通信\N逆探知は? Dialogue: 0,0:32:17.36,0:32:20.33,Bottom,,0,0,0,,Got it. The special zone\Npress event venue. Dialogue: 0,00:32:18.35,00:32:21.23,Top,,0,0,0,,(志恩)見つけた\N特区PRイベント会場 Dialogue: 0,0:32:21.12,0:32:22.49,Bottom,,0,0,0,,The first bombing site. Dialogue: 0,00:32:22.10,00:32:23.73,Top,,0,0,0,,最初の現場 Dialogue: 0,00:32:24.31,00:32:27.61,Top,,0,0,0,,(パトカーのサイレン) Dialogue: 0,00:32:29.94,00:32:31.49,Top,,0,0,0,,(天馬・雛河・入江)あっ Dialogue: 0,0:32:42.93,0:32:46.18,Bottom,,0,0,0,,He's conscious,\Nbut seems to be in a vegetative state. Dialogue: 0,00:32:43.83,00:32:47.38,Top,,0,0,0,,(雛河)意識は ありますが\N植物状態のようです Dialogue: 0,0:32:46.56,0:32:50.48,Bottom,,0,0,0,,The bed in the church\Nmust've been for him. Dialogue: 0,00:32:47.46,00:32:51.63,Top,,0,0,0,,恐らく 教会のベッドは\N彼のためのものですね Dialogue: 0,0:32:50.77,0:32:53.65,Bottom,,0,0,0,,So, the Sister was hiding out here. Dialogue: 0,00:32:51.71,00:32:54.63,Top,,0,0,0,,(入江)ここに シスターは\N隠れてやがったんだな Dialogue: 0,0:32:53.78,0:32:56.70,Bottom,,0,0,0,,It looks that way.\NWe completely overlooked it. Dialogue: 0,00:32:54.72,00:32:57.64,Top,,0,0,0,,(灼)そのようですね 盲点でした Dialogue: 0,0:32:56.99,0:32:59.66,Bottom,,0,0,0,,Did she notice the trace and run? Dialogue: 0,00:32:57.72,00:33:00.64,Top,,0,0,0,,逆探知に気づいて\N逃げ出したのか? Dialogue: 0,0:32:59.86,0:33:03.16,Bottom,,0,0,0,,No. She deliberately let us know\Nwhere she was. Dialogue: 0,00:33:00.72,00:33:04.27,Top,,0,0,0,,違います わざと\N居場所を知らせたんです Dialogue: 0,0:33:04.20,0:33:06.50,Bottom,,0,0,0,,All so that we would take custody of him. Dialogue: 0,00:33:05.06,00:33:07.90,Top,,0,0,0,,彼を俺たちに保護させるために Dialogue: 0,0:33:08.83,0:33:10.92,Bottom,,0,0,0,,Can't we search Heaven's Leap yet? Dialogue: 0,00:33:09.82,00:33:11.90,Top,,0,0,0,,(灼)教団の強制捜査は\Nまだですか! Dialogue: 0,0:33:11.71,0:33:15.01,Bottom,,0,0,0,,Our undercover officers are taking\Ntoo long to make contact! Dialogue: 0,00:33:12.82,00:33:16.03,Top,,0,0,0,,いくら何でも\N潜入した2人からの連絡が遅すぎる Dialogue: 0,0:33:16.21,0:33:18.51,Bottom,,0,0,0,,I'm working on it\Nwith the Bureau of Culture! Dialogue: 0,00:33:17.20,00:33:19.53,Top,,0,0,0,,(霜月)文化局と 絶賛 調整中 Dialogue: 0,0:33:19.26,0:33:24.01,Bottom,,0,0,0,,We sent them in there to find grounds\Nfor a search in the first place. Dialogue: 0,00:33:20.20,00:33:25.04,Top,,0,0,0,,そもそも 強制捜査の証拠集めに\N潜入したんでしょうが Dialogue: 0,00:33:25.12,00:33:26.42,Top,,0,0,0,,くっ Dialogue: 0,0:33:25.97,0:33:31.02,Bottom,,0,0,0,,If we raid the place now, information\Nwill leak and we'll come up empty-handed. Dialogue: 0,00:33:26.96,00:33:29.50,Top,,0,0,0,,この状況でガサ入れしても― Dialogue: 0,00:33:29.59,00:33:32.38,Top,,0,0,0,,どうせ情報漏れで空振りよ Dialogue: 0,0:33:32.61,0:33:35.69,Bottom,,0,0,0,,We've been blocked\Nby believers in the Ministry of Welfare? Dialogue: 0,00:33:33.51,00:33:37.09,Top,,0,0,0,,厚生省内の信者が\N邪魔をしているんですね Dialogue: 0,0:33:36.28,0:33:39.45,Bottom,,0,0,0,,If they haven't made contact\Nin another 12 hours, Dialogue: 0,00:33:37.18,00:33:40.60,Top,,0,0,0,,(霜月)今後 12時間経過しても\N連絡がない場合― Dialogue: 0,0:33:39.78,0:33:42.66,Bottom,,0,0,0,,I'll make Bureau Chief Hosorogi\Ntake action. Dialogue: 0,00:33:40.68,00:33:44.02,Top,,0,0,0,,私が必ず細呂木(ほそろぎ)局長を動かす Dialogue: 0,0:33:43.20,0:33:45.99,Bottom,,0,0,0,,You focus on clearing our way. Dialogue: 0,00:33:44.10,00:33:47.19,Top,,0,0,0,,あなたは外堀を埋めることに\N専念しなさい Dialogue: 0,0:33:47.62,0:33:48.50,Bottom,,0,0,0,,Yes, ma'am. Dialogue: 0,00:33:48.60,00:33:50.19,Top,,0,0,0,,(灼)はい\N(霜月)ねえ Dialogue: 0,0:33:48.79,0:33:53.63,Bottom,,0,0,0,,Listen, I know you're impatient,\Nbut you can't push yourself too hard. Dialogue: 0,00:33:50.98,00:33:54.57,Top,,0,0,0,,焦る気持ちは分かるけど\N無理は禁物よ Dialogue: 0,00:33:54.65,00:33:55.70,Top,,0,0,0,,(灼)ん? Dialogue: 0,0:33:54.88,0:33:59.67,Bottom,,0,0,0,,I heard the report.\NYour enforcers just saved your life. Dialogue: 0,00:33:55.78,00:33:57.82,Top,,0,0,0,,報告は聞いてる Dialogue: 0,00:33:57.91,00:34:00.70,Top,,0,0,0,,執行官に\N命を助けられたばかりでしょ Dialogue: 0,0:34:00.26,0:34:01.76,Bottom,,0,0,0,,Be grateful to them. Dialogue: 0,00:34:00.78,00:34:03.24,Top,,0,0,0,,部下に感謝しなさい Dialogue: 0,0:34:03.14,0:34:04.76,Bottom,,0,0,0,,I'm not impatient. Dialogue: 0,00:34:04.12,00:34:05.87,Top,,0,0,0,,焦ってるんじゃなくて― Dialogue: 0,0:34:04.97,0:34:09.06,Bottom,,0,0,0,,I want to prevent more victims,\Nwhatever it takes. Dialogue: 0,00:34:05.96,00:34:10.21,Top,,0,0,0,,どんな手を使ってでも\N被害者を増やしたくないんです Dialogue: 0,0:34:09.35,0:34:12.27,Bottom,,0,0,0,,You really are like Akane. Dialogue: 0,00:34:10.29,00:34:13.21,Top,,0,0,0,,(霜月)あなた やっぱり\N先輩に似てるわ Dialogue: 0,00:34:13.30,00:34:14.71,Top,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:34:14.61,0:34:16.86,Bottom,,0,0,0,,I'm saying don't overdo it. Dialogue: 0,00:34:15.59,00:34:17.34,Top,,0,0,0,,やりすぎるなってね Dialogue: 0,00:34:17.43,00:34:18.97,Top,,0,0,0,,(通信機の着信音)\N(霜月)おっ Dialogue: 0,0:34:19.61,0:34:20.32,Bottom,,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,00:34:20.51,00:34:21.51,Top,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:34:20.57,0:34:22.28,Bottom,,0,0,0,,This is Hanashiro at the MOFA. Dialogue: 0,00:34:21.60,00:34:23.06,Top,,0,0,0,,(花城)外務省の花城よ Dialogue: 0,00:34:23.14,00:34:23.97,Top,,0,0,0,,ああん? Dialogue: 0,0:34:23.37,0:34:26.45,Bottom,,0,0,0,,We'll be taking Zaharias off your hands. Dialogue: 0,00:34:24.06,00:34:27.48,Top,,0,0,0,,ザハリアスだけど\Nうちで引き取るわよ Dialogue: 0,0:34:27.16,0:34:28.50,Bottom,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,00:34:28.19,00:34:29.52,Top,,0,0,0,,(霜月)はあああ? Dialogue: 0,0:34:29.79,0:34:33.75,Bottom,,0,0,0,,Trying to probe into\Ninspectors' affairs was foolish. Dialogue: 0,00:34:30.65,00:34:34.90,Top,,0,0,0,,(トーリ)我々インスペクターを\N探ろうとするとは愚かな Dialogue: 0,0:34:34.13,0:34:38.30,Bottom,,0,0,0,,Just to be safe, let me\Nhear everything you know. Dialogue: 0,00:34:34.98,00:34:39.70,Top,,0,0,0,,一応 知っていることは\Nすべて話してもらいましょう Dialogue: 0,0:34:38.96,0:34:41.26,Bottom,,0,0,0,,"Inspectors"? Dialogue: 0,00:34:39.78,00:34:42.08,Top,,0,0,0,,(炯)インスペクター? Dialogue: 0,00:34:42.62,00:34:43.83,Top,,0,0,0,,うっ ぐっ… Dialogue: 0,0:34:43.01,0:34:44.26,Bottom,,0,0,0,,Answer me. Dialogue: 0,00:34:43.91,00:34:45.91,Top,,0,0,0,,(トーリ)答えろ でないと― Dialogue: 0,0:34:44.55,0:34:48.68,Bottom,,0,0,0,,I trust you know what will happen\Nto her if you don't. Dialogue: 0,00:34:46.00,00:34:49.67,Top,,0,0,0,,彼女がどうなるか\N分かりますよね? Dialogue: 0,00:34:50.71,00:34:52.29,Top,,0,0,0,,(炯)ああっ Dialogue: 0,0:34:53.27,0:34:54.44,Bottom,,0,0,0,,You bastard! Dialogue: 0,00:34:54.30,00:34:55.80,Top,,0,0,0,,貴様! Dialogue: 0,00:34:55.88,00:34:58.76,Top,,0,0,0,,(炯のうめき声) Dialogue: 0,00:34:58.84,00:35:01.30,Top,,0,0,0,,(荒い息) Dialogue: 0,0:35:03.41,0:35:04.28,Bottom,,0,0,0,,Mom. Dialogue: 0,00:35:04.35,00:35:05.31,Top,,0,0,0,,(トーリ)母さん Dialogue: 0,0:35:05.03,0:35:08.20,Bottom,,0,0,0,,Have you gotten him to talk\Nabout the MOFA, Torri? Dialogue: 0,00:35:05.97,00:35:09.39,Top,,0,0,0,,トーリ 外務省のことは吐かせた? Dialogue: 0,0:35:08.45,0:35:11.29,Bottom,,0,0,0,,Not yet, but I've taken measures. Dialogue: 0,00:35:09.48,00:35:12.31,Top,,0,0,0,,まだだけど 手は打ってありますよ Dialogue: 0,0:35:12.12,0:35:16.42,Bottom,,0,0,0,,To think Nisei had ties\Nto the Ministry of Foreign Affairs. Dialogue: 0,00:35:13.06,00:35:17.44,Top,,0,0,0,,まさか 仁世が\N外務省とつながっていたとはね Dialogue: 0,0:35:17.13,0:35:22.42,Bottom,,0,0,0,,But now, we can eliminate their\Ninfluence from the immigrant community. Dialogue: 0,00:35:18.07,00:35:19.24,Top,,0,0,0,,でも これで― Dialogue: 0,00:35:19.32,00:35:23.62,Top,,0,0,0,,入国者コミュニティーから\Nやつらの影響を排除できる Dialogue: 0,0:35:22.72,0:35:24.68,Bottom,,0,0,0,,Well done, Torri. Dialogue: 0,00:35:23.70,00:35:26.04,Top,,0,0,0,,よくやったわね トーリ Dialogue: 0,0:35:25.14,0:35:26.59,Bottom,,0,0,0,,Thank you very much. Dialogue: 0,00:35:26.12,00:35:27.58,Top,,0,0,0,,(トーリ)ありがとうございます Dialogue: 0,0:35:27.10,0:35:28.81,Bottom,,0,0,0,,How about your game, Mom? Dialogue: 0,00:35:27.66,00:35:29.96,Top,,0,0,0,,母さんのゲームは どう? Dialogue: 0,0:35:29.06,0:35:33.10,Bottom,,0,0,0,,It's going well.\NThere will be an opening in Bifrost soon. Dialogue: 0,00:35:30.04,00:35:31.46,Top,,0,0,0,,(裁園寺)順調よ Dialogue: 0,00:35:31.54,00:35:34.34,Top,,0,0,0,,ビフロストの椅子が空く日は近い Dialogue: 0,0:35:33.44,0:35:34.94,Bottom,,0,0,0,,Bifrost? Dialogue: 0,00:35:34.42,00:35:36.05,Top,,0,0,0,,(炯)ビフロスト… Dialogue: 0,0:35:36.35,0:35:40.28,Bottom,,0,0,0,,Let's settle things\Nwhile we can still use Azusawa as a pawn. Dialogue: 0,00:35:37.34,00:35:41.59,Top,,0,0,0,,(裁園寺)梓澤が手駒として\N使えるうちに決着をつけましょう Dialogue: 0,0:35:40.69,0:35:43.07,Bottom,,0,0,0,,The First is buttering you up, Mom. Dialogue: 0,00:35:41.68,00:35:44.47,Top,,0,0,0,,ファーストは母さんに こびてるよ Dialogue: 0,0:35:43.57,0:35:46.61,Bottom,,0,0,0,,He's a useful man, but a dangerous one. Dialogue: 0,00:35:44.55,00:35:47.77,Top,,0,0,0,,やつは便利だけど 危険な男よ Dialogue: 0,0:35:47.28,0:35:50.87,Bottom,,0,0,0,,I can only trust in the bond\Nbetween parent and child. Dialogue: 0,00:35:48.39,00:35:52.35,Top,,0,0,0,,信用できるのは親子の絆だけ Dialogue: 0,0:35:51.49,0:35:52.33,Bottom,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,00:35:52.44,00:35:53.35,Top,,0,0,0,,そうだね Dialogue: 0,0:35:52.58,0:35:56.33,Bottom,,0,0,0,,Still, Kei Mikhail Ignatov. Dialogue: 0,00:35:53.44,00:35:57.36,Top,,0,0,0,,(裁園寺)それにしても\N炯・ミハイル・イグナトフ… Dialogue: 0,0:35:57.75,0:36:00.17,Bottom,,0,0,0,,He's that Ignatov's brother, isn't he? Dialogue: 0,00:35:58.69,00:36:01.36,Top,,0,0,0,,あのイグナトフの弟なのね Dialogue: 0,00:36:01.45,00:36:02.86,Top,,0,0,0,,(炯)ああ… Dialogue: 0,00:36:02.95,00:36:06.66,Top,,0,0,0,,ホホホホッ 油断しすぎかしら Dialogue: 0,0:36:03.38,0:36:04.84,Bottom,,0,0,0,,Perhaps we were careless. Dialogue: 0,0:36:08.18,0:36:09.97,Bottom,,0,0,0,,The fact you picked this place Dialogue: 0,00:36:09.08,00:36:10.91,Top,,0,0,0,,(灼)\Nここを指定したってことは― Dialogue: 0,0:36:10.47,0:36:14.10,Bottom,,0,0,0,,means you had Heaven's Leap marked\Nlong before we did. Dialogue: 0,00:36:11.50,00:36:15.54,Top,,0,0,0,,俺たちより先に ヘブンズリープを\Nマークしてたんですね Dialogue: 0,0:36:14.68,0:36:16.27,Bottom,,0,0,0,,Any basis for thinking so? Dialogue: 0,00:36:15.63,00:36:17.17,Top,,0,0,0,,(花城)そう思う根拠は? Dialogue: 0,0:36:16.85,0:36:19.40,Bottom,,0,0,0,,Zaharias is in their facility. Dialogue: 0,00:36:17.75,00:36:20.42,Top,,0,0,0,,(灼)ザハリアスは\N教団施設内にいる Dialogue: 0,0:36:19.61,0:36:21.94,Bottom,,0,0,0,,We want the real one. Dialogue: 0,00:36:20.51,00:36:22.93,Top,,0,0,0,,うちは本物を引っ張りたいの Dialogue: 0,0:36:22.07,0:36:23.44,Bottom,,0,0,0,,If you know about that... Dialogue: 0,00:36:23.01,00:36:24.26,Top,,0,0,0,,それが分かってるんなら… Dialogue: 0,0:36:23.57,0:36:26.32,Bottom,,0,0,0,,Inspector Shindo, fall back! Dialogue: 0,00:36:24.34,00:36:26.10,Top,,0,0,0,,慎導(しんどう)監視官 Dialogue: 0,00:36:26.18,00:36:27.93,Top,,0,0,0,,(霜月)ちょっと下がってて\N(灼)でも Dialogue: 0,0:36:26.45,0:36:27.24,Bottom,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:36:27.36,0:36:29.49,Bottom,,0,0,0,,Just follow my orders! Dialogue: 0,00:36:28.01,00:36:30.43,Top,,0,0,0,,いいから! 従いなさい Dialogue: 0,00:36:30.52,00:36:33.14,Top,,0,0,0,,(灼)くっ… はい Dialogue: 0,0:36:30.91,0:36:31.83,Bottom,,0,0,0,,Yes, ma'am. Dialogue: 0,0:36:32.70,0:36:37.58,Bottom,,0,0,0,,I'll get straight to the point.\NWhen did the SAD infiltrate Heaven's Leap? Dialogue: 0,00:36:33.64,00:36:35.19,Top,,0,0,0,,単刀直入に聞くけど― Dialogue: 0,00:36:35.94,00:36:38.94,Top,,0,0,0,,行動課は\Nいつから教団に潜入してるの? Dialogue: 0,0:36:42.96,0:36:45.51,Bottom,,0,0,0,,Stay out of domestic affairs. Dialogue: 0,00:36:43.86,00:36:46.45,Top,,0,0,0,,国内の事案に首を突っ込まないで! Dialogue: 0,0:36:45.97,0:36:50.80,Bottom,,0,0,0,,It's the other way around.\NYou're intruding on our territory. Dialogue: 0,00:36:46.53,00:36:47.99,Top,,0,0,0,,逆よ Dialogue: 0,00:36:48.08,00:36:51.70,Top,,0,0,0,,むしろ あなたたちが\Nこちらの領分に足を踏み入れている Dialogue: 0,0:36:51.43,0:36:52.64,Bottom,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,00:36:52.33,00:36:53.71,Top,,0,0,0,,はあ? Dialogue: 0,0:36:53.56,0:36:55.56,Bottom,,0,0,0,,As a kind of trade off, Dialogue: 0,00:36:54.46,00:36:56.92,Top,,0,0,0,,(花城)\N代わりにってわけじゃないけど― Dialogue: 0,0:36:56.10,0:36:59.06,Bottom,,0,0,0,,I'll give you more information\Nabout Sasagawa. Dialogue: 0,00:36:57.00,00:37:00.09,Top,,0,0,0,,些々河(ささがわ)の件について\N追加情報を教えておく Dialogue: 0,0:36:59.48,0:37:03.02,Bottom,,0,0,0,,He was definitely killed by a fox. Dialogue: 0,00:37:00.17,00:37:02.09,Top,,0,0,0,,彼を殺したのは― Dialogue: 0,00:37:02.17,00:37:04.18,Top,,0,0,0,,狐で間違いない Dialogue: 0,0:37:05.74,0:37:07.20,Bottom,,0,0,0,,Koichi Azusawa. Dialogue: 0,00:37:06.64,00:37:08.10,Top,,0,0,0,,梓澤廣一(こういち) Dialogue: 0,0:37:13.41,0:37:14.37,Bottom,,0,0,0,,He beat us to it! Dialogue: 0,00:37:13.43,00:37:15.77,Top,,0,0,0,,はっ やられた Dialogue: 0,0:37:16.16,0:37:19.83,Bottom,,0,0,0,,Watch the perimeter!\NDetain all suspicious persons! Dialogue: 0,00:37:17.06,00:37:20.73,Top,,0,0,0,,周辺を警戒\N不審な人間を片っ端から拘束 Dialogue: 0,0:37:20.42,0:37:23.63,Bottom,,0,0,0,,Let's go back, Chief.\NKei and Mao are in danger. Dialogue: 0,00:37:21.48,00:37:24.36,Top,,0,0,0,,課長 戻りましょう\N炯たちが危ない Dialogue: 0,0:37:23.92,0:37:25.84,Bottom,,0,0,0,,The SAD will handle things here. Dialogue: 0,00:37:24.90,00:37:26.74,Top,,0,0,0,,(花城)この場は行動課が預かるわ Dialogue: 0,0:37:28.09,0:37:29.22,Bottom,,0,0,0,,Ms. Hanashiro! Dialogue: 0,00:37:28.82,00:37:30.74,Top,,0,0,0,,(霜月)花城さん Dialogue: 0,0:37:30.05,0:37:32.47,Bottom,,0,0,0,,This makes us even. Dialogue: 0,00:37:30.83,00:37:33.62,Top,,0,0,0,,これで借りはすべてチャラだから Dialogue: 0,0:37:40.27,0:37:44.86,Bottom,,0,0,0,,Mr. and Mrs. Zaharias, who we held for\Nour investigation, have been murdered. Dialogue: 0,00:37:41.17,00:37:43.59,Top,,0,0,0,,(霜月)潜入捜査のために\N保護していた― Dialogue: 0,00:37:43.67,00:37:45.88,Top,,0,0,0,,ザハリアス夫妻が殺害された Dialogue: 0,0:37:46.07,0:37:49.20,Bottom,,0,0,0,,Possibly an internal split\Nin the group we're after, Dialogue: 0,00:37:46.97,00:37:50.14,Top,,0,0,0,,捜査対象組織の内部分裂かと\N思われるが― Dialogue: 0,0:37:49.82,0:37:51.28,Bottom,,0,0,0,,but the details are hazy. Dialogue: 0,00:37:50.76,00:37:52.39,Top,,0,0,0,,詳細は不明 Dialogue: 0,0:37:51.86,0:37:53.70,Bottom,,0,0,0,,Isn't that bad news? Dialogue: 0,00:37:52.47,00:37:54.68,Top,,0,0,0,,(天馬)それって\Nやばいんじゃねえのか? Dialogue: 0,0:37:53.87,0:37:58.04,Bottom,,0,0,0,,I know. I'll get a compulsory search\Nauthorized somehow. Dialogue: 0,00:37:54.77,00:37:56.06,Top,,0,0,0,,分かってる! Dialogue: 0,00:37:56.14,00:37:59.27,Top,,0,0,0,,強制捜査の件は私が何とかする Dialogue: 0,0:37:58.41,0:38:01.71,Bottom,,0,0,0,,Concentrate on your own responsibilities. Dialogue: 0,00:37:59.36,00:38:02.73,Top,,0,0,0,,あなたたちは\N自分たちの担当範囲に集中しなさい Dialogue: 0,00:38:02.82,00:38:03.65,Top,,0,0,0,,(灼)ん… Dialogue: 0,0:38:04.38,0:38:07.38,Bottom,,0,0,0,,I won't lose two subordinates\Nwithout a fight. Dialogue: 0,00:38:05.28,00:38:08.66,Top,,0,0,0,,(霜月)\Nむざむざ 部下を2人も\N失うわけにはいかない Dialogue: 0,0:38:08.59,0:38:10.59,Bottom,,0,0,0,,I'll talk to the chief directly. Dialogue: 0,00:38:09.49,00:38:11.91,Top,,0,0,0,,局長と直接 話してくる Dialogue: 0,0:38:13.09,0:38:14.26,Bottom,,0,0,0,,Inspector Shindo, Dialogue: 0,00:38:14.00,00:38:15.41,Top,,0,0,0,,慎導監視官 Dialogue: 0,0:38:15.60,0:38:16.89,Bottom,,0,0,0,,handle the scene. Dialogue: 0,00:38:16.58,00:38:18.67,Top,,0,0,0,,(霜月)現場を頼みます\N(灼)はい Dialogue: 0,0:38:17.02,0:38:17.72,Bottom,,0,0,0,,Yes, ma'am. Dialogue: 0,00:38:22.80,00:38:23.75,Top,,0,0,0,,(息を吸う音) Dialogue: 0,0:38:22.94,0:38:25.44,Bottom,,0,0,0,,Shion, let's go over what we know. Dialogue: 0,00:38:23.84,00:38:26.88,Top,,0,0,0,,志恩さん 情報を整理します Dialogue: 0,0:38:26.02,0:38:27.23,Bottom,,0,0,0,,You got it. Dialogue: 0,00:38:26.97,00:38:27.80,Top,,0,0,0,,了解 Dialogue: 0,0:38:28.11,0:38:33.24,Bottom,,0,0,0,,According to the SAD's info,\Nthe same type of explosive was used. Dialogue: 0,00:38:29.01,00:38:30.76,Top,,0,0,0,,(志恩)行動課からの情報で― Dialogue: 0,00:38:30.85,00:38:34.68,Top,,0,0,0,,使用された爆弾は\Nこれまでと同じタイプだった Dialogue: 0,0:38:33.82,0:38:37.24,Bottom,,0,0,0,,That makes it the fifth\Nand last suicide bombing. Dialogue: 0,00:38:34.77,00:38:38.19,Top,,0,0,0,,(灼)つまり 5発目\N最後の自爆テロ Dialogue: 0,0:38:37.74,0:38:41.58,Bottom,,0,0,0,,Nearby security footage\Nshows a rental car. Dialogue: 0,00:38:38.27,00:38:42.86,Top,,0,0,0,,付近の防犯映像に\Nリースカーが記録されています Dialogue: 0,0:38:42.00,0:38:44.25,Bottom,,0,0,0,,The same M.O., then. Dialogue: 0,00:38:42.94,00:38:45.28,Top,,0,0,0,,(天馬)前の手口と一緒だな Dialogue: 0,0:38:45.79,0:38:49.80,Bottom,,0,0,0,,Have you identified the young man\Nwe found at the venue? Dialogue: 0,00:38:46.69,00:38:50.82,Top,,0,0,0,,(灼)イベント会場で発見された\N青年の身元は分かりましたか? Dialogue: 0,0:38:50.42,0:38:53.93,Bottom,,0,0,0,,The child we took into custody\Nis Harris Sho Flannagan. Dialogue: 0,00:38:50.91,00:38:55.12,Top,,0,0,0,,(志恩)保護した子供は\N羽利須(はりす)=生(しょう)・フラナガン Dialogue: 0,0:38:54.30,0:38:56.85,Bottom,,0,0,0,,His father is Kurisu Kyoji O'Brien. Dialogue: 0,00:38:55.20,00:38:57.83,Top,,0,0,0,,父親は\N久利須=矜治(きょうじ)・オブライエンよ Dialogue: 0,0:38:57.14,0:38:59.27,Bottom,,0,0,0,,So he's Kurisu's kid? Dialogue: 0,00:38:57.91,00:39:00.29,Top,,0,0,0,,(天馬)あのガキ 久利須の息子か Dialogue: 0,0:38:59.43,0:39:01.27,Bottom,,0,0,0,,Why's he in a vegetative state? Dialogue: 0,00:39:00.37,00:39:02.46,Top,,0,0,0,,(入江)何で植物状態に? Dialogue: 0,0:39:02.02,0:39:05.56,Bottom,,0,0,0,,Due to an overdose\Nof Hue-improvement drugs. Dialogue: 0,00:39:02.96,00:39:06.76,Top,,0,0,0,,(志恩)色相改善薬物の\N過剰投与が原因 Dialogue: 0,0:39:05.90,0:39:08.02,Bottom,,0,0,0,,We detected abnormal quantities. Dialogue: 0,00:39:06.84,00:39:09.05,Top,,0,0,0,,異常な量が検出された Dialogue: 0,0:39:08.78,0:39:11.11,Bottom,,0,0,0,,Why did Sister Shinogi shelter him? Dialogue: 0,00:39:09.80,00:39:12.39,Top,,0,0,0,,なぜ シスター陵駕が子供を? Dialogue: 0,0:39:11.40,0:39:14.07,Bottom,,0,0,0,,Because he's her old colleague's kid. Dialogue: 0,00:39:12.47,00:39:15.51,Top,,0,0,0,,昔の同僚の子供だからだろ Dialogue: 0,0:39:14.66,0:39:19.45,Bottom,,0,0,0,,The Sister being a target demolishes\Nall our previous assumptions. Dialogue: 0,00:39:15.60,00:39:17.81,Top,,0,0,0,,(灼)シスターが\N標的になったことで― Dialogue: 0,00:39:17.89,00:39:20.85,Top,,0,0,0,,過去の前提がすべて崩れた Dialogue: 0,0:39:20.50,0:39:25.58,Bottom,,0,0,0,,The serial bombings have exposed\Ndrug use in coefficient relief facilities, Dialogue: 0,00:39:21.44,00:39:23.11,Top,,0,0,0,,連続爆破により― Dialogue: 0,00:39:23.19,00:39:27.03,Top,,0,0,0,,係数緩和施設での\N違法な薬物使用― Dialogue: 0,0:39:26.17,0:39:31.38,Bottom,,0,0,0,,immigrants forced into prostitution,\Nand arms smuggling. Dialogue: 0,00:39:27.11,00:39:29.45,Top,,0,0,0,,入国者の強制売春― Dialogue: 0,00:39:29.53,00:39:32.78,Top,,0,0,0,,武器密造といった犯罪が暴露された Dialogue: 0,0:39:32.51,0:39:34.76,Bottom,,0,0,0,,Meaning the culprit's goal Dialogue: 0,00:39:33.45,00:39:35.70,Top,,0,0,0,,つまり 犯人の目的は― Dialogue: 0,0:39:35.39,0:39:40.26,Bottom,,0,0,0,,is to indict this country\Nfor the crimes it's forced on immigrants. Dialogue: 0,00:39:36.33,00:39:39.00,Top,,0,0,0,,この国が\N入国者たちに強いてきた― Dialogue: 0,00:39:39.54,00:39:41.21,Top,,0,0,0,,犯罪の告発です Dialogue: 0,00:39:41.29,00:39:42.33,Top,,0,0,0,,(一同)ええ? Dialogue: 0,0:39:41.43,0:39:43.43,Bottom,,0,0,0,,Who's the culprit, then? Dialogue: 0,00:39:42.42,00:39:44.71,Top,,0,0,0,,なら 誰が犯人だ? Dialogue: 0,0:39:45.06,0:39:45.98,Bottom,,0,0,0,,Maybe a ghost. Dialogue: 0,00:39:46.13,00:39:46.96,Top,,0,0,0,,幽霊かも Dialogue: 0,00:39:47.05,00:39:48.59,Top,,0,0,0,,(2人)なっ Dialogue: 0,0:39:48.27,0:39:52.53,Bottom,,0,0,0,,This is only speculation,\Nbut Sister Shinogi warned us, Dialogue: 0,00:39:49.26,00:39:51.26,Top,,0,0,0,,推測の域を出ないけど― Dialogue: 0,00:39:51.34,00:39:53.80,Top,,0,0,0,,警告してきた シスター陵駕 Dialogue: 0,0:39:52.94,0:39:55.32,Bottom,,0,0,0,,Joseph Auma ambushed a bomber, Dialogue: 0,00:39:53.89,00:39:56.51,Top,,0,0,0,,自爆犯を待ち伏せしたアウマ上人 Dialogue: 0,0:39:55.70,0:39:57.53,Bottom,,0,0,0,,Nisei's shut up in his facility, Dialogue: 0,00:39:56.60,00:39:58.68,Top,,0,0,0,,施設に閉じ籠もる仁世 Dialogue: 0,0:39:57.82,0:39:59.16,Bottom,,0,0,0,,and Kurisu was murdered. Dialogue: 0,00:39:58.77,00:40:00.68,Top,,0,0,0,,爆死した久利須 Dialogue: 0,0:39:59.78,0:40:03.37,Bottom,,0,0,0,,I think those four drew up a plan,\Nand someone else used it. Dialogue: 0,00:40:00.77,00:40:04.36,Top,,0,0,0,,恐らく 4人で立てた計画が\N誰かに利用された Dialogue: 0,0:40:04.21,0:40:09.04,Bottom,,0,0,0,,Review the evidence we've found so far\Nwith that in mind. Dialogue: 0,00:40:05.11,00:40:06.77,Top,,0,0,0,,以上のことを踏まえて― Dialogue: 0,00:40:06.86,00:40:10.36,Top,,0,0,0,,皆さんは 今までの証拠を\N洗い直してください Dialogue: 0,0:40:10.63,0:40:11.88,Bottom,,0,0,0,,And you, Inspector? Dialogue: 0,00:40:11.57,00:40:12.86,Top,,0,0,0,,監視官は? Dialogue: 0,0:40:13.88,0:40:15.47,Bottom,,0,0,0,,I've got an errand to run. Dialogue: 0,00:40:14.82,00:40:16.83,Top,,0,0,0,,(灼)ちょっと やぼ用で Dialogue: 0,0:40:19.14,0:40:20.01,Bottom,,0,0,0,,Inspector. Dialogue: 0,00:40:20.08,00:40:21.41,Top,,0,0,0,,(入江)監視官 Dialogue: 0,0:40:23.39,0:40:26.81,Bottom,,0,0,0,,You're going to do\Nthat "Mental Trace" thing, right? Dialogue: 0,00:40:24.33,00:40:27.88,Top,,0,0,0,,メンタルトレースってやつを\Nやるつもりなんだな? Dialogue: 0,0:40:26.98,0:40:28.31,Bottom,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,00:40:27.96,00:40:29.80,Top,,0,0,0,,(灼)違いますよ Dialogue: 0,0:40:28.94,0:40:32.32,Bottom,,0,0,0,,You can't fool me\Nby calling it an "errand." Dialogue: 0,00:40:29.88,00:40:33.47,Top,,0,0,0,,やぼ用なんて言い方じゃ\Nごまかせないぜ Dialogue: 0,0:40:32.57,0:40:34.69,Bottom,,0,0,0,,I'm here to stop you, for the enforcers. Dialogue: 0,00:40:33.55,00:40:35.64,Top,,0,0,0,,執行官を代表して止めに来た Dialogue: 0,0:40:36.36,0:40:37.70,Bottom,,0,0,0,,Please let me go. Dialogue: 0,00:40:37.39,00:40:38.64,Top,,0,0,0,,行かせてください Dialogue: 0,0:40:38.36,0:40:43.08,Bottom,,0,0,0,,Inspector Ignatov sent an email\Nto all us enforcers. Dialogue: 0,00:40:39.31,00:40:41.10,Top,,0,0,0,,(入江)イグナトフ監視官が― Dialogue: 0,00:40:41.18,00:40:44.15,Top,,0,0,0,,執行官全員に\Nメールを送ってたんだ Dialogue: 0,0:40:43.62,0:40:46.58,Bottom,,0,0,0,,"Don't let Inspector Shindo\Nact recklessly." Dialogue: 0,00:40:44.23,00:40:47.31,Top,,0,0,0,,“慎導監視官に\Nむちゃをさせるな”ってね Dialogue: 0,00:40:47.40,00:40:50.44,Top,,0,0,0,,はっ ハァ… Dialogue: 0,00:40:53.20,00:40:56.66,Top,,0,0,0,,ハッ あんたが倒れたら困るんだよ Dialogue: 0,0:40:53.71,0:40:55.72,Bottom,,0,0,0,,We can't have you fainting again. Dialogue: 0,0:40:56.26,0:40:58.80,Bottom,,0,0,0,,We might never see them again. Dialogue: 0,00:40:57.24,00:40:59.91,Top,,0,0,0,,2人とも\N二度と会えないかもしれない Dialogue: 0,00:40:59.99,00:41:01.20,Top,,0,0,0,,なっ Dialogue: 0,0:41:03.01,0:41:06.60,Bottom,,0,0,0,,Promises to the dead\Nare pretty demanding, huh? Dialogue: 0,00:41:03.96,00:41:08.09,Top,,0,0,0,,死人との約束なんて\Nきついですよね Dialogue: 0,0:41:12.90,0:41:13.90,Bottom,,0,0,0,,I'm heading out. Dialogue: 0,00:41:13.97,00:41:15.43,Top,,0,0,0,,いってきます Dialogue: 0,0:41:27.41,0:41:30.29,Bottom,,0,0,0,,I'll be fine, Kei. Dialogue: 0,00:41:28.36,00:41:31.28,Top,,0,0,0,,俺は大丈夫だよ 炯 Dialogue: 0,0:41:32.63,0:41:33.96,Bottom,,0,0,0,,It's raining. Dialogue: 0,00:41:33.61,00:41:35.36,Top,,0,0,0,,(灼)雨が降っている Dialogue: 0,00:41:57.89,00:42:01.93,Top,,0,0,0,,(うめき声) Dialogue: 0,00:42:02.01,00:42:05.94,Top,,0,0,0,,(灼)ああっ くっ\Nハァ ハァ… ぐっ Dialogue: 0,00:42:06.02,00:42:09.19,Top,,0,0,0,,ぐうっ ううっ… Dialogue: 0,00:42:10.02,00:42:11.44,Top,,0,0,0,,(久利須の叫び声) Dialogue: 0,00:42:11.52,00:42:13.44,Top,,0,0,0,,(灼のうめき声) Dialogue: 0,00:42:13.53,00:42:19.20,Top,,0,0,0,,(久利須の叫び声)\N(灼のうめき声) Dialogue: 0,0:42:21.05,0:42:22.47,Bottom,,0,0,0,,Damn it... Dialogue: 0,0:42:31.02,0:42:32.15,Bottom,,0,0,0,,I knew it. Dialogue: 0,00:42:31.96,00:42:33.38,Top,,0,0,0,,やっぱり― Dialogue: 0,0:42:33.27,0:42:34.40,Bottom,,0,0,0,,He's alive. Dialogue: 0,00:42:34.21,00:42:35.67,Top,,0,0,0,,生きてた Dialogue: 0,0:42:35.77,0:42:38.57,Bottom,,0,0,0,,Kurisu O'Brien's alive. Dialogue: 0,00:42:36.72,00:42:39.97,Top,,0,0,0,,久利須・オブライエン Dialogue: 0,00:42:43.14,00:42:44.93,Top,,0,0,0,,(久利須のせき込み) Dialogue: 0,00:42:45.02,00:42:47.48,Top,,0,0,0,,(久利須)うっ うう… Dialogue: 0,0:42:50.50,0:42:51.16,Bottom,,0,0,0,,Going home? Dialogue: 0,00:42:51.52,00:42:55.11,Top,,0,0,0,,(灼)帰国? 炯も舞(まい)ちゃんも? Dialogue: 0,0:42:52.83,0:42:54.17,Bottom,,0,0,0,,Both of you? Dialogue: 0,0:42:56.13,0:42:58.50,Bottom,,0,0,0,,Yes. The army called my brother Dialogue: 0,00:42:57.07,00:42:59.49,Top,,0,0,0,,(炯)ああ 戦争で― Dialogue: 0,0:42:59.34,0:43:01.47,Bottom,,0,0,0,,to active duty because of the war. Dialogue: 0,00:43:00.32,00:43:02.87,Top,,0,0,0,,兄さんが軍隊に戻されるから Dialogue: 0,0:43:01.88,0:43:04.80,Bottom,,0,0,0,,And I'm worried about my mother. Dialogue: 0,00:43:02.95,00:43:05.74,Top,,0,0,0,,(舞子)私も\N母さんが心配だから帰る Dialogue: 0,0:43:05.60,0:43:10.39,Bottom,,0,0,0,,Dad says you'll both\Nbe conscripted if you go. Dialogue: 0,00:43:06.58,00:43:11.75,Top,,0,0,0,,行ったら 2人とも徴兵されるって\N父さんが言ってた Dialogue: 0,0:43:11.23,0:43:13.19,Bottom,,0,0,0,,And you're still going? Dialogue: 0,00:43:11.83,00:43:14.42,Top,,0,0,0,,それでも 行くの? Dialogue: 0,0:43:13.56,0:43:17.19,Bottom,,0,0,0,,That's normal, Arata.\NOutside this country, anyway. Dialogue: 0,00:43:14.50,00:43:18.30,Top,,0,0,0,,(炯)それが普通なんだ 灼\Nこの国以外は Dialogue: 0,0:43:17.44,0:43:21.32,Bottom,,0,0,0,,Don't worry. I'm sure\Npeace will come to our country, too. Dialogue: 0,00:43:18.38,00:43:22.26,Top,,0,0,0,,大丈夫 きっと\N私たちの国も平和になるから Dialogue: 0,0:43:21.90,0:43:23.91,Bottom,,0,0,0,,Then we can come back to Japan. Dialogue: 0,00:43:22.85,00:43:25.31,Top,,0,0,0,,そしたら また日本に戻れる Dialogue: 0,0:43:25.70,0:43:27.03,Bottom,,0,0,0,,We'll come back. Dialogue: 0,00:43:26.68,00:43:28.31,Top,,0,0,0,,必ず戻る Dialogue: 0,0:43:28.74,0:43:30.70,Bottom,,0,0,0,,Yeah. I'll be waiting. Dialogue: 0,00:43:29.73,00:43:32.23,Top,,0,0,0,,うん 待ってるよ Dialogue: 0,00:43:35.36,00:43:36.78,Top,,0,0,0,,おっ Dialogue: 0,00:43:36.86,00:43:38.57,Top,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:43:42.51,0:43:43.51,Bottom,,0,0,0,,It's a promise. Dialogue: 0,00:43:43.53,00:43:44.95,Top,,0,0,0,,約束だ Dialogue: 0,0:43:44.09,0:43:45.84,Bottom,,0,0,0,,Yes, a promise. Dialogue: 0,00:43:45.03,00:43:46.79,Top,,0,0,0,,ああ 約束だ Dialogue: 0,0:43:46.34,0:43:47.72,Bottom,,0,0,0,,We'll all meet again. Dialogue: 0,00:43:47.58,00:43:49.25,Top,,0,0,0,,(舞子)また 3人で Dialogue: 0,00:43:50.00,00:43:53.42,Top,,0,0,0,,(ベッドの移動音)\N(舞子)あっ Dialogue: 0,0:43:53.94,0:43:58.11,Bottom,,0,0,0,,Maiko Maya Stronskaya, we have detected\Nan irregularity in your Hue. Dialogue: 0,00:43:54.88,00:43:56.88,Top,,0,0,0,,(スタッフ)\N舞子・マイヤ・ストロンスカヤさん Dialogue: 0,00:43:56.96,00:43:59.17,Top,,0,0,0,,色相に異常が見られました Dialogue: 0,0:43:58.73,0:44:01.23,Bottom,,0,0,0,,We'll rush you to a relief facility. Dialogue: 0,00:43:59.67,00:44:02.18,Top,,0,0,0,,係数緩和施設に緊急移送します Dialogue: 0,0:44:01.90,0:44:05.32,Bottom,,0,0,0,,But there was no problem\Nin my post-surgery checkup. Dialogue: 0,00:44:02.84,00:44:06.60,Top,,0,0,0,,(舞子)あの\N手術後の検査では問題ないと Dialogue: 0,0:44:05.78,0:44:07.74,Bottom,,0,0,0,,Please, don't be alarmed. Dialogue: 0,00:44:06.68,00:44:08.93,Top,,0,0,0,,(スタッフ)\N大丈夫 ご安心ください Dialogue: 0,0:44:11.66,0:44:14.41,Bottom,,0,0,0,,May Sibyl's blessings be upon you. Dialogue: 0,00:44:12.60,00:44:15.94,Top,,0,0,0,,(信者たち)\Nシビュラの祝福が あらんことを Dialogue: 0,00:44:16.02,00:44:21.03,Top,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:44:28.68,0:44:31.68,Bottom,,0,0,0,,Stupid perfection in your own castle Dialogue: 0,0:44:33.85,0:44:37.52,Bottom,,0,0,0,,How smart. You cause me to yawn Dialogue: 0,0:44:38.98,0:44:44.40,Bottom,,0,0,0,,Look,\NThe key to the door is in your hand Dialogue: 0,0:44:44.53,0:44:49.62,Bottom,,0,0,0,,Don't you let anyone take control Dialogue: 0,0:44:49.82,0:44:54.95,Bottom,,0,0,0,,What do you want? Dialogue: 0,0:44:55.16,0:45:00.29,Bottom,,0,0,0,,Go get it. Play by your own rule Dialogue: 0,0:45:00.50,0:45:06.22,Bottom,,0,0,0,,The winner always controls the game Dialogue: 0,0:45:06.34,0:45:11.14,Bottom,,0,0,0,,You stand in your belief Dialogue: 0,0:45:14.56,0:45:19.06,Bottom,,0,0,0,,There's no promising future Dialogue: 0,0:45:19.52,0:45:24.65,Bottom,,0,0,0,,Always helpless\NCrying for the moon Dialogue: 0,0:45:24.86,0:45:29.91,Bottom,,0,0,0,,Finger trembles in fear\NWith the weight of the trigger Dialogue: 0,0:45:30.07,0:45:33.12,Bottom,,0,0,0,,There's a way for us Dialogue: 0,0:45:33.24,0:45:37.25,Bottom,,0,0,0,,Show them how we fight Dialogue: 0,0:45:37.41,0:45:40.42,Bottom,,0,0,0,,Pull the trigger Dialogue: 0,00:45:38.61,00:45:43.61,Top,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:45:45.63,0:45:47.63,Bottom,,0,0,0,,"Psycho-Pass" refers to the measurement\Nof a person's mind and personality. Dialogue: 0,0:45:47.76,0:45:49.97,Bottom,,0,0,0,,This is a work of fiction. Any resemblance\Nto real persons or groups is coincidental.