[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Last Style Storage: CBM - 720p Video Zoom Percent: 0.5 Scroll Position: 309 Active Line: 331 Video File: ..\..\Psycho-Pass [BD-J]\Episode 05\Psycho-Pass - 05 - [720p].avs Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 32863 YCbCr Matrix: TV.601 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Jesaya Free,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.25,1.12,2,10,10,60,1 Style: Default - Style 00,Jesaya Free,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.25,1.12,2,10,10,60,1 Style: Default - Style 13,Franklin Gothic Demi,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,0.0,2,10,10,10,1 Style: JP-ja,EPSON 太明朝体B,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.25,1.12,8,10,10,60,128 Style: staff-ja,微软雅黑,48.0,&H00F2F9CC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,10,10,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.44,0:00:04.01,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:00:03.04,0:00:04.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,ごめんなさい Dialogue: 0,0:00:04.01,0:00:08.85,Default,,0,0,0,,What I have to say has been\Nuttered in situations like this for ages. Dialogue: 0,0:00:04.60,0:00:08.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,昔からこういう場面でよく使う言葉をあなたに贈るわ Dialogue: 0,0:00:08.85,0:00:13.32,Default,,0,0,0,,If "sorry" was enough, then we\Nwouldn't need the police, right? Dialogue: 0,0:00:09.43,0:00:12.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,ごめんで済んだら 警察はいらないんじゃない Dialogue: 0,0:00:13.32,0:00:19.29,Default,,0,0,0,,After all that fuss, Talisman, the very\Nman you were after, got away. Dialogue: 0,0:00:13.90,0:00:18.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,あれだけ大騒ぎしておいて結局 本命のタリスマンは逃亡 Dialogue: 0,0:00:19.29,0:00:24.46,Default,,0,0,0,,Man, I never should've\Ncooperated with the police. Dialogue: 0,0:00:21.31,0:00:24.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,本当に警察なんかと手を組むんじゃなかった Dialogue: 0,0:00:24.46,0:00:29.40,Default,,0,0,0,,But there's no doubt that Talisman has\Ngotten caught up in some sort of crime. Dialogue: 0,0:00:25.03,0:00:29.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,でもね タリスマンが犯罪に巻き込まれているのは間違いないの Dialogue: 0,0:00:29.40,0:00:33.41,Default,,0,0,0,,You helped us because you felt\Nyou couldn't just ignore that, right? Dialogue: 0,0:00:29.99,0:00:33.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,あなただってそれを見過ごせないと思ったから手伝ってくれたんでしょ Dialogue: 0,0:00:33.41,0:00:37.81,Default,,0,0,0,,Give me a break!\NI'm Spooky Boogie the anarchist! Dialogue: 0,0:00:33.97,0:00:38.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,いいかげんにして 私はスプーキーブーギー·ザ·アナーキー Dialogue: 0,0:00:37.81,0:00:42.72,Default,,0,0,0,,Under no circumstance will\NI ever act as your agent again. Dialogue: 0,0:00:38.35,0:00:42.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,もうどんなことがあろうと 金輪際 あなたたちの手先にはならないわ Dialogue: 0,0:00:42.72,0:00:44.15,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:00:43.27,0:00:43.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,そんな… Dialogue: 0,0:00:49.49,0:00:52.32,Default,,0,0,0,,Did it put a crack in your friendship? Dialogue: 0,0:00:50.07,0:00:52.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,友情にヒビ入れちゃったかしら Dialogue: 0,0:00:53.59,0:00:56.26,Default,,0,0,0,,Well, she was just\Nsomeone from the same class. Dialogue: 0,0:00:54.11,0:00:58.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,でも そもそも同級生ってだけで 誰なのかまでは分からないし Dialogue: 0,0:00:56.26,0:00:59.37,Default,,0,0,0,,I don't even know who she is, so... Dialogue: 0,0:00:59.37,0:01:01.17,Default,,0,0,0,,You recorded that chat, right? Dialogue: 0,0:00:59.94,0:01:01.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,今のチャットはログを取ってあるな Dialogue: 0,0:01:01.17,0:01:02.37,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:01:01.93,0:01:03.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,えっ そりゃもちろん Dialogue: 0,0:01:02.37,0:01:04.36,Default,,0,0,0,,Yeah, of course. Dialogue: 0,0:01:05.44,0:01:16.42,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}My head is overflowing with thoughts{\i}\N{\i1}I can't allow anyone to know about{\i} Dialogue: 0,0:01:16.42,0:01:25.08,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}I've strayed into a world void of even mistakes{\i} Dialogue: 0,0:01:32.77,0:01:35.53,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}It's being rubbed in so deep it's hard to believe{\i} Dialogue: 0,0:01:35.53,0:01:39.61,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}This "world" that holds{\i}\N{\i1}only what the eye can see{\i} Dialogue: 0,0:01:39.61,0:01:42.14,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Can I flush out the truth?{\i} Dialogue: 0,0:01:42.14,0:01:46.78,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Plastic Tac Tic,{\i}\N{\i1}no one can go crazy anymore{\i} Dialogue: 0,0:01:46.78,0:01:49.88,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}You, too, are in a plastic beautiful world{\i} Dialogue: 0,0:01:49.88,0:02:00.33,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}In a world with too much beauty,{\i}\N{\i1}for some reason I can't see the light{\i} Dialogue: 0,0:02:00.33,0:02:10.97,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}My bursting heart is an eternal reflection{\i} Dialogue: 0,0:02:10.97,0:02:16.94,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Secret remains for you{\i} Dialogue: 0,0:02:16.94,0:02:27.32,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Don't expose these false colors and futures{\i} Dialogue: 0,0:02:27.32,0:02:31.81,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}fake's plastic world{\i}\N{\i1}keep it secret motion{\i} Dialogue: 0,0:02:34.96,0:02:39.96,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fade(180,0,180,0,160,4800,4960)}{\an8}本字幕由{\c&HFFEF90&}诸神字幕组{\c&HF9F2CC&}制作 更多字幕欢迎访问{\c&HFFEF90&}http://www.kamigami.org Dialogue: 0,0:02:34.96,0:02:39.96,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fade(180,0,180,0,160,4800,4960)}翻译:草泥马 西西 校对:西西 后期:时末 Dialogue: 0,0:02:35.16,0:02:39.03,Default,,0,0,0,,Talisman Saloon is packed\Nwith visitors as usual. Dialogue: 0,0:02:35.33,0:02:38.30,Default - Style 00,,0,0,0,,{\fscx50\frz3\fnJD LED3\c&H5B5836&\3c&HFFFFFF&\pos(318,352)\i1}{\fnRetro Party}#0{\fs72\fnGame Over}5 No{\fnV5 Prophit\3c&H889237&\c&HFFFFFF&}body{\fs72\fnGame Over\c&H889237&\3c&HFFFFFF&} {\fs40\fnArcade Classic}Kn{\fnRetro Party}ows Yo{\fs40\fnArcade Classic}ur {\bord0\c&H889237&\3c&H5B5836&}Face Dialogue: 0,0:02:39.03,0:02:40.87,Default,,0,0,0,,Today is another busy day Dialogue: 0,0:02:40.74,0:02:44.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,タリスマン·サルーンは相変わらず千客万来 Dialogue: 0,0:02:40.87,0:02:44.67,Default,,0,0,0,,for the ghost of Kimihiko Hayama,\Ngiving out advice without a care. Dialogue: 0,0:02:44.65,0:02:50.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,葉山公彦の幽霊は今日ものうのうと人生相談に大忙しと Dialogue: 0,0:02:44.67,0:02:46.67,Default,,0,0,0,,Not only is he not running or hiding, Dialogue: 0,0:02:44.75,0:02:46.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,逃げも隠れもしないどころか Dialogue: 0,0:02:46.67,0:02:50.38,Default,,0,0,0,,he even brings up\Nwhat happened in Club Exoset. Dialogue: 0,0:02:46.75,0:02:50.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,クラブエグゾゼの件 ネタにしてるありさまですよ Dialogue: 0,0:02:50.38,0:02:53.45,Default,,0,0,0,,More importantly,\Njust what is his game here? Dialogue: 0,0:02:50.48,0:02:52.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,そもそも こいつは何がしたいんだ Dialogue: 0,0:02:53.45,0:02:57.15,Default,,0,0,0,,Is his goal to make it look\Nlike Kimihiko Hayama is still alive? Dialogue: 0,0:02:53.56,0:02:56.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,葉山公彦が生きているように見せ掛けるのが目的なのか Dialogue: 0,0:02:57.15,0:02:59.79,Default,,0,0,0,,Then there's no way he'd leave\NHayama's bank account untouched Dialogue: 0,0:02:57.24,0:03:01.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,だったら 銀行口座や外出記録を2カ月ほっとくわけがないでしょ Dialogue: 0,0:02:59.79,0:03:01.95,Default,,0,0,0,,along with that record of him not\Nleaving his apartment for two months, right? Dialogue: 0,0:03:01.95,0:03:05.86,Default,,0,0,0,,I wonder if his goal really is\Nsimply to hijack Hayama's avatar. Dialogue: 0,0:03:02.03,0:03:05.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,やっぱり アバターをのっとるのだけが目的なんすかね Dialogue: 0,0:03:05.86,0:03:08.13,Default,,0,0,0,,If he commits crimes\Njust for kicks, it's possible, but... Dialogue: 0,0:03:05.94,0:03:07.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,愉快犯と考えればあり得るが Dialogue: 0,0:03:08.13,0:03:10.33,Default,,0,0,0,,would someone like that kill? Dialogue: 0,0:03:08.21,0:03:10.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,そのために殺人まで犯すか Dialogue: 0,0:03:10.33,0:03:16.17,Default,,0,0,0,,Gino, don't try to understand the\Nmind of criminals. You'll be taken in. Dialogue: 0,0:03:10.35,0:03:13.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,ギノ 犯罪者の心理を理解しようとするな Dialogue: 0,0:03:13.92,0:03:15.00,JP-ja,NTP,0,0,0,,のみ込まれるぞ Dialogue: 0,0:03:15.37,0:03:19.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,フンッ それは貴様自身に対する戒めか 狡噛 Dialogue: 0,0:03:16.17,0:03:19.50,Default,,0,0,0,,Is that a warning to yourself, Kogami? Dialogue: 0,0:03:20.91,0:03:22.34,Default,,0,0,0,,Hey... Dialogue: 0,0:03:21.03,0:03:21.82,JP-ja,NTP,0,0,0,,おい… Dialogue: 0,0:03:22.98,0:03:25.91,Default,,0,0,0,,Even if he commits\Ncrimes for kicks, he's no fool. Dialogue: 0,0:03:23.07,0:03:25.45,JP-ja,NTP,0,0,0,,やつは愉快犯だったとしてもバカじゃない Dialogue: 0,0:03:25.91,0:03:29.18,Default,,0,0,0,,He expected that he'd fall under suspicion. Dialogue: 0,0:03:25.98,0:03:28.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,自分に嫌疑が掛かると予測していた Dialogue: 0,0:03:29.18,0:03:32.18,Default,,0,0,0,,He couldn't have cracked\Nthe Holo-Cosplay in the hall Dialogue: 0,0:03:29.24,0:03:31.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,会場全員のホロコスをクラッキングするなんて Dialogue: 0,0:03:32.18,0:03:34.92,Default,,0,0,0,,unless he prepared for it beforehand. Dialogue: 0,0:03:32.28,0:03:34.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,事前の準備がなけりゃ無理な相談だ Dialogue: 0,0:03:34.92,0:03:38.76,Default,,0,0,0,,If he's mocking us, then we'll\Njust have to teach him a lesson. Dialogue: 0,0:03:35.02,0:03:38.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,こちらをなめて掛かっているなら 思い知らせてやるまでだ Dialogue: 0,0:03:38.76,0:03:42.43,Default,,0,0,0,,Karanomori, trace Talisman's access routes. Dialogue: 0,0:03:38.83,0:03:42.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,唐之杜 タリスマンのアクセスルートを追跡しろ Dialogue: 0,0:03:42.43,0:03:44.76,Default,,0,0,0,,We'll find out who he is\Nand capture him this time for sure. Dialogue: 0,0:03:42.53,0:03:44.82,JP-ja,NTP,0,0,0,,今度こそ身元を突き止めて押さえる Dialogue: 0,0:03:44.76,0:03:46.60,Default,,0,0,0,,Don't get worked up, Gino. Dialogue: 0,0:03:44.87,0:03:46.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,熱くなるな ギノ Dialogue: 0,0:03:46.60,0:03:49.90,Default,,0,0,0,,He's supremely confident\Nin his ability to hide his tracks. Dialogue: 0,0:03:46.71,0:03:49.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,やつは逆探知対策に鉄壁の自信を持ってる Dialogue: 0,0:03:49.90,0:03:51.27,Default,,0,0,0,,That's why he still goes in and out of Dialogue: 0,0:03:49.93,0:03:53.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,だからこそ 今でも平然とソーシャルネットに出入りしてるんだ Dialogue: 0,0:03:51.27,0:03:53.74,Default,,0,0,0,,the social networks like nothing happened. Dialogue: 0,0:03:53.74,0:03:56.11,Default,,0,0,0,,But what's the point in us\Nsitting around doing nothing? Dialogue: 0,0:03:53.79,0:03:55.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,ここで手をこまねいて何になる Dialogue: 0,0:03:56.11,0:03:59.38,Default,,0,0,0,,There might be another way\Nto get a lead on him. Dialogue: 0,0:03:56.15,0:03:58.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,別の方法でやつの尻尾をつかめるかもしれない Dialogue: 0,0:03:59.38,0:04:01.87,Default,,0,0,0,,There's one more\Nthing that I wanna check into. Dialogue: 0,0:03:59.45,0:04:01.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,まだ一つ 気になる件がある Dialogue: 0,0:04:02.92,0:04:07.88,Default,,0,0,0,,That's fine. Suit yourself.\NI'm still going to trace his access routes. Dialogue: 0,0:04:03.01,0:04:04.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,いいだろう 好きにしろ Dialogue: 0,0:04:05.19,0:04:07.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺は俺で 逆探知の線で進める Dialogue: 0,0:04:11.86,0:04:17.30,Default,,0,0,0,,I can't really figure out\Nstuff like avatars and virtual worlds. Dialogue: 0,0:04:11.94,0:04:14.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,こういうアバターとかバーチャルとか Dialogue: 0,0:04:15.18,0:04:16.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺にはいまいち理解できん Dialogue: 0,0:04:17.30,0:04:22.30,Default,,0,0,0,,I mean, after all, it's our bodies that\Nactually breathe, sweat, and eat, right? Dialogue: 0,0:04:17.37,0:04:21.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,息をして汗をかいて 飯を食うのは結局この体だろう Dialogue: 0,0:04:22.30,0:04:27.57,Default,,0,0,0,,Mr. Masaoka, I think people\Nlike you are an endangered species. Dialogue: 0,0:04:22.39,0:04:26.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,征陸さんみたいな人 今では絶滅危惧種だと思いますよ Dialogue: 0,0:04:27.57,0:04:30.91,Default,,0,0,0,,Isn't using the net just\Nlike using knives for cooking Dialogue: 0,0:04:27.67,0:04:32.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,ネットって物を調理するための刃物とか 記録するための紙とか Dialogue: 0,0:04:30.91,0:04:36.72,Default,,0,0,0,,or using paper to write things down?\NIt has nothing to do with good or bad. Dialogue: 0,0:04:32.94,0:04:35.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,そういうレベルのものじゃないですかね Dialogue: 0,0:04:35.29,0:04:36.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,いい 悪いじゃない Dialogue: 0,0:04:36.72,0:04:40.12,Default,,0,0,0,,It's like, it's there\Nso we accept it and use it. Dialogue: 0,0:04:36.81,0:04:39.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,そこにあるんだから受け入れる 「使う」っていう… Dialogue: 0,0:04:40.12,0:04:44.62,Default,,0,0,0,,As expected, you're good at\Nexplaining things. You're like a teacher. Dialogue: 0,0:04:40.21,0:04:42.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,さすがに 説明がうまいな Dialogue: 0,0:04:42.88,0:04:44.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,教師みたいだ Dialogue: 0,0:04:44.62,0:04:46.09,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:04:44.75,0:04:45.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうですか Dialogue: 0,0:04:46.09,0:04:48.09,Default,,0,0,0,,Do you know Rousseau? Dialogue: 0,0:04:46.20,0:04:47.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,ルソーって知ってるか Dialogue: 0,0:04:48.09,0:04:50.00,Default,,0,0,0,,Uhm, you mean the philosopher? Dialogue: 0,0:04:48.18,0:04:49.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,えっと… 哲学者の Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:53.83,Default,,0,0,0,,Yeah. And his work\N{\i1}A Discourse on Inequality.{\i} Dialogue: 0,0:04:50.11,0:04:53.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,そう その著作の『人類不平等起源論』 Dialogue: 0,0:04:53.83,0:04:56.74,Default,,0,0,0,,Hold on a second, please. I'll look it up. Dialogue: 0,0:04:53.95,0:04:56.45,JP-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと待ってください 検索してみるんで Dialogue: 0,0:04:56.74,0:05:00.97,Default,,0,0,0,,You don't need to. It's recorded in my brain. Dialogue: 0,0:04:56.83,0:04:57.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,その必要はない Dialogue: 0,0:04:58.70,0:05:00.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺の脳内には記憶されてる Dialogue: 0,0:05:02.51,0:05:05.61,Default,,0,0,0,,For example, suppose there\Nare two hunters in a forest. Dialogue: 0,0:05:02.65,0:05:05.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,例えば 2人のハンターが森にいる Dialogue: 0,0:05:05.61,0:05:08.51,Default,,0,0,0,,Should they hunt for rabbits separately? Dialogue: 0,0:05:05.73,0:05:08.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,それぞれ別々にウサギを狩るのか Dialogue: 0,0:05:08.51,0:05:10.32,Default,,0,0,0,,Or... Dialogue: 0,0:05:08.59,0:05:09.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,それとも Dialogue: 0,0:05:10.32,0:05:13.69,Default,,0,0,0,,...should they work together\Nand go after bigger prey? Dialogue: 0,0:05:10.41,0:05:12.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,2人で協力して大物を狙うか Dialogue: 0,0:05:13.69,0:05:16.29,Default,,0,0,0,,Which decision do you think is correct? Dialogue: 0,0:05:13.77,0:05:15.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,どちらが正しい判断だと思う Dialogue: 0,0:05:16.29,0:05:17.99,Default,,0,0,0,,Of course, the latter is. Dialogue: 0,0:05:16.38,0:05:17.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,もちろん後者です Dialogue: 0,0:05:17.99,0:05:20.93,Default,,0,0,0,,That's the basics of game theory.\NYou work together to catch bigger prey. Dialogue: 0,0:05:18.06,0:05:19.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,ゲーム理論の基本 Dialogue: 0,0:05:19.53,0:05:20.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,協力して大物 Dialogue: 0,0:05:20.93,0:05:24.60,Default,,0,0,0,,That's right. Humans are social by nature. Dialogue: 0,0:05:21.04,0:05:24.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,そのとおり それが人間の社会性だ Dialogue: 0,0:05:24.60,0:05:27.17,Default,,0,0,0,,Languages, letters, currencies, telephones... Dialogue: 0,0:05:24.70,0:05:27.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,言葉 手紙 通貨 電話 Dialogue: 0,0:05:27.17,0:05:30.47,Default,,0,0,0,,All the communication\Ntools that exist in the world Dialogue: 0,0:05:27.23,0:05:31.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,この世に存在するありとあらゆるコミュニケーションツールは全て Dialogue: 0,0:05:30.47,0:05:34.71,Default,,0,0,0,,are there in order to\Nstrengthen that social nature. Dialogue: 0,0:05:31.32,0:05:33.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,この社会性を強化するためのものだ Dialogue: 0,0:05:34.71,0:05:38.34,Default,,0,0,0,,Do you think the net\Nhas the same effect, missy? Dialogue: 0,0:05:34.80,0:05:37.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,ネットにその効果あると思うか お嬢ちゃん Dialogue: 0,0:05:38.34,0:05:41.11,Default,,0,0,0,,Yes... I think it does. Dialogue: 0,0:05:38.42,0:05:40.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,ある… と思います Dialogue: 0,0:05:41.11,0:05:43.88,Default,,0,0,0,,I see... That sounds kinda interesting. Dialogue: 0,0:05:41.23,0:05:43.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,「ふーん 何だか面白そう」 Dialogue: 0,0:05:43.88,0:05:46.22,Default,,0,0,0,,Shall I give you a bit of assistance? Dialogue: 0,0:05:43.99,0:05:45.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,「ちょっと協力してあげようか」 Dialogue: 0,0:05:46.22,0:05:47.12,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:05:47.12,0:05:48.85,Default,,0,0,0,,It's not a bad idea Dialogue: 0,0:05:47.20,0:05:52.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,「公安局の幹部候補に恩を売っておくのも悪くないじゃない」 Dialogue: 0,0:05:48.85,0:05:53.36,Default,,0,0,0,,to get a fast-track bureaucrat\Nin the MWPSB in my debt, right? Dialogue: 0,0:05:53.36,0:05:56.13,Default,,0,0,0,,I see... That sounds kinda interesting. Dialogue: 0,0:05:53.56,0:05:55.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,「ふーん 何だか面白そう」 Dialogue: 0,0:05:56.13,0:05:59.06,Default,,0,0,0,,Shall I give you a bit of assistance? Dialogue: 0,0:05:56.20,0:05:57.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,「ちょっと協力してあげようか」 Dialogue: 0,0:05:59.83,0:06:02.90,Default,,0,0,0,,If "sorry" was enough,\Nthen we wouldn't need the police, right? Dialogue: 0,0:05:59.93,0:06:02.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,「ごめんで済んだら警察はいらないんじゃない」 Dialogue: 0,0:06:02.90,0:06:07.81,Default,,0,0,0,,Man, I never should've\Ncooperated with the police. Dialogue: 0,0:06:03.01,0:06:07.42,JP-ja,NTP,0,0,0,,「あーあ…本当に警察なんかと手を組むんじゃなかった」 Dialogue: 0,0:06:07.81,0:06:09.17,Default,,0,0,0,,That's it. Dialogue: 0,0:06:07.89,0:06:08.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,こいつだ Dialogue: 0,0:06:09.17,0:06:11.74,Default,,0,0,0,,Hm? What're you talking about? Dialogue: 0,0:06:10.59,0:06:11.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,何がですか Dialogue: 0,0:06:11.74,0:06:15.08,Default,,0,0,0,,I never should've\Ncooperated with the police. Dialogue: 0,0:06:11.85,0:06:14.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,本当に警察なんかと手を組むんじゃなかった Dialogue: 0,0:06:15.08,0:06:16.82,Default,,0,0,0,,Her choice of words is different. Dialogue: 0,0:06:15.20,0:06:16.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,言葉遣いが違う Dialogue: 0,0:06:16.82,0:06:19.65,Default,,0,0,0,,First, she used "MWPSB", then "police." Dialogue: 0,0:06:16.91,0:06:19.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,最初は「公安局」 次は「警察」 Dialogue: 0,0:06:19.65,0:06:21.65,Default,,0,0,0,,Isn't that a coincidence? Dialogue: 0,0:06:19.73,0:06:21.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,偶然じゃないですか Dialogue: 0,0:06:21.65,0:06:26.39,Default,,0,0,0,,Then, let's check as\Nmany past logs as we can. Dialogue: 0,0:06:21.74,0:06:24.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,じゃ 手に入る限りの過去ログを洗ってみよう Dialogue: 0,0:06:26.66,0:06:28.09,Default - Style 13,,0,0,0,,{\fs72\bord5\pos(600,400)}MWPSB Dialogue: 0,0:06:28.43,0:06:29.83,Default,,0,0,0,,Just as I thought... Dialogue: 0,0:06:28.55,0:06:29.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,やっぱりだ Dialogue: 0,0:06:29.83,0:06:34.93,Default,,0,0,0,,Spooky Boogie rarely used\Nthe word "police" in the past. Dialogue: 0,0:06:29.92,0:06:31.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,スプーキーブーギーは Dialogue: 0,0:06:31.44,0:06:34.12,JP-ja,,0,0,0,,過去ログでは「警察」という言葉はほとんど使ったことがない Dialogue: 0,0:06:34.93,0:06:38.70,Default,,0,0,0,,The one you talked to this\Nmorning is a different person. Dialogue: 0,0:06:35.05,0:06:37.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,けさお前が話したのは別人だ Dialogue: 0,0:06:40.34,0:06:42.11,Default,,0,0,0,,The person we're after now is a murderer Dialogue: 0,0:06:40.41,0:06:45.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,今俺たちが追っているのは他人のアバターをのっとって成り済ます 殺人犯だ Dialogue: 0,0:06:42.11,0:06:46.27,Default,,0,0,0,,who hijacks someone else's\Navatar and pretends to be this avatar. Dialogue: 0,0:06:48.08,0:06:49.18,Default,,0,0,0,,Our tracking showed that Dialogue: 0,0:06:48.16,0:06:52.08,JP-ja,NTP,0,0,0,,逆探では 犯人はここからタリスマンのアバターを操作していた Dialogue: 0,0:06:49.18,0:06:53.19,Default,,0,0,0,,the culprit was operating\Nthe Talisman avatar from here. Dialogue: 0,0:06:53.19,0:06:54.78,Default,,0,0,0,,This apartment. Dialogue: 0,0:06:53.27,0:06:54.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,この部屋だ Dialogue: 0,0:07:01.39,0:07:03.22,Default,,0,0,0,,Door Breach. Dialogue: 0,0:07:01.46,0:07:02.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,ドアブリーチ Dialogue: 0,0:07:10.64,0:07:12.07,Default,,0,0,0,,Hm? Dialogue: 0,0:07:15.07,0:07:16.91,Default,,0,0,0,,Oh shit! Dialogue: 0,0:07:15.14,0:07:16.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,ヤッベ Dialogue: 0,0:07:30.16,0:07:33.46,Default,,0,0,0,,It's bad news when I get a call from you. Dialogue: 0,0:07:30.28,0:07:33.26,JP-ja,NTP,0,0,0,,お前から電話がかかってくるのは悪い兆候だ Dialogue: 0,0:07:33.46,0:07:38.23,Default,,0,0,0,,Sorry about that. Some hunting\Ndogs got caught in the trap. Dialogue: 0,0:07:33.55,0:07:34.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,そりゃ申し訳ない Dialogue: 0,0:07:35.59,0:07:37.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,猟犬がわなに引っ掛かりましたよ Dialogue: 0,0:07:38.23,0:07:39.80,Default,,0,0,0,,Finally... Dialogue: 0,0:07:38.31,0:07:39.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,とうとうか Dialogue: 0,0:07:39.80,0:07:43.50,Default,,0,0,0,,I can get you as many replacement\Nproxy servers as you want, Dialogue: 0,0:07:39.87,0:07:43.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,代わりのプロクシサーバーはいくらでも用意しますけど Dialogue: 0,0:07:43.50,0:07:45.67,Default,,0,0,0,,but do you still plan on continuing this? Dialogue: 0,0:07:43.62,0:07:45.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,まだ続けなさるんで Dialogue: 0,0:07:45.67,0:07:49.27,Default,,0,0,0,,Of course. I have a duty to do it. Dialogue: 0,0:07:45.74,0:07:48.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,当然だ 俺にはその義務がある Dialogue: 0,0:07:49.27,0:07:53.75,Default,,0,0,0,,Well, you are Mr. Makishima's favorite, so... Dialogue: 0,0:07:49.36,0:07:52.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,まっあんたは槙島さんのごひいきですからね Dialogue: 0,0:07:53.75,0:07:56.74,Default,,0,0,0,,Please don't screw up, seriously... Dialogue: 0,0:07:53.85,0:07:56.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,うまくやってくださいよ ホントに Dialogue: 0,0:08:11.03,0:08:12.93,Default,,0,0,0,,Why are you guys not injured at all? Dialogue: 0,0:08:11.11,0:08:12.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,何でお前らは無傷なんだ Dialogue: 0,0:08:12.93,0:08:15.20,Default,,0,0,0,,Hey, you don't\Nneed to give us that dirty look. Dialogue: 0,0:08:13.01,0:08:15.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,いや そんなにらまれても… Dialogue: 0,0:08:15.20,0:08:18.26,Default,,0,0,0,,Maybe somebody hasn't been behaving well? Dialogue: 0,0:08:15.27,0:08:17.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,日ごろの行いじゃないですか Dialogue: 0,0:08:19.87,0:08:20.94,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:08:19.97,0:08:20.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうした Dialogue: 0,0:08:20.94,0:08:24.97,Default,,0,0,0,,We've got another victim.\NIt's that Spooky Boogie. Dialogue: 0,0:08:21.03,0:08:22.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,また1人ガイ者が出た Dialogue: 0,0:08:22.95,0:08:24.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,例のスプーキーブーギーだ Dialogue: 0,0:08:26.15,0:08:28.38,Default,,0,0,0,,We looked for someone\Nfrom Inspector Tsunemori's class Dialogue: 0,0:08:26.21,0:08:31.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,常守監視官の同期生をさらに アフィリエイト収入で絞り込んで突き止めた Dialogue: 0,0:08:28.38,0:08:32.55,Default,,0,0,0,,and narrowed it down to\Npeople who had affiliate income. Dialogue: 0,0:08:32.55,0:08:35.62,Default,,0,0,0,,Shoko Sugawara, twenty years old. Dialogue: 0,0:08:32.66,0:08:34.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,菅原昭子 二十歳 Dialogue: 0,0:08:35.62,0:08:39.63,Default,,0,0,0,,The murder occurred in her home\Nand was exactly like Hayama's case. Dialogue: 0,0:08:35.69,0:08:38.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,現場の自宅は葉山のときとまったく一緒だ Dialogue: 0,0:08:39.63,0:08:41.99,Default,,0,0,0,,We found pieces of her body in the sewer Dialogue: 0,0:08:39.70,0:08:41.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,下水管から遺体の断片 Dialogue: 0,0:08:41.99,0:08:45.16,Default,,0,0,0,,and yet her avatar is still\Nwandering about on the net. Dialogue: 0,0:08:42.07,0:08:44.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,なのにアバターだけが ネットをうろつき回ってる Dialogue: 0,0:08:46.90,0:08:50.07,Default,,0,0,0,,The estimated time of death is before dawn. Dialogue: 0,0:08:47.01,0:08:49.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,死亡推定時刻は今日未明 Dialogue: 0,0:08:50.07,0:08:53.57,Default,,0,0,0,,She must've gotten killed\Nafter last night's raid on Exoset. Dialogue: 0,0:08:50.15,0:08:52.45,JP-ja,NTP,0,0,0,,昨日のエグゾゼの出入りの後やられたな Dialogue: 0,0:08:53.57,0:08:56.71,Default,,0,0,0,,Let's go back to the office and\Nrework our strategy with Karanomori. Dialogue: 0,0:08:53.61,0:08:56.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,戻って唐之杜と捜査の方針を立て直す Dialogue: 0,0:08:56.71,0:09:00.47,Default,,0,0,0,,If this keeps up, we'll be\Nright in the palm of his hand. Dialogue: 0,0:08:56.81,0:08:59.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,このままじゃ やつの手のひらで踊らされるだけだ Dialogue: 0,0:09:02.21,0:09:03.65,Default,,0,0,0,,Dammit! Dialogue: 0,0:09:02.29,0:09:02.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,くそっ Dialogue: 0,0:09:06.75,0:09:11.32,Default,,0,0,0,,Because of me... she got dragged into this. Dialogue: 0,0:09:06.91,0:09:10.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,私のせいで 彼女を巻き込んでしまって… Dialogue: 0,0:09:11.32,0:09:12.93,Default,,0,0,0,,Missy... Dialogue: 0,0:09:11.45,0:09:12.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,お嬢ちゃん… Dialogue: 0,0:09:12.93,0:09:15.09,Default,,0,0,0,,It was my fault. Dialogue: 0,0:09:13.04,0:09:14.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,私が悪いんです Dialogue: 0,0:09:15.09,0:09:17.53,Default,,0,0,0,,Because of me... Dialogue: 0,0:09:15.22,0:09:16.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,私のせいで… Dialogue: 0,0:09:17.53,0:09:22.87,Default,,0,0,0,,Did you use Spooky Boogie...\NShoko Sugawara, as a decoy? Dialogue: 0,0:09:17.62,0:09:21.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,お前は スプーキーブーギーを 菅原昭子をおとりにしたのか Dialogue: 0,0:09:22.87,0:09:24.10,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:09:23.01,0:09:23.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,いえ… Dialogue: 0,0:09:24.10,0:09:26.27,Default,,0,0,0,,Did you force her to cooperate? Dialogue: 0,0:09:24.19,0:09:25.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,協力を強制した Dialogue: 0,0:09:26.27,0:09:27.61,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:09:26.47,0:09:27.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,いえ… Dialogue: 0,0:09:27.61,0:09:30.01,Default,,0,0,0,,Did you leak information on her to the enemy? Dialogue: 0,0:09:27.73,0:09:29.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,彼女の情報を敵にもらした Dialogue: 0,0:09:30.01,0:09:31.24,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:09:30.07,0:09:30.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,いえ… Dialogue: 0,0:09:31.24,0:09:33.45,Default,,0,0,0,,Then what exactly is your fault? Dialogue: 0,0:09:31.29,0:09:32.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ お前の落ち度はどこにある Dialogue: 0,0:09:33.45,0:09:37.75,Default,,0,0,0,,That's... But she actually got... Dialogue: 0,0:09:33.54,0:09:34.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,それは… Dialogue: 0,0:09:35.25,0:09:37.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,でも 現に彼女は… Dialogue: 0,0:09:37.75,0:09:41.05,Default,,0,0,0,,Yeah, if we had\Ncaught the culprit last night, Dialogue: 0,0:09:37.83,0:09:40.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,ああ ゆうべの時点で犯人を捕まえていたら Dialogue: 0,0:09:41.05,0:09:43.56,Default,,0,0,0,,Shoko Sugawara didn't have to die. Dialogue: 0,0:09:41.14,0:09:43.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,菅原昭子は死なずに済んだ Dialogue: 0,0:09:43.56,0:09:46.79,Default,,0,0,0,,The responsibility\Nfor that lies with all of us. Dialogue: 0,0:09:43.63,0:09:45.26,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺たち全員の落ち度だ Dialogue: 0,0:09:46.79,0:09:51.80,Default,,0,0,0,,For now, just think about fulfilling\Nyour responsibilities. Let's catch this guy. Dialogue: 0,0:09:46.93,0:09:49.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,今はただ 責任を果たすことだけを考えろ Dialogue: 0,0:09:49.81,0:09:50.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,犯人を追うぞ Dialogue: 0,0:09:51.80,0:09:57.24,Default,,0,0,0,,In short, that's the only thing we can\Ndo to enable the victims to rest in peace. Dialogue: 0,0:09:51.89,0:09:55.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,つまるところ ホトケの供養にはそれしかないんだよな Dialogue: 0,0:09:59.07,0:10:02.04,Default,,0,0,0,,I found another weird case. Dialogue: 0,0:09:59.12,0:10:01.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,また1件 妙なのが見つかったよ Dialogue: 0,0:10:04.64,0:10:07.05,Default,,0,0,0,,Melancholia's Rainy Blue. Dialogue: 0,0:10:04.71,0:10:06.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,メランコリア·レイニーブルー Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:09.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,82歳のじいさんのものだったけど Dialogue: 0,0:10:07.05,0:10:10.12,Default,,0,0,0,,It belongs to an eighty-two-year-old man,\Nbut it turned out his grandson begged him Dialogue: 0,0:10:10.03,0:10:13.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,聞けば孫に頼み込まれて 名義だけ貸してたみたい Dialogue: 0,0:10:10.12,0:10:14.15,Default,,0,0,0,,so he just let the\Nkid use his name and info. Dialogue: 0,0:10:14.15,0:10:19.12,Default,,0,0,0,,And then, his grandson died\Nin an accident half a year ago. Dialogue: 0,0:10:14.25,0:10:18.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,で この孫が実は半年前に事故死してるんだって Dialogue: 0,0:10:19.05,0:10:20.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,時任雄一くん 14歳 Dialogue: 0,0:10:19.12,0:10:21.89,Default,,0,0,0,,Yuichi Tokitou. He was fourteen years old. Dialogue: 0,0:10:21.89,0:10:26.50,Default,,0,0,0,,But, his avatar, Melancholia,\Nis still active even after his death. Dialogue: 0,0:10:21.94,0:10:26.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,ところが 彼のメランコリアは彼の死後も活動を続けてる Dialogue: 0,0:10:26.50,0:10:29.84,Default,,0,0,0,,The grandfather doesn't even\Nknow how to access social networks. Dialogue: 0,0:10:26.59,0:10:29.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,祖父はソーシャルネットのアクセス方法すら分からず Dialogue: 0,0:10:29.84,0:10:34.61,Default,,0,0,0,,On top of that, he thought\Nthe affiliate income was his pension. Dialogue: 0,0:10:29.91,0:10:34.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,アフィリエイトの入金も年金と勘違いしていたありさまだった Dialogue: 0,0:10:34.61,0:10:37.41,Default,,0,0,0,,Rainy Blue is a big community, too. Dialogue: 0,0:10:34.63,0:10:36.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,レイニーブルーもすごい大手です Dialogue: 0,0:10:37.41,0:10:40.28,Default,,0,0,0,,More and more ghost avatars keep cropping up... Dialogue: 0,0:10:37.47,0:10:39.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,増える増える 幽霊アバター Dialogue: 0,0:10:40.28,0:10:44.28,Default,,0,0,0,,Is it even possible to operate several\Ndifferent avatars at the same time? Dialogue: 0,0:10:40.33,0:10:44.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,別々のアバターを同時に幾つも操るなんて可能なのか Dialogue: 0,0:10:44.28,0:10:47.92,Default,,0,0,0,,It's not uncommon for heavy users, right? Dialogue: 0,0:10:44.39,0:10:47.42,JP-ja,NTP,0,0,0,,ヘビーユーザーなら珍しいことじゃないわよね Dialogue: 0,0:10:47.92,0:10:49.35,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:10:49.35,0:10:52.69,Default,,0,0,0,,What's abnormal here is\Nthe acting abilities of this culprit. Dialogue: 0,0:10:49.43,0:10:52.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,むしろ異常なのはこの犯人の演技力です Dialogue: 0,0:10:52.69,0:10:56.26,Default,,0,0,0,,Not only are these hijacked\Navatars not incurring suspicion, Dialogue: 0,0:10:52.74,0:10:56.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,のっとられたアバター どれも怪しまれるどころか Dialogue: 0,0:10:56.26,0:10:59.70,Default,,0,0,0,,they're more popular than\Nwhen their real owners operated them. Dialogue: 0,0:10:56.30,0:10:59.26,JP-ja,NTP,0,0,0,,かえって本物だったころよりも人気者になってるんですよ Dialogue: 0,0:10:59.70,0:11:03.70,Default,,0,0,0,,Why is it that tens of thousands\Nof users don't notice they're fake? Dialogue: 0,0:10:59.79,0:11:03.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,何千人何万人というユーザーが なぜ偽物に気付かない Dialogue: 0,0:11:03.70,0:11:06.87,Default,,0,0,0,,Because it's not a matter of real or fake. Dialogue: 0,0:11:03.80,0:11:05.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,本物も偽物もないからさ Dialogue: 0,0:11:06.87,0:11:10.34,Default,,0,0,0,,These avatars are idols\Non the net. In other words, icons. Dialogue: 0,0:11:06.93,0:11:09.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,こいつらはネットのアイドル 偶像だ Dialogue: 0,0:11:10.34,0:11:14.21,Default,,0,0,0,,Icons cannot exist\Nsolely through their own will. Dialogue: 0,0:11:10.40,0:11:13.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,偶像ってのは本人の意思だけでは成立しない Dialogue: 0,0:11:14.21,0:11:18.82,Default,,0,0,0,,Neither Hayama nor Sugawara\Nestablished their status on their own. Dialogue: 0,0:11:14.33,0:11:18.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,葉山も菅原も自分の力だけで地位を築いたわけじゃない Dialogue: 0,0:11:18.82,0:11:22.22,Default,,0,0,0,,They were able to become\NTalisman and Spooky Boogie Dialogue: 0,0:11:18.89,0:11:21.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,周囲のファンの幻想によって祭り上げられることにより Dialogue: 0,0:11:22.22,0:11:25.31,Default,,0,0,0,,because their fans idolized them\Nbased on their own distorted perceptions. Dialogue: 0,0:11:22.28,0:11:25.08,JP-ja,NTP,0,0,0,,タリスマンやスプーキーブーギーになることができた Dialogue: 0,0:11:26.39,0:11:28.06,Default,,0,0,0,,The idols' true feelings and their true colors Dialogue: 0,0:11:26.47,0:11:28.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,アイドルの本音や正体と Dialogue: 0,0:11:28.06,0:11:32.20,Default,,0,0,0,,are not the same as the\Nideals their character represents. Dialogue: 0,0:11:28.10,0:11:30.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,そのキャラクターとしての理想像とはイコールじゃない Dialogue: 0,0:11:32.20,0:11:36.30,Default,,0,0,0,,It's not surprising that a fan could\Ndo a better job than the real owners Dialogue: 0,0:11:32.24,0:11:33.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,本人よりむしろファンの方が Dialogue: 0,0:11:33.98,0:11:37.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,アイドルに期待されるロールプレイをよりうまく実演できたとしても Dialogue: 0,0:11:36.30,0:11:40.34,Default,,0,0,0,,of playing the idol fans expect to see. Dialogue: 0,0:11:38.56,0:11:39.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,不思議じゃない Dialogue: 0,0:11:40.34,0:11:43.41,Default,,0,0,0,,Are you saying that the\Nculprit is one of their fans? Dialogue: 0,0:11:40.36,0:11:42.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,犯人はこいつらのファンだと Dialogue: 0,0:11:43.41,0:11:47.25,Default,,0,0,0,,Melancholia, Talisman, and Spooky Boogie. Dialogue: 0,0:11:43.47,0:11:46.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,メランコリア タリスマン スプーキーブーギー Dialogue: 0,0:11:47.25,0:11:51.92,Default,,0,0,0,,He knows those three characters\Nvery well and can imitate them perfectly. Dialogue: 0,0:11:47.32,0:11:51.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,この3つのキャラクターを完全に熟知し模倣することができた Dialogue: 0,0:11:51.92,0:11:55.99,Default,,0,0,0,,The real culprit is someone whose\Nlevel of activity matches that enthusiasm. Dialogue: 0,0:11:51.96,0:11:54.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,それだけ熱を込めてファン活動をしていたやつが Dialogue: 0,0:11:54.85,0:11:55.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,本ボシだ Dialogue: 0,0:11:55.99,0:11:57.86,Default,,0,0,0,,How can you find this person? Dialogue: 0,0:11:56.04,0:11:57.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,それをどう見分ける Dialogue: 0,0:11:57.86,0:12:03.10,Default,,0,0,0,,Just how many people do you\Nthink are fans of all three avatars? Dialogue: 0,0:11:57.89,0:12:00.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,3つのアバターに共通するファンというだけで Dialogue: 0,0:12:00.72,0:12:02.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,いったい何人いると思ってるんだ Dialogue: 0,0:12:03.10,0:12:04.93,Default,,0,0,0,,We can use certain\Ncriteria to narrow things down. Dialogue: 0,0:12:03.18,0:12:04.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,絞り込む条件はある Dialogue: 0,0:12:04.93,0:12:06.87,Default,,0,0,0,,First, Talisman. Dialogue: 0,0:12:05.02,0:12:06.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,まずタリスマンだ Dialogue: 0,0:12:06.87,0:12:11.34,Default,,0,0,0,,For the top one hundred fans among\Nthe regulars in his CommuField, Dialogue: 0,0:12:06.93,0:12:08.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,彼のコミュフィールドの常連のうち Dialogue: 0,0:12:09.04,0:12:13.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,上位100人について 1日当たりの滞在時間をグラフにしてくれ Dialogue: 0,0:12:11.34,0:12:14.84,Default,,0,0,0,,draw a graph of their\Ntime spent there per day... Dialogue: 0,0:12:14.84,0:12:19.51,Default,,0,0,0,,...predominantly around the estimated\Ntime of Kimihiko Hayama's death. Dialogue: 0,0:12:14.91,0:12:17.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,葉山公彦の死亡推定時刻を重点的に Dialogue: 0,0:12:19.51,0:12:25.62,Default,,0,0,0,,Around this time, the time spent in\Nthe Field by the guests is altogether down. Dialogue: 0,0:12:19.56,0:12:22.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,この辺のゲストのフィールド滞在時間 Dialogue: 0,0:12:22.70,0:12:24.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,何か軒並み落ち込んでるね Dialogue: 0,0:12:25.62,0:12:29.12,Default,,0,0,0,,That's around when\NTalisman's reputation went down. Dialogue: 0,0:12:25.67,0:12:28.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,タリスマンの評判が下落した時期ですからね Dialogue: 0,0:12:29.12,0:12:33.76,Default,,0,0,0,,But then, after this day,\Ntwo months ago, it recovered. Dialogue: 0,0:12:29.21,0:12:32.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,それが2カ月前のこの日を境にして持ち直す Dialogue: 0,0:12:33.76,0:12:38.10,Default,,0,0,0,,At that point, Hayama was killed\Nand Talisman was stolen by someone. Dialogue: 0,0:12:33.80,0:12:37.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,ここで葉山が殺され タリスマンが誰かに奪われた Dialogue: 0,0:12:38.10,0:12:41.20,Default,,0,0,0,,And yet, there are some\Nregulars who stopped coming Dialogue: 0,0:12:38.14,0:12:43.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,逆にこの時点でタリスマン·サルーンへの来場が途絶えた常連が何人かいる Dialogue: 0,0:12:41.20,0:12:43.94,Default,,0,0,0,,to Talisman Saloon at that point. Dialogue: 0,0:12:43.94,0:12:46.87,Default,,0,0,0,,This pattern on the graph is the key. Dialogue: 0,0:12:43.98,0:12:45.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,このグラフのパターンが鍵だ Dialogue: 0,0:12:46.87,0:12:50.08,Default,,0,0,0,,When Yuichi Tokitou, who operated\NMelancholia, died half a year ago, Dialogue: 0,0:12:46.93,0:12:49.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,メランコリアの時任雄一が死んだ半年前 Dialogue: 0,0:12:50.08,0:12:54.41,Default,,0,0,0,,and when Shoko Sugawara, Spooky Boogie,\Ndied the day before yesterday, Dialogue: 0,0:12:50.12,0:12:53.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,そしてスプーキーブーギーの菅原昭子が死んだ一昨日 Dialogue: 0,0:12:54.41,0:12:57.22,Default,,0,0,0,,there should be a user\Nwho showed the same pattern. Dialogue: 0,0:12:54.46,0:12:56.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,それと同じパターンを示したユーザーがいるはずだ Dialogue: 0,0:12:57.22,0:13:01.12,Default,,0,0,0,,I see. That's the culprit's own avatar. Dialogue: 0,0:12:57.29,0:13:00.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうか それが犯人の本来のアバター Dialogue: 0,0:13:01.12,0:13:05.32,Default,,0,0,0,,That's right. Once the\Nculprit hijacked the victims' avatars, Dialogue: 0,0:13:01.20,0:13:02.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,そういうことだ Dialogue: 0,0:13:02.89,0:13:05.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,犯人は被害者のアバターをのっとった時点で Dialogue: 0,0:13:05.32,0:13:11.23,Default,,0,0,0,,he no longer had to visit those\Navatars' CommuFields as a guest. Dialogue: 0,0:13:05.42,0:13:09.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,それぞれが運営するコミュフィールドをゲストとして訪れる必要がなくなった Dialogue: 0,0:13:11.23,0:13:13.67,Default,,0,0,0,,How is it? Did you find any applicable person? Dialogue: 0,0:13:11.24,0:13:13.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうだ 該当者はいるか Dialogue: 0,0:13:13.67,0:13:16.64,Default,,0,0,0,,There's only one who perfectly fits those criteria. Dialogue: 0,0:13:13.73,0:13:15.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,ドンピシャのやつが1人だけ Dialogue: 0,0:13:16.64,0:13:21.81,Default,,0,0,0,,Masatake Mido, twenty-seven years old.\NWorks at a virtual sports management company. Dialogue: 0,0:13:16.68,0:13:18.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,御堂将剛 27歳 Dialogue: 0,0:13:19.07,0:13:20.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,バーチャルスポーツ運営会社に勤務 Dialogue: 0,0:13:21.81,0:13:26.45,Default,,0,0,0,,His last Psycho-Pass Hue Check was\Nrun four years ago at an annual checkup. Dialogue: 0,0:13:21.93,0:13:25.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,サイコパス色相チェックは4年前の定期健診が最後 Dialogue: 0,0:13:26.45,0:13:30.18,Default,,0,0,0,,After that, he didn't even\Nget caught by street scanners? Dialogue: 0,0:13:26.51,0:13:29.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,以後は街頭スキャナーに引っ掛かったことすらないのか Dialogue: 0,0:13:30.13,0:13:34.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,日ごろからスキャナーの設置場所を避けて通る工夫をするぐらいには Dialogue: 0,0:13:30.18,0:13:34.42,Default,,0,0,0,,For his daily routine, he'd pick routes\Nthat allow him to avoid street scanners. Dialogue: 0,0:13:34.42,0:13:36.86,Default,,0,0,0,,That means he's got something to hide, huh? Dialogue: 0,0:13:34.46,0:13:36.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,後ろ暗い事情があるってことですね Dialogue: 0,0:13:36.86,0:13:39.12,Default,,0,0,0,,Trace his access records. Dialogue: 0,0:13:36.95,0:13:38.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,こいつのアクセス記録を追跡 Dialogue: 0,0:13:39.12,0:13:40.96,Default,,0,0,0,,I've already done it. Dialogue: 0,0:13:39.18,0:13:40.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,もう済ませたわ Dialogue: 0,0:13:40.96,0:13:43.30,Default,,0,0,0,,His last access was just a few minutes ago Dialogue: 0,0:13:41.03,0:13:42.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,最後のアクセスはほんの数分前 Dialogue: 0,0:13:43.30,0:13:45.83,Default,,0,0,0,,from a budget hotel in Roppongi, Minato Ward. Dialogue: 0,0:13:43.32,0:13:45.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,港区六本木のビジネスホテルから Dialogue: 0,0:13:45.83,0:13:49.60,Default,,0,0,0,,His home address is...\NMotoazabu, Minato Ward, the same ward. Dialogue: 0,0:13:45.84,0:13:48.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,自宅は同じく港区元麻布 Dialogue: 0,0:13:49.60,0:13:53.87,Default,,0,0,0,,Inspector Tsunemori, go investigate\Nthe hotel room with Kogami and Masaoka. Dialogue: 0,0:13:49.65,0:13:53.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,常守監視官 狡噛と征陸を連れてホテルの部屋を調査だ Dialogue: 0,0:13:53.87,0:13:54.87,Default,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:13:53.94,0:13:54.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:13:54.87,0:13:58.88,Default,,0,0,0,,I'll go check his home in Motoazabu\Nwith Kagari and Kunizuka. Dialogue: 0,0:13:54.92,0:13:58.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺は縢と六合塚とで元麻布の自宅を当たる Dialogue: 0,0:13:58.88,0:14:01.05,Default,,0,0,0,,He's a dangerous guy\Nwho's not only good at cracking Dialogue: 0,0:13:58.91,0:14:00.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,相手はクラッキング技術だけでなく Dialogue: 0,0:14:01.02,0:14:03.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,爆発物まで使いこなす危険なやつだ Dialogue: 0,0:14:01.05,0:14:03.72,Default,,0,0,0,,but can also handle explosives. Dialogue: 0,0:14:03.72,0:14:06.31,Default,,0,0,0,,Don't let your guard down. Dialogue: 0,0:14:03.77,0:14:04.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,気を引き締めて行け Dialogue: 0,0:14:13.89,0:14:15.19,Default,,0,0,0,,What's that for? Dialogue: 0,0:14:13.97,0:14:14.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,何でそれを Dialogue: 0,0:14:15.19,0:14:19.40,Default,,0,0,0,,Strong alcohol is the best\Nthing for handling illegal Holograms. Dialogue: 0,0:14:15.24,0:14:19.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,違法ホログラムの対策には強い酒が一番なのさ Dialogue: 0,0:14:19.40,0:14:22.53,Default,,0,0,0,,That's a tip you learn after\Nyou become twenty years old. Dialogue: 0,0:14:19.47,0:14:21.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,二十歳になってからの豆知識だな Dialogue: 0,0:14:37.38,0:14:42.02,Default,,0,0,0,,MWPSB! Masatake Mido,\Nwe demand you show us your Psycho-Pass! Dialogue: 0,0:14:37.42,0:14:38.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,公安局です! Dialogue: 0,0:14:38.64,0:14:41.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,御堂将剛 サイコパスの提示を要求します Dialogue: 0,0:14:42.02,0:14:44.01,Default,,0,0,0,,Please come out! Dialogue: 0,0:14:42.03,0:14:43.00,JP-ja,NTP,0,0,0,,出てきてください Dialogue: 0,0:14:50.56,0:14:51.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,これって… Dialogue: 0,0:14:50.56,0:14:52.26,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:14:52.26,0:14:55.86,Default,,0,0,0,,Forget cracking Holo-Cosplay!\NHe can even crack interior Holo! Dialogue: 0,0:14:52.34,0:14:55.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,ホロコスどころか 内装ホロまでクラッキングしてやがる Dialogue: 0,0:15:04.47,0:15:05.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,コウ Dialogue: 0,0:15:04.51,0:15:05.91,Default,,0,0,0,,Ko! Dialogue: 0,0:15:11.88,0:15:13.42,Default,,0,0,0,,Wh-What do we do? Dialogue: 0,0:15:11.93,0:15:13.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,ど…どうすれば Dialogue: 0,0:15:13.42,0:15:14.85,Default,,0,0,0,,Ko! Dialogue: 0,0:15:13.45,0:15:14.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,コウ Dialogue: 0,0:15:35.11,0:15:40.81,Default,,0,0,0,,Crime Coefficient is 335.\NEnforcement mode is Lethal Eliminator. Dialogue: 0,0:15:35.16,0:15:37.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,「犯罪係数 335」 Dialogue: 0,0:15:37.81,0:15:40.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,「執行モード リーサル·エリミネーター」 Dialogue: 0,0:15:49.45,0:15:51.96,Default,,0,0,0,,A pain inhibiting drug, huh? Dialogue: 0,0:15:49.51,0:15:51.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,痛覚遮断ドラッグか Dialogue: 0,0:15:51.96,0:15:54.13,Default,,0,0,0,,With that wound, he can't escape. Dialogue: 0,0:15:52.00,0:15:53.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,あのケガなら逃げ切れない Dialogue: 0,0:15:54.13,0:15:57.12,Default,,0,0,0,,Let's leave the rest to Ginoza and the others. Dialogue: 0,0:15:54.16,0:15:55.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,あとは宜野座たちに任せよう Dialogue: 0,0:16:17.52,0:16:19.35,Default,,0,0,0,,Welcome back, Mido! Dialogue: 0,0:16:17.56,0:16:19.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,おかえりなさい 御堂君 Dialogue: 0,0:16:19.35,0:16:20.15,Default,,0,0,0,,Welcome back! Dialogue: 0,0:16:19.45,0:16:20.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,おかえり Dialogue: 0,0:16:20.15,0:16:21.25,Default,,0,0,0,,Welcome back! Dialogue: 0,0:16:20.21,0:16:21.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,おかえり Dialogue: 0,0:16:21.25,0:16:22.59,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:16:22.59,0:16:24.36,Default,,0,0,0,,I'm home. Dialogue: 0,0:16:22.62,0:16:23.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,ただいま Dialogue: 0,0:16:24.36,0:16:26.52,Default,,0,0,0,,I'm okay. Dialogue: 0,0:16:24.42,0:16:25.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕なら平気だ Dialogue: 0,0:16:26.52,0:16:30.26,Default,,0,0,0,,You guys are eternal. Dialogue: 0,0:16:26.59,0:16:29.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,君たちは永遠の存在なんだ Dialogue: 0,0:16:30.26,0:16:32.80,Default,,0,0,0,,You were released from\Nthe chains of a physical body Dialogue: 0,0:16:30.42,0:16:32.42,JP-ja,NTP,0,0,0,,肉体の縛りから解放され Dialogue: 0,0:16:32.80,0:16:36.17,Default,,0,0,0,,and polished by collective intelligence. Dialogue: 0,0:16:32.85,0:16:35.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,集合知によって磨き上げられた Dialogue: 0,0:16:36.17,0:16:39.50,Default,,0,0,0,,You're the souls closest to Plato's "idea." Dialogue: 0,0:16:36.23,0:16:38.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,最もイデアに近い魂なんだ Dialogue: 0,0:16:39.50,0:16:43.04,Default,,0,0,0,,No one can look down on you. Dialogue: 0,0:16:39.58,0:16:42.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,誰にも君たちをおとしめることなどできない Dialogue: 0,0:16:43.04,0:16:46.61,Default,,0,0,0,,I won't let anyone destroy your nobility. Dialogue: 0,0:16:43.09,0:16:45.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,君たちの尊さを壊したりはさせない Dialogue: 0,0:16:46.61,0:16:50.67,Default,,0,0,0,,I will... I will protect it at any cost. Dialogue: 0,0:16:46.66,0:16:47.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕が… Dialogue: 0,0:16:48.61,0:16:50.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕が 必ず守るから… Dialogue: 0,0:16:52.02,0:16:53.01,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:16:52.08,0:16:52.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:16:53.22,0:16:54.62,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:16:53.29,0:16:54.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:16:54.62,0:16:57.36,Default,,0,0,0,,Thank you, Mido. Dialogue: 0,0:16:54.66,0:16:56.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう 御堂君 Dialogue: 0,0:16:57.36,0:17:00.53,Default,,0,0,0,,Once I was guided by you. Dialogue: 0,0:16:57.41,0:17:00.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,かつて君たちに導かれた僕が Dialogue: 0,0:17:00.53,0:17:06.50,Default,,0,0,0,,Now, together with you,\NI will guide people and the world. Dialogue: 0,0:17:00.59,0:17:02.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,これからは君たちと共に Dialogue: 0,0:17:02.99,0:17:06.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,人々を…世界を導いていく Dialogue: 0,0:17:06.50,0:17:08.33,Default,,0,0,0,,You are eternal. Dialogue: 0,0:17:06.56,0:17:08.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,君たちは永遠だ Dialogue: 0,0:17:12.90,0:17:14.71,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:17:12.94,0:17:17.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,でもね もうちょっとうまくできなかったかな Dialogue: 0,0:17:14.71,0:17:19.64,Default,,0,0,0,,...couldn't you have done a better job, Mido? Dialogue: 0,0:17:17.31,0:17:19.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,御堂君 ねえ Dialogue: 0,0:17:19.64,0:17:22.01,Default,,0,0,0,,Wait a sec. What on earth... Dialogue: 0,0:17:19.71,0:17:21.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと 待って いったい… Dialogue: 0,0:17:22.01,0:17:26.15,Default,,0,0,0,,There's something that I've been\Nsearching for... that I want to know. Dialogue: 0,0:17:22.07,0:17:23.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕はずっと探している Dialogue: 0,0:17:24.27,0:17:25.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,知りたいことがあるんだ Dialogue: 0,0:17:26.15,0:17:28.82,Default,,0,0,0,,For that purpose, I did whatever it took. Dialogue: 0,0:17:26.23,0:17:28.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,そのためにはどんなことでもやってきた Dialogue: 0,0:17:28.82,0:17:32.16,Default,,0,0,0,,Say, have you read Shuji Terayama? Dialogue: 0,0:17:28.89,0:17:31.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,ねえ君 寺山修司を読んだことは Dialogue: 0,0:17:32.16,0:17:34.59,Default,,0,0,0,,Huh? T-Terayama? Dialogue: 0,0:17:33.25,0:17:34.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,て… 寺山 Dialogue: 0,0:17:34.59,0:17:38.03,Default,,0,0,0,,You should read his play,\N{\i1}Saraba, eiga yo.{\i} Dialogue: 0,0:17:34.68,0:17:37.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,読むといい 戯曲『さらば、映画よ』 Dialogue: 0,0:17:38.03,0:17:40.53,Default,,0,0,0,,It seems like everyone is an\Nagent for someone. Dialogue: 0,0:17:38.08,0:17:40.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,みんな誰かの代理人なんだそうだ Dialogue: 0,0:17:40.53,0:17:45.54,Default,,0,0,0,,And further, those agents have their\Navatars communicate in place of them. Dialogue: 0,0:17:40.59,0:17:45.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,代理人たちがさらにアバターを使って コミュニケーションを代理させている Dialogue: 0,0:17:45.54,0:17:49.07,Default,,0,0,0,,Are you... Makishima? Dialogue: 0,0:17:45.59,0:17:47.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,あんた 槙島… Dialogue: 0,0:17:49.07,0:17:51.61,Default,,0,0,0,,You have a thorough\Nknowledge of various avatars Dialogue: 0,0:17:49.11,0:17:51.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,あらゆるアバターの個性を熟知し Dialogue: 0,0:17:51.61,0:17:53.51,Default,,0,0,0,,and imitate them perfectly. Dialogue: 0,0:17:51.68,0:17:53.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,完全に模倣する Dialogue: 0,0:17:53.51,0:17:55.78,Default,,0,0,0,,You can become anyone, Dialogue: 0,0:17:53.56,0:17:57.17,JP-ja,NTP,0,0,0,,何者にも成り得る君の個性とはどのようなものなのか Dialogue: 0,0:17:55.78,0:18:00.75,Default,,0,0,0,,so I was very interested in\Nwhat your personality was like. Dialogue: 0,0:17:57.75,0:17:59.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕はとても興味があった Dialogue: 0,0:18:00.75,0:18:05.09,Default,,0,0,0,,That's why I lent you\Nmy people and my assistance. Dialogue: 0,0:18:00.80,0:18:02.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,だから人を貸した Dialogue: 0,0:18:02.80,0:18:03.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,力を貸した Dialogue: 0,0:18:04.56,0:18:06.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,あっ…や…やめろ Dialogue: 0,0:18:05.09,0:18:07.23,Default,,0,0,0,,S-Stop it! Dialogue: 0,0:18:07.23,0:18:10.46,Default,,0,0,0,,Give them back to me!\NDon't speak in their voices! Dialogue: 0,0:18:07.33,0:18:10.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,返せ その声でしゃべるな Dialogue: 0,0:18:10.46,0:18:12.23,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:18:10.52,0:18:11.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,でもね… Dialogue: 0,0:18:12.23,0:18:15.30,Default,,0,0,0,,I now see matters coming to a close. Dialogue: 0,0:18:12.29,0:18:14.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,そろそろ底が見えてきた Dialogue: 0,0:18:15.30,0:18:18.47,Default,,0,0,0,,At least for the end,\Ninstead of using a borrowed idea, Dialogue: 0,0:18:15.42,0:18:16.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,最後の幕引きくらい Dialogue: 0,0:18:17.36,0:18:21.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,借り物ではなく君ならではの趣向を凝らしてみてはどうだろう Dialogue: 0,0:18:18.47,0:18:22.21,Default,,0,0,0,,why don't you come up with an\Nidea of your own to close the curtain? Dialogue: 0,0:18:22.21,0:18:25.24,Default,,0,0,0,,You bastard... what're you... Dialogue: 0,0:18:22.29,0:18:24.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,貴様 何を… Dialogue: 0,0:18:25.24,0:18:28.65,Default,,0,0,0,,You can play any character, Dialogue: 0,0:18:25.25,0:18:31.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,何者としても振る舞うことのできる君自身が結局のところは何者でもなかった Dialogue: 0,0:18:28.65,0:18:33.42,Default,,0,0,0,,and yet, in the end, it turned\Nout that you yourself are nobody. Dialogue: 0,0:18:33.42,0:18:37.12,Default,,0,0,0,,Your core personality is null. It's empty. Dialogue: 0,0:18:33.47,0:18:37.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,君の核となる個性は無だ 空っぽだ Dialogue: 0,0:18:37.12,0:18:39.59,Default,,0,0,0,,You don't have a face of your own. Dialogue: 0,0:18:37.19,0:18:39.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,君には君としての顔がない Dialogue: 0,0:18:39.59,0:18:45.43,Default,,0,0,0,,Since you lacked a face, you were\Nsimply able to wear any kind of mask. Dialogue: 0,0:18:39.64,0:18:41.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,のっぺらぼうだからこそ Dialogue: 0,0:18:41.46,0:18:44.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,どのような仮面でもかぶることができたというだけだ Dialogue: 0,0:18:45.39,0:18:46.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,うるさい Dialogue: 0,0:18:45.43,0:18:47.97,Default,,0,0,0,,Shut up! Stop it! Dialogue: 0,0:18:47.19,0:18:47.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,黙れ Dialogue: 0,0:18:47.97,0:18:52.50,Default,,0,0,0,,It's about time to\Nsay goodbye, Masatake Mido. Dialogue: 0,0:18:47.99,0:18:51.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,そろそろお別れだ 御堂将剛 Dialogue: 0,0:18:52.50,0:18:58.31,Default,,0,0,0,,The hunting dogs\Nthat bring death have arrived. Dialogue: 0,0:18:52.56,0:18:55.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,死を運ぶ猟犬たちのお出ましだ Dialogue: 0,0:18:58.31,0:19:01.98,Default,,0,0,0,,Enforcement mode is Lethal Eliminator. Dialogue: 0,0:18:58.38,0:19:01.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,「執行モード リーサル·エリミネーター」 Dialogue: 0,0:19:01.98,0:19:05.81,Default,,0,0,0,,Aim carefully and eliminate the target. Dialogue: 0,0:19:02.05,0:19:05.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,「慎重に照準を定め 対象を排除してください」 Dialogue: 0,0:19:16.53,0:19:17.96,Default,,0,0,0,,Clear. Dialogue: 0,0:19:16.62,0:19:17.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,クリア Dialogue: 0,0:19:17.96,0:19:20.66,Default,,0,0,0,,No one else is here... right? Dialogue: 0,0:19:18.04,0:19:20.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,誰もいねえ…よな~? Dialogue: 0,0:19:22.00,0:19:23.99,Default,,0,0,0,,Who on earth was he talking to? Dialogue: 0,0:19:22.07,0:19:23.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,いったい誰と話してたんだ Dialogue: 0,0:19:36.88,0:19:40.69,Default,,0,0,0,,You did quite well this time. Dialogue: 0,0:19:36.97,0:19:39.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,今回 君はじゅうぶんよくやった Dialogue: 0,0:19:40.69,0:19:44.36,Default,,0,0,0,,In the end, it was Mr. Kogami\Nwho identified the culprit. Dialogue: 0,0:19:40.73,0:19:43.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,結局 犯人を突き止めたのは狡噛さんでした Dialogue: 0,0:19:44.36,0:19:48.69,Default,,0,0,0,,To think that he grasped how the\Nculprit thought and foresaw things like that... Dialogue: 0,0:19:44.45,0:19:48.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,あんなふうに 犯人の思考を把握し予想するなんて… Dialogue: 0,0:19:48.69,0:19:51.16,Default,,0,0,0,,That's how Enforcers are. Dialogue: 0,0:19:48.77,0:19:50.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,それが執行官だ Dialogue: 0,0:19:51.16,0:19:52.16,Default,,0,0,0,,They can do that precisely because Dialogue: 0,0:19:51.22,0:19:55.08,JP-ja,NTP,0,0,0,,犯罪者と同じ心理傾向を持っているからこそできることだ Dialogue: 0,0:19:52.16,0:19:56.30,Default,,0,0,0,,they have the same\Npsychological tendency as criminals. Dialogue: 0,0:19:56.30,0:19:57.97,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:19:56.38,0:19:56.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,でも… Dialogue: 0,0:19:57.97,0:20:03.24,Default,,0,0,0,,Mr. Kogami comforted me...\Nand encouraged me. Dialogue: 0,0:19:58.02,0:20:02.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,狡噛さんは私のことを慰めてくれました 励ましてくれました Dialogue: 0,0:20:03.24,0:20:05.64,Default,,0,0,0,,Even if he's a latent criminal, Dialogue: 0,0:20:03.33,0:20:05.00,JP-ja,NTP,0,0,0,,あの人が潜在犯だとしても Dialogue: 0,0:20:05.64,0:20:10.85,Default,,0,0,0,,it's hard to think that he has the same\Nmind as a homicidal maniac like Mido. Dialogue: 0,0:20:05.69,0:20:10.42,JP-ja,NTP,0,0,0,,御堂みたいな殺人鬼と同じ心の持ち主だなんて 思えません Dialogue: 0,0:20:10.85,0:20:14.99,Default,,0,0,0,,You're an Inspector. Simply fulfill\Nyour duties as an Inspector. Dialogue: 0,0:20:10.92,0:20:13.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,監視官は監視官としての役目だけを果たせ Dialogue: 0,0:20:14.99,0:20:18.39,Default,,0,0,0,,Draw a line between you and Enforcers. Dialogue: 0,0:20:15.07,0:20:16.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,執行官とは一線を引け Dialogue: 0,0:20:18.39,0:20:21.83,Default,,0,0,0,,Is that an ironclad rule for this job? Dialogue: 0,0:20:18.48,0:20:21.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,それがこの仕事の鉄則 ですか Dialogue: 0,0:20:21.83,0:20:24.43,Default,,0,0,0,,No, that's my rule of thumb. Dialogue: 0,0:20:21.90,0:20:24.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,いや 俺の経験則だ Dialogue: 0,0:20:24.43,0:20:25.86,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:20:26.43,0:20:30.44,Default,,0,0,0,,I once lost a partner who made a mistake. Dialogue: 0,0:20:26.47,0:20:29.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,かつて俺は過ちを犯した 相棒を失った Dialogue: 0,0:20:30.44,0:20:33.23,Default,,0,0,0,,I couldn't stop him. Dialogue: 0,0:20:30.51,0:20:32.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺には彼を止められなかった Dialogue: 0,0:20:34.61,0:20:37.44,Default,,0,0,0,,I don't want you to make the same mistake. Dialogue: 0,0:20:34.70,0:20:36.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,君に同じ轍を踏んでほしくない Dialogue: 0,0:20:44.45,0:20:47.85,Default,,0,0,0,,This is a file from the Personnel Department. Dialogue: 0,0:20:44.52,0:20:45.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,人事課のファイルだ Dialogue: 0,0:20:47.85,0:20:50.12,Default,,0,0,0,,Destroy it after you look it through. Dialogue: 0,0:20:47.88,0:20:49.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,目を通したら破棄しろ Dialogue: 0,0:20:54.96,0:20:58.30,Default,,0,0,0,,Shinya Kogami. Enforcer. Male. Dialogue: 0,0:20:55.03,0:20:59.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,「狡噛慎也 執行官 男性 28歳」 Dialogue: 0,0:20:58.30,0:21:01.43,Default,,0,0,0,,Twenty-eight years old. Former Inspector. Dialogue: 0,0:20:59.85,0:21:01.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,「元監視官」 Dialogue: 0,0:21:01.43,0:21:02.37,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:21:02.37,0:21:06.80,Default,,0,0,0,,While investigating an unsolved case,\NMWPSB Special Case 102, Dialogue: 0,0:21:02.44,0:21:03.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,「未解決事件」 Dialogue: 0,0:21:03.90,0:21:08.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,「公安局 広域重要指定事件102の捜査中 Dialogue: 0,0:21:06.80,0:21:11.28,Default,,0,0,0,,his Crime Coefficient rapidly increased. Dialogue: 0,0:21:08.67,0:21:11.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,犯罪係数が 急激に上昇」 Dialogue: 0,0:21:11.28,0:21:15.55,Default,,0,0,0,,He prioritized the investigation\Nover therapy treatments. Dialogue: 0,0:21:11.40,0:21:15.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,「セラピーによる治療よりも 捜査の遂行を優先」 Dialogue: 0,0:21:15.55,0:21:18.58,Default,,0,0,0,,His Crime Coefficient\Ndeviated from the regulation value Dialogue: 0,0:21:15.59,0:21:20.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,「犯罪係数が規定値を逸脱し 執行官に降格」 Dialogue: 0,0:21:18.58,0:21:21.18,Default,,0,0,0,,and he was demoted to Enforcer. Dialogue: 0,0:21:37.30,0:21:47.98,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Looks like the fairy tale died a moment ago{\i} Dialogue: 0,0:21:47.98,0:21:56.91,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}In a hospital ward made of bricks,{\i}\N{\i1}I found it hard to sing{\i} Dialogue: 0,0:21:58.62,0:22:09.30,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Red moon, come out on this foggy night{\i} Dialogue: 0,0:22:09.30,0:22:18.64,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Now look at me, don't avert your gaze{\i} Dialogue: 0,0:22:20.65,0:22:25.98,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}I was born behind black iron bars{\i} Dialogue: 0,0:22:25.98,0:22:28.29,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Wish for payback for the evil done{\i} Dialogue: 0,0:22:28.29,0:22:33.99,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}As you wish, I'll give you your justice{\i} Dialogue: 0,0:22:33.99,0:22:36.69,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Before you destroy and get destroyed{\i} Dialogue: 0,0:22:36.69,0:22:40.30,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Pay karma's price, and let's go together{\i} Dialogue: 0,0:22:40.30,0:22:47.07,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Monster without a name{\i} Dialogue: 0,0:22:47.60,0:22:50.69,Default - Style 00,,0,0,0,,{\be10\bord5\c&HFFFFFF&\3c&H889237&}{\pos(640,620)}A world where humans' state of mind and the tendency of their\Npersonalities can be quantified. While all sorts of inclinations\Nare recorded and policed, these measured numbers\Nused to judge people's souls are commonly called "Psycho-Pass."\N\N\NThis story is fiction.\NThe names of all individuals and organizations that appear in the show\Nare fictitious and have no relation to those in existence in the real world.