[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Last Style Storage: CBM - 720p Video Zoom Percent: 0.5 Scroll Position: 273 Active Line: 295 Video File: ..\..\Psycho-Pass [BD-J]\Episode 11\Psycho-Pass - 11 - [720p].avs Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 32770 YCbCr Matrix: TV.601 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Jesaya Free,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.25,1.12,2,10,10,60,1 Style: Default - Style 00,Jesaya Free,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.25,1.12,2,10,10,60,1 Style: JP-ja,EPSON 太明朝体B,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.25,1.12,8,10,10,60,128 Style: Op-jp-ja,EPSON 太明朝体B,35.0,&H00D4BE42,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,8,10,10,20,128 Style: Op-cn-ja,华文中宋,39.0,&H00D4BE42,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,8,10,10,20,1 Style: Ed-jp-ja,EPSON 太明朝体B,35.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32CEB51C,&H32000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,8,10,10,20,128 Style: Ed-cn-ja,华文中宋,39.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32CEB51C,&H32000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,8,10,10,20,1 Style: staff-ja,微软雅黑,48.0,&H00F2F9CC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,10,10,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:12.25,0:00:16.99,Default,,0,0,0,,Inspector Tsunemori, take\NMasaoka and go look for Kogami. Dialogue: 0,0:00:12.31,0:00:13.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,常守監視官 Dialogue: 0,0:00:13.96,0:00:15.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,征陸を連れて狡噛を捜せ Dialogue: 0,0:00:16.99,0:00:19.26,Default,,0,0,0,,Kagari, Kunizuka, and I Dialogue: 0,0:00:17.05,0:00:18.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺と縢 六合塚は Dialogue: 0,0:00:19.26,0:00:22.90,Default,,0,0,0,,will divide up and look for the source\Nof the jamming and destroy it. Dialogue: 0,0:00:19.33,0:00:22.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,手分けして妨害電波の発信源を捜し出しつぶす Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:24.29,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:00:22.92,0:00:23.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:00:27.27,0:00:30.60,Default,,0,0,0,,To be honest, I have\Nno idea what's going on at all. Dialogue: 0,0:00:27.30,0:00:30.00,JP-ja,NTP,0,0,0,,正直 何が何だかさっぱりだ Dialogue: 0,0:00:30.60,0:00:34.51,Default,,0,0,0,,Strong jamming, an underground\Narea that our records say doesn't exist... Dialogue: 0,0:00:30.65,0:00:31.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,強力なジャミングに Dialogue: 0,0:00:32.48,0:00:33.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,記録にない地下空間 Dialogue: 0,0:00:34.51,0:00:36.58,Default,,0,0,0,,...and a request for\Nreinforcements from Kogami... Dialogue: 0,0:00:34.55,0:00:36.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,狡噛からの応援要請 Dialogue: 0,0:00:36.58,0:00:39.85,Default,,0,0,0,,Well, one thing we can say for\Nsure is that this is pretty serious. Dialogue: 0,0:00:36.63,0:00:39.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,ただ事じゃないのは間違いないっすよ Dialogue: 0,0:00:39.85,0:00:41.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,お前もそう思うか Dialogue: 0,0:00:39.85,0:00:41.68,Default,,0,0,0,,You think so, too? Dialogue: 0,0:00:41.68,0:00:45.52,Default,,0,0,0,,I've never heard Ko speak like that before. Dialogue: 0,0:00:41.73,0:00:44.82,JP-ja,NTP,0,0,0,,コウちゃんのあんな声 初めて聞きました Dialogue: 0,0:00:45.52,0:00:48.18,Default,,0,0,0,,He really did sound desperate. Dialogue: 0,0:00:45.55,0:00:47.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,マジで切羽詰まってた Dialogue: 0,0:00:52.46,0:01:03.44,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}My head is overflowing with thoughts{\i}\N{\i1}I can't allow anyone to know about{\i} Dialogue: 0,0:00:52.62,0:00:56.81,Op-jp-ja,NTP,0,0,0,,誰にも見せられないもの Dialogue: 0,0:00:52.62,0:00:56.81,Op-cn-ja,NTP,0,0,0,,脑海里充斥着的喧嚣 Dialogue: 0,0:00:58.11,0:01:01.92,Op-jp-ja,NTP,0,0,0,,頭の中溢れて Dialogue: 0,0:00:58.11,0:01:01.92,Op-cn-ja,NTP,0,0,0,,谁都无法看见 Dialogue: 0,0:01:03.44,0:01:12.10,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}I've strayed into a world void of even mistakes{\i} Dialogue: 0,0:01:03.58,0:01:07.71,Op-jp-ja,NTP,0,0,0,,間違いさえも無い世界へ Dialogue: 0,0:01:03.58,0:01:07.71,Op-cn-ja,NTP,0,0,0,,我在这个不会犯错的机械世界里 Dialogue: 0,0:01:09.08,0:01:11.17,Op-jp-ja,NTP,0,0,0,,迷い込んでる Dialogue: 0,0:01:09.08,0:01:11.17,Op-cn-ja,NTP,0,0,0,,一路行走一路彷徨 Dialogue: 0,0:01:19.79,0:01:22.52,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}It's being rubbed in so deep it's hard to believe{\i} Dialogue: 0,0:01:19.89,0:01:22.57,Op-jp-ja,NTP,0,0,0,,あり得ないほど擦り込まれてる Dialogue: 0,0:01:19.89,0:01:22.57,Op-cn-ja,NTP,0,0,0,,与你擦肩而过的次数多到近乎异常 Dialogue: 0,0:01:22.52,0:01:26.63,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}This "world" that holds{\i}\N{\i1}only what the eye can see{\i} Dialogue: 0,0:01:22.66,0:01:25.68,Op-jp-ja,NTP,0,0,0,,目に見えるものだけの“世界”現象 Dialogue: 0,0:01:22.66,0:01:25.68,Op-cn-ja,NTP,0,0,0,,我眼里能看到的 就是我全部的世界 Dialogue: 0,0:01:26.63,0:01:29.16,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Can I flush out the truth?{\i} Dialogue: 0,0:01:26.72,0:01:28.53,Op-jp-ja,NTP,0,0,0,,暴きだせるかな Dialogue: 0,0:01:26.72,0:01:28.53,Op-cn-ja,NTP,0,0,0,,能否打破它 Dialogue: 0,0:01:29.16,0:01:33.80,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Plastic Tac Tic,{\i}\N{\i1}no one can go crazy anymore{\i} Dialogue: 0,0:01:29.30,0:01:31.17,Op-jp-ja,NTP,0,0,0,,Plastic Tac Tic Dialogue: 0,0:01:29.30,0:01:31.17,Op-cn-ja,NTP,0,0,0,,plastic tac tic Dialogue: 0,0:01:31.18,0:01:33.80,Op-jp-ja,NTP,0,0,0,,もう誰もおかしくなれないよ Dialogue: 0,0:01:31.18,0:01:33.80,Op-cn-ja,NTP,0,0,0,,所有人都习以为常 Dialogue: 0,0:01:33.80,0:01:36.87,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}You, too, are in a plastic beautiful world{\i} Dialogue: 0,0:01:33.89,0:01:36.51,Op-jp-ja,NTP,0,0,0,,貴様もplastic beautiful world Dialogue: 0,0:01:33.89,0:01:36.51,Op-cn-ja,NTP,0,0,0,,你也一样 plastic beautiful world Dialogue: 0,0:01:36.87,0:01:47.35,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}In a world with too much beauty,{\i}\N{\i1}for some reason I can't see the light{\i} Dialogue: 0,0:01:37.04,0:01:39.44,Op-jp-ja,NTP,0,0,0,,美しすぎる世界に Dialogue: 0,0:01:37.04,0:01:39.44,Op-cn-ja,NTP,0,0,0,,在这个过于完美的世界里 Dialogue: 0,0:01:39.79,0:01:42.32,Op-jp-ja,NTP,0,0,0,,僕はなぜか Dialogue: 0,0:01:39.79,0:01:42.32,Op-cn-ja,NTP,0,0,0,,我为什么 Dialogue: 0,0:01:43.91,0:01:46.37,Op-jp-ja,NTP,0,0,0,,光が見えなくて Dialogue: 0,0:01:43.91,0:01:46.37,Op-cn-ja,NTP,0,0,0,,看不到光明的方向 Dialogue: 0,0:01:47.35,0:01:57.99,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}My bursting heart is an eternal reflection{\i} Dialogue: 0,0:01:47.47,0:01:51.03,Op-jp-ja,NTP,0,0,0,,破裂していく心が Dialogue: 0,0:01:47.47,0:01:51.03,Op-cn-ja,NTP,0,0,0,,心在一步步碎裂 Dialogue: 0,0:01:51.08,0:01:53.12,Op-jp-ja,NTP,0,0,0,,無限のリフレクション Dialogue: 0,0:01:51.08,0:01:53.12,Op-cn-ja,NTP,0,0,0,,回音无限 Dialogue: 0,0:01:57.99,0:02:03.93,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Secret remains for you{\i} Dialogue: 0,0:01:58.05,0:02:02.33,Op-jp-ja,NTP,0,0,0,,secret remains for you Dialogue: 0,0:01:58.05,0:02:02.33,Op-cn-ja,NTP,0,0,0,,为你留下这个秘密 Dialogue: 0,0:02:03.93,0:02:14.34,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Don't expose these false colors and futures{\i} Dialogue: 0,0:02:04.13,0:02:06.83,Op-jp-ja,NTP,0,0,0,,見せかけの色と Dialogue: 0,0:02:04.13,0:02:06.83,Op-cn-ja,NTP,0,0,0,,徒有其表的鲜艳色彩及未来 Dialogue: 0,0:02:08.87,0:02:13.05,Op-jp-ja,NTP,0,0,0,,未来を暴かないで Dialogue: 0,0:02:08.87,0:02:13.05,Op-cn-ja,NTP,0,0,0,,别打破它 Dialogue: 0,0:02:14.34,0:02:18.83,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}fake's plastic world{\i}\N{\i1}keep it secret motion{\i} Dialogue: 0,0:02:14.50,0:02:17.33,Op-jp-ja,NTP,0,0,0,,keep it secret motion Dialogue: 0,0:02:14.50,0:02:17.33,Op-cn-ja,NTP,0,0,0,,就让这个秘密继续秘密下去 Dialogue: 0,0:02:21.57,0:02:26.58,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fade(180,0,180,0,160,4800,4960)}{\an8}本字幕由{\c&HFFEF90&}诸神字幕组{\c&HF9F2CC&}制作 更多字幕欢迎访问{\c&HFFEF90&}http://www.kamigami.org Dialogue: 0,0:02:21.57,0:02:26.58,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fade(180,0,180,0,160,4800,4960)}翻译:草泥马 TMR@10 校对:西西 后期:时末 Dialogue: 0,0:02:22.58,0:02:25.74,Default - Style 00,,0,0,0,,{\fscx88\frz3\fnJD LED3\c&H5B5836&\3c&HFFFFFF&\pos(320,352)}# 1{\fs72\fnGame Over\c&HF6EFE8&\3c&H889237&}1 Sa{\fs40\fnArcade Classic\c&H889237&\3c&HFFFFFF&}int's S{\fnRetro Party\c&HF6EFE8&\3c&H5B5836&}upp{\fnV5 Prophit\c&H889237&\3c&HFFFFFF&}er Dialogue: 0,0:02:33.29,0:02:36.28,Default,,0,0,0,,What's with all the sneaking around? Dialogue: 0,0:02:33.43,0:02:35.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,何をこそこそやっている Dialogue: 0,0:02:57.08,0:02:59.38,Default,,0,0,0,,So they're trying to ruin my fun, huh? Dialogue: 0,0:02:57.15,0:02:58.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,邪魔が入ったか Dialogue: 0,0:03:06.79,0:03:08.73,Default,,0,0,0,,This must be it! Dialogue: 0,0:03:06.86,0:03:08.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,こいつか Dialogue: 0,0:03:11.56,0:03:13.16,Default,,0,0,0,,Take this! Dialogue: 0,0:03:28.28,0:03:31.98,Default,,0,0,0,,User authentication, Enforcer Shinya Kogami. Dialogue: 0,0:03:28.37,0:03:31.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,「ユーザー認証 狡噛慎也執行官」 Dialogue: 0,0:03:31.98,0:03:33.82,Default,,0,0,0,,You are a valid user. Dialogue: 0,0:03:31.99,0:03:33.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,「適正ユーザーです」 Dialogue: 0,0:03:35.85,0:03:39.29,Default,,0,0,0,,Target's Threat Judgment\Nhas been updated. Dialogue: 0,0:03:35.98,0:03:38.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,「対象の脅威判定が更新されました」 Dialogue: 0,0:03:39.29,0:03:43.53,Default,,0,0,0,,Enforcement mode is Destroy Decomposer. Dialogue: 0,0:03:39.30,0:03:42.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,「執行モード デストロイ·デコンポーザー」 Dialogue: 0,0:03:43.52,0:03:45.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,「対象を完全排除します」 Dialogue: 0,0:03:43.53,0:03:45.83,Default,,0,0,0,,Target will be completely eliminated. Dialogue: 0,0:03:45.83,0:03:47.82,Default,,0,0,0,,Please be careful. Dialogue: 0,0:03:45.90,0:03:47.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,「ご注意ください」 Dialogue: 0,0:04:05.72,0:04:09.05,Default,,0,0,0,,His appearance...\Nsilence after every two shots... Dialogue: 0,0:04:05.75,0:04:06.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,あの外観 Dialogue: 0,0:04:07.05,0:04:08.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,2発ごとの空白 Dialogue: 0,0:04:09.05,0:04:12.35,Default,,0,0,0,,The enemy's weapon must\Nbe a double-barreled hunting gun. Dialogue: 0,0:04:09.17,0:04:11.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,敵の武器は 二連銃身の猟銃か Dialogue: 0,0:04:13.89,0:04:16.90,Default,,0,0,0,,Unfortunately, your time is up. Dialogue: 0,0:04:14.01,0:04:16.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,残念ながら 時間切れです Dialogue: 0,0:04:16.90,0:04:19.47,Default,,0,0,0,,The jamming has been broken. Dialogue: 0,0:04:16.99,0:04:18.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,妨害電波が破られました Dialogue: 0,0:04:19.47,0:04:22.90,Default,,0,0,0,,Soon the main unit\Nof the MWPSB will rush in. Dialogue: 0,0:04:19.58,0:04:22.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,間もなく公安局の本隊が駆け付けるでしょう Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:28.97,Default,,0,0,0,,Lovecraft was taken out.\NIt was shot and destroyed. Dialogue: 0,0:04:24.09,0:04:26.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,ラヴクラフトがやられた Dialogue: 0,0:04:26.45,0:04:28.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,撃たれて壊されたんだ Dialogue: 0,0:04:28.97,0:04:31.74,Default,,0,0,0,,He finally started shooting back. Dialogue: 0,0:04:29.05,0:04:31.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,やつはとうとう撃ち返してきた Dialogue: 0,0:04:31.74,0:04:33.08,Default,,0,0,0,,Mr. Senguji? Dialogue: 0,0:04:31.86,0:04:32.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,泉宮寺さん… Dialogue: 0,0:04:33.08,0:04:34.18,Default,,0,0,0,,When I was young, Dialogue: 0,0:04:33.17,0:04:38.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,昔は発展途上国のインフラ設備に関わる工事が多くてね Dialogue: 0,0:04:34.18,0:04:39.02,Default,,0,0,0,,I often took part in construction work\Non infrastructure in developing countries. Dialogue: 0,0:04:39.02,0:04:42.09,Default,,0,0,0,,The more dangerous the place was,\Nthe more money I earned. Dialogue: 0,0:04:39.09,0:04:41.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,危険な現場ほど金になった Dialogue: 0,0:04:42.09,0:04:44.02,Default,,0,0,0,,Conflicts often occurred suddenly, Dialogue: 0,0:04:42.18,0:04:43.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,紛争は突発的で Dialogue: 0,0:04:44.02,0:04:47.99,Default,,0,0,0,,and there was a limit to our ability\Nto predict scenarios and manage risk. Dialogue: 0,0:04:44.13,0:04:47.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,状況予測と危機管理には限界があった Dialogue: 0,0:04:47.99,0:04:51.26,Default,,0,0,0,,There was a time we were attacked\Nby guerillas in one of those countries. Dialogue: 0,0:04:48.07,0:04:51.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,現地でゲリラの襲撃に遭ったことがある Dialogue: 0,0:04:51.26,0:04:54.40,Default,,0,0,0,,I think it was at least 70-80 years ago. Dialogue: 0,0:04:51.36,0:04:53.88,JP-ja,NTP,0,0,0,,もう70~80年は前かな Dialogue: 0,0:04:54.40,0:04:58.40,Default,,0,0,0,,Then, too, the colleague\Nsitting next to me was shot. Dialogue: 0,0:04:54.49,0:04:57.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,あのときも隣にいた同僚が撃たれたんだ Dialogue: 0,0:04:58.40,0:05:02.07,Default,,0,0,0,,My friend, who had been crying\Nand shouting just a moment earlier, Dialogue: 0,0:04:58.49,0:05:01.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,それまで泣いたり叫んだりしていた友人が Dialogue: 0,0:05:02.07,0:05:06.85,Default,,0,0,0,,had now turned into\Nnothing but a lump of flesh. Dialogue: 0,0:05:02.19,0:05:06.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,次の瞬間には肉の塊になっていた Dialogue: 0,0:05:06.85,0:05:10.25,Default,,0,0,0,,His blood splattered\Nand dripped down my head, Dialogue: 0,0:05:06.92,0:05:10.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,私は飛び散った血しぶきを頭から浴びてね Dialogue: 0,0:05:10.25,0:05:16.12,Default,,0,0,0,,and his smell stuck to my entire body. Dialogue: 0,0:05:10.34,0:05:15.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,彼の臭いが私の全身にべっとりとこびり付いて Dialogue: 0,0:05:16.12,0:05:21.42,Default,,0,0,0,,I don't want you to get the wrong idea,\Nbut for me that was a good memory. Dialogue: 0,0:05:16.18,0:05:20.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,勘違いしないでほしいが これはいい思い出の話だ Dialogue: 0,0:05:22.29,0:05:24.86,Default,,0,0,0,,That time, I felt alive... I felt really alive... Dialogue: 0,0:05:22.41,0:05:29.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,あのときほど命を生きているという実感を痛烈に感じたことはない Dialogue: 0,0:05:24.86,0:05:29.74,Default,,0,0,0,,I felt it more strongly than I have\Never felt in my entire life. Dialogue: 0,0:05:29.74,0:05:33.64,Default,,0,0,0,,However, I'm experiencing\Nthat feeling once again right now. Dialogue: 0,0:05:29.83,0:05:33.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,それを今 私は再び味わっている Dialogue: 0,0:05:33.64,0:05:39.14,Default,,0,0,0,,Once again, the blood has been set\Nafire in this mechanical heart of mine. Dialogue: 0,0:05:33.72,0:05:38.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,この機械仕掛けの心臓に熱い血のたぎりが蘇っている Dialogue: 0,0:05:39.14,0:05:41.05,Default,,0,0,0,,And now, you're telling me to run? Dialogue: 0,0:05:39.27,0:05:40.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,ここで逃げろだって Dialogue: 0,0:05:41.05,0:05:44.12,Default,,0,0,0,,That would be cruel. Dialogue: 0,0:05:41.14,0:05:43.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,それは残酷というものだよ Dialogue: 0,0:05:44.12,0:05:46.95,Default,,0,0,0,,But from here on, it won't be just a game. Dialogue: 0,0:05:44.21,0:05:46.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,ここから先はゲームでは済みませんよ Dialogue: 0,0:05:46.95,0:05:48.89,Default,,0,0,0,,That's exactly right. Dialogue: 0,0:05:47.05,0:05:48.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,そのとおりだ Dialogue: 0,0:05:48.89,0:05:53.16,Default,,0,0,0,,As a hunter, I've shot down lots of\Nprey over the course of many years. Dialogue: 0,0:05:48.99,0:05:52.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,これまでハンターとして多くの獲物を仕留めてきた Dialogue: 0,0:05:53.16,0:05:58.13,Default,,0,0,0,,But now, I want to confront\Nthat man as a duelist. Dialogue: 0,0:05:53.24,0:05:57.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,しかし今は デュエリストとしてあの男と対峙したい Dialogue: 0,0:05:58.13,0:05:59.77,Default,,0,0,0,,Makishima... Dialogue: 0,0:05:58.21,0:06:04.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,槙島君 君とてまさかここで私が尻尾を巻くさまを見たくて Dialogue: 0,0:05:59.77,0:06:07.57,Default,,0,0,0,,Surely you didn't muck around with\Nmy game to see me turn tail here, did you? Dialogue: 0,0:06:04.33,0:06:07.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,妙な小細工を弄したわけでもあるまい Dialogue: 0,0:06:08.74,0:06:10.51,Default,,0,0,0,,You're exactly right. Dialogue: 0,0:06:08.77,0:06:12.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,仰せの通りです あなたの命の輝き Dialogue: 0,0:06:10.51,0:06:16.14,Default,,0,0,0,,I'll see your life's splendor until the very end. Dialogue: 0,0:06:13.38,0:06:15.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,最後まで見届けさせてもらいます Dialogue: 0,0:07:35.93,0:07:39.66,Default,,0,0,0,,It'll soon be checkmate for you, Enforcer. Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:39.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,チェックメートが近いぞ 執行官 Dialogue: 0,0:08:03.46,0:08:08.52,Default,,0,0,0,,Crime Coefficient is 328.\NHe is a target for enforcement action. Dialogue: 0,0:08:03.51,0:08:06.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,「犯罪係数 328」 Dialogue: 0,0:08:06.72,0:08:08.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,「執行対象です」 Dialogue: 0,0:08:25.58,0:08:28.58,Default,,0,0,0,,Amazing... We did it! Dialogue: 0,0:08:25.69,0:08:27.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,すごい…やったよ Dialogue: 0,0:08:28.58,0:08:30.07,Default,,0,0,0,,We won! Dialogue: 0,0:08:28.70,0:08:29.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,私たち勝ったよ Dialogue: 0,0:08:38.92,0:08:42.13,Default,,0,0,0,,I'm sorry... for having\Nyou do something so reckless. Dialogue: 0,0:08:39.02,0:08:41.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,すまん 無茶をさせたな Dialogue: 0,0:08:42.13,0:08:46.16,Default,,0,0,0,,Once you get out of here,\Nreceive therapy treatment right away. Dialogue: 0,0:08:42.21,0:08:45.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,ここを出たら すぐにセラピーを受けろ Dialogue: 0,0:08:46.16,0:08:50.67,Default,,0,0,0,,You saw... too many things\Nthat you shouldn't have. Dialogue: 0,0:08:46.26,0:08:50.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,あんたは見るべきじゃないものを見過ぎちまってる Dialogue: 0,0:08:50.67,0:08:54.41,Default,,0,0,0,,That's okay. You were wonderful, Mr. Kogami. Dialogue: 0,0:08:50.77,0:08:53.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,いいよ 狡噛さん すてきだったもん Dialogue: 0,0:08:54.41,0:08:58.01,Default,,0,0,0,,I almost want to become a latent criminal, too. Dialogue: 0,0:08:54.51,0:08:57.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,私も潜在犯になっちゃいたいぐらいだよ Dialogue: 0,0:08:58.01,0:08:59.64,Default,,0,0,0,,Don't be stupid! Dialogue: 0,0:08:58.11,0:08:59.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,バカを… Dialogue: 0,0:09:07.75,0:09:09.32,Default,,0,0,0,,Stop it! Dialogue: 0,0:09:07.83,0:09:10.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,やめて 放して Dialogue: 0,0:09:09.32,0:09:10.95,Default,,0,0,0,,Let me go! Dialogue: 0,0:09:15.36,0:09:21.53,Default,,0,0,0,,I would very much like for us to talk\Nall night, but you don't seem very well. Dialogue: 0,0:09:15.46,0:09:18.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,君と語り明かしたいのはやまやまだが Dialogue: 0,0:09:18.57,0:09:20.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,今は具合が悪そうだね Dialogue: 0,0:09:21.53,0:09:23.63,Default,,0,0,0,,I'll see you again some other time. Dialogue: 0,0:09:21.63,0:09:23.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,いずれまた会おう Dialogue: 0,0:09:24.60,0:09:26.00,Default,,0,0,0,,Stop it! Dialogue: 0,0:09:24.66,0:09:27.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,やめて狡噛さん Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:27.63,Default,,0,0,0,,Mr. Kogami! Dialogue: 0,0:09:36.85,0:09:38.22,Default,,0,0,0,,Don't let your guard down! Dialogue: 0,0:09:36.99,0:09:40.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,油断するな きな臭いなんてもんじゃないぞ Dialogue: 0,0:09:38.22,0:09:40.55,Default,,0,0,0,,To call this suspicious is\Nan understatement! Dialogue: 0,0:09:40.55,0:09:42.15,Default,,0,0,0,,I see bullet holes everywhere. Dialogue: 0,0:09:40.71,0:09:42.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,あちこちに弾痕が Dialogue: 0,0:09:42.15,0:09:44.06,Default,,0,0,0,,It must be a shotgun. Dialogue: 0,0:09:42.25,0:09:43.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,散弾だな Dialogue: 0,0:09:44.06,0:09:48.02,Default,,0,0,0,,I haven't seen traces from a gun\Nthat uses gunpowder for a long time. Dialogue: 0,0:09:44.19,0:09:47.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,火薬を使った銃の痕跡なんて久しぶりだ Dialogue: 0,0:09:49.86,0:09:51.69,Default,,0,0,0,,Mr. Masaoka! Dialogue: 0,0:09:49.95,0:09:50.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,征陸さん… Dialogue: 0,0:09:55.37,0:09:56.99,Default,,0,0,0,,Mr. Kogami... Dialogue: 0,0:09:55.44,0:09:56.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,狡噛さん… Dialogue: 0,0:09:58.34,0:09:59.81,Default,,0,0,0,,Someone! Dialogue: 0,0:09:58.42,0:09:59.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,誰か Dialogue: 0,0:09:59.81,0:10:00.91,Default,,0,0,0,,Yuki?! Dialogue: 0,0:09:59.91,0:10:00.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,ゆき! Dialogue: 0,0:10:00.91,0:10:02.21,Default,,0,0,0,,What was that voice? Dialogue: 0,0:10:00.99,0:10:01.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,今の声は Dialogue: 0,0:10:02.21,0:10:06.37,Default,,0,0,0,,I think it's the voice of\Nmy friend who went missing! Dialogue: 0,0:10:02.30,0:10:05.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,行方が分からなくなってた私の友人の声だと思います Dialogue: 0,0:10:12.75,0:10:14.38,Default,,0,0,0,,Mr. Kogami?! Dialogue: 0,0:10:12.88,0:10:13.67,JP-ja,NTP,0,0,0,,狡噛さん Dialogue: 0,0:10:15.09,0:10:16.71,Default,,0,0,0,,Mr. Kogami! Dialogue: 0,0:10:15.19,0:10:16.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,狡噛さん Dialogue: 0,0:10:25.66,0:10:27.37,Default,,0,0,0,,This is terrible... Dialogue: 0,0:10:25.75,0:10:27.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,ひでぇな… Dialogue: 0,0:10:27.37,0:10:29.94,Default,,0,0,0,,He got shot in several places. Dialogue: 0,0:10:27.44,0:10:29.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,あちこちにもらってるじゃねえか Dialogue: 0,0:10:29.94,0:10:32.10,Default,,0,0,0,,Missy! Can you administer first aid?! Dialogue: 0,0:10:30.04,0:10:31.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,嬢ちゃん 応急処置は Dialogue: 0,0:10:32.10,0:10:33.84,Default,,0,0,0,,I've had training on it several times, Dialogue: 0,0:10:32.21,0:10:33.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,訓練だけは何度も… Dialogue: 0,0:10:33.84,0:10:36.61,Default,,0,0,0,,but I've never actually done it. Dialogue: 0,0:10:33.94,0:10:36.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,でも 実際にやったことはなくて… Dialogue: 0,0:10:36.61,0:10:38.54,Default,,0,0,0,,Then, leave it to me. Dialogue: 0,0:10:36.67,0:10:38.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,なら 俺に任せとけ Dialogue: 0,0:10:43.92,0:10:44.92,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:10:44.92,0:10:46.79,Default,,0,0,0,,There's one more person. Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:46.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,もう一人いる… Dialogue: 0,0:10:46.79,0:10:49.72,Default,,0,0,0,,He took your friend away. Dialogue: 0,0:10:46.89,0:10:49.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,お前のダチを連れてった… Dialogue: 0,0:10:50.79,0:10:52.62,Default,,0,0,0,,Step aside, missy. Dialogue: 0,0:10:50.87,0:10:52.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,どいてろ 嬢ちゃん Dialogue: 0,0:10:52.62,0:10:54.46,Default,,0,0,0,,In any event, we have to stop his bleeding. Dialogue: 0,0:10:52.73,0:10:54.17,JP-ja,NTP,0,0,0,,とにかく血止めなきゃ Dialogue: 0,0:10:54.46,0:10:55.46,Default,,0,0,0,,Ah! Dialogue: 0,0:10:55.46,0:10:57.90,Default,,0,0,0,,What're you thinking?! Inspector! Dialogue: 0,0:10:55.58,0:10:57.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,何考えてるんだ 監視官 Dialogue: 0,0:10:57.90,0:11:00.59,Default,,0,0,0,,The case isn't over yet! Dialogue: 0,0:10:57.97,0:10:59.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,まだ事件が終わってないんです Dialogue: 0,0:11:02.03,0:11:03.43,Default,,0,0,0,,Dammit! Dialogue: 0,0:11:02.09,0:11:02.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,くそっ Dialogue: 0,0:11:09.47,0:11:13.08,Default,,0,0,0,,This place is like a battlefield... no,\Nan execution ground... Dialogue: 0,0:11:09.53,0:11:12.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,まるで戦場… いや 処刑場だ Dialogue: 0,0:11:13.06,0:11:15.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,こりゃ 3人や4人なんてもんじゃない Dialogue: 0,0:11:13.08,0:11:15.95,Default,,0,0,0,,It couldn't have been just three or four people... Dialogue: 0,0:11:15.95,0:11:18.48,Default,,0,0,0,,Several dozen people... no... Dialogue: 0,0:11:15.97,0:11:17.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,数十人…いや Dialogue: 0,0:11:18.48,0:11:21.59,Default,,0,0,0,,in the worst-case scenario, close to\None hundred people must have died here. Dialogue: 0,0:11:18.51,0:11:21.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,下手したら100人近く死んでますよね Dialogue: 0,0:11:21.59,0:11:24.12,Default,,0,0,0,,Kogami was lured in here. Dialogue: 0,0:11:21.61,0:11:23.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,ここに狡噛が誘い込まれた Dialogue: 0,0:11:24.12,0:11:26.99,Default,,0,0,0,,Mass murder... A massacre? Dialogue: 0,0:11:24.14,0:11:28.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,大量殺人 虐殺 犯人の目的は Dialogue: 0,0:11:26.99,0:11:28.49,Default,,0,0,0,,What could the culprit's goal be? Dialogue: 0,0:11:28.49,0:11:30.10,Default,,0,0,0,,A game, maybe? Dialogue: 0,0:11:28.59,0:11:30.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,ゲームじゃないっすか Dialogue: 0,0:11:30.10,0:11:30.80,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:11:30.80,0:11:35.83,Default,,0,0,0,,Er... Well, ever since we came\Ndown here, I've been feeling... Dialogue: 0,0:11:31.34,0:11:35.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,いや この地下にやって来たときからずっと感じてたんすよ Dialogue: 0,0:11:35.83,0:11:39.10,Default,,0,0,0,,...that this place looks like the kind of\Nbattle arena you see in fighting games. Dialogue: 0,0:11:35.87,0:11:38.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,対戦ゲームのステージみたいだなって… Dialogue: 0,0:11:39.10,0:11:41.01,Default,,0,0,0,,I could understand if it was virtual, Dialogue: 0,0:11:39.11,0:11:42.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,バーチャルならともかく 生きた人間を使ってゲームだと Dialogue: 0,0:11:41.01,0:11:43.41,Default,,0,0,0,,but playing a game\Nusing live human beings?! Dialogue: 0,0:11:44.94,0:11:48.18,Default,,0,0,0,,This is Hound 1\NCan someone hear me?! Dialogue: 0,0:11:44.99,0:11:47.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,こちらハウンド1 誰か聞こえるか Dialogue: 0,0:11:48.18,0:11:51.08,Default,,0,0,0,,This is Shepherd 1.\NWhat's the status there? Dialogue: 0,0:11:48.21,0:11:50.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,こちらシェパード1 状況は Dialogue: 0,0:11:51.08,0:11:52.85,Default,,0,0,0,,I took Hound 3 into my care. Dialogue: 0,0:11:51.13,0:11:52.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,ハウンド3を保護した Dialogue: 0,0:11:52.85,0:11:55.52,Default,,0,0,0,,He's hurt so bad that\NI'm surprised he's still alive. Dialogue: 0,0:11:52.90,0:11:54.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,生きているのが不思議なありさまだ Dialogue: 0,0:11:55.52,0:11:58.62,Default,,0,0,0,,The culprit is still on the run with a hostage. Dialogue: 0,0:11:55.58,0:11:57.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,犯人は人質をとって依然逃走中 Dialogue: 0,0:11:58.62,0:12:02.86,Default,,0,0,0,,Shepherd 2 is pursuing the culprit\Nall by herself. Please hurry! Dialogue: 0,0:11:58.66,0:12:01.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,シェパード2が単独で追跡を続行している Dialogue: 0,0:12:01.66,0:12:02.42,JP-ja,NTP,0,0,0,,急いでくれ Dialogue: 0,0:12:02.86,0:12:04.93,Default,,0,0,0,,Dammit! Got it. Dialogue: 0,0:12:02.90,0:12:04.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,くそっ 了解した Dialogue: 0,0:12:04.93,0:12:08.47,Default,,0,0,0,,Don't go anywhere. We'll head\Nthere to assist you right away! Dialogue: 0,0:12:04.98,0:12:07.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,その場を動くな すぐに救援に向かう Dialogue: 0,0:12:08.45,0:12:10.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうやらそのくそったれなゲームとやらは Dialogue: 0,0:12:08.47,0:12:11.47,Default,,0,0,0,,Sounds like that damn so-called game... Dialogue: 0,0:12:11.47,0:12:13.37,Default,,0,0,0,,...isn't over yet. Dialogue: 0,0:12:11.49,0:12:13.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,まだ終わっていないらしいな Dialogue: 0,0:12:18.04,0:12:20.35,Default,,0,0,0,,My body feels heavy. Dialogue: 0,0:12:18.07,0:12:19.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,体が重い Dialogue: 0,0:12:20.35,0:12:22.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,自分の体じゃないみたいだ Dialogue: 0,0:12:20.35,0:12:22.98,Default,,0,0,0,,It doesn't feel like my own body. Dialogue: 0,0:12:22.98,0:12:25.45,Default,,0,0,0,,The bullets are still in your body, so... Dialogue: 0,0:12:23.01,0:12:24.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,弾はまだ抜いてねえからな Dialogue: 0,0:12:25.45,0:12:29.79,Default,,0,0,0,,If I nervously try to pull\Nthem out and hurt an artery, Dialogue: 0,0:12:25.49,0:12:27.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺がおっかなびっくりやって Dialogue: 0,0:12:27.62,0:12:31.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,太い血管を傷つけたら本当に致命傷だ Dialogue: 0,0:12:29.79,0:12:31.66,Default,,0,0,0,,it really will become fatal. Dialogue: 0,0:12:31.66,0:12:34.03,Default,,0,0,0,,Have the pros work on it\Nafter we get you out of here. Dialogue: 0,0:12:31.69,0:12:33.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,搬送後 プロにやってもらえ Dialogue: 0,0:12:34.03,0:12:36.29,Default,,0,0,0,,Where's Inspector Tsunemori? Dialogue: 0,0:12:34.05,0:12:35.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,常守監視官はどこに Dialogue: 0,0:12:36.29,0:12:39.83,Default,,0,0,0,,That's what I'd like to know.\NShe went rushing off. Dialogue: 0,0:12:36.31,0:12:37.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,こっちが聞きてえよ Dialogue: 0,0:12:38.12,0:12:41.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,突っ走っていった 誰かを追っていったみたいだ Dialogue: 0,0:12:39.83,0:12:42.47,Default,,0,0,0,,It seemed like she was chasing someone. Dialogue: 0,0:12:42.47,0:12:47.24,Default,,0,0,0,,Your first aid is finished\Nso I'll go after missy right away. Dialogue: 0,0:12:42.51,0:12:44.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,お前の応急処置が終わったから Dialogue: 0,0:12:44.66,0:12:46.82,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺も今すぐ嬢ちゃんを追い掛ける Dialogue: 0,0:12:47.24,0:12:48.24,Default,,0,0,0,,I'm coming, too. Dialogue: 0,0:12:47.26,0:12:48.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺も行く Dialogue: 0,0:12:48.24,0:12:49.81,Default,,0,0,0,,Are you an idiot? Dialogue: 0,0:12:48.31,0:12:49.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,お前はアホか Dialogue: 0,0:12:49.81,0:12:50.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,だが… Dialogue: 0,0:12:49.81,0:12:51.21,Default,,0,0,0,,But! Dialogue: 0,0:12:52.91,0:12:55.55,Default,,0,0,0,,Sorry to do that\Nwhen you're seriously injured. Dialogue: 0,0:12:52.95,0:12:55.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,悪いな 重傷だってのに Dialogue: 0,0:12:55.55,0:12:59.58,Default,,0,0,0,,But I don't wanna waste any more time. Dialogue: 0,0:12:55.57,0:12:58.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,でもな これ以上時間の無駄は嫌なんだよ Dialogue: 0,0:12:59.58,0:13:01.69,Default,,0,0,0,,Even you got hurt this badly. Dialogue: 0,0:12:59.68,0:13:01.26,JP-ja,NTP,0,0,0,,お前がこんなになるんだ Dialogue: 0,0:13:01.68,0:13:04.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,はっきり言って嬢ちゃんもかなりヤバい Dialogue: 0,0:13:01.69,0:13:04.92,Default,,0,0,0,,Frankly, missy is in huge danger. Dialogue: 0,0:13:04.92,0:13:07.26,Default,,0,0,0,,Enforcer Masaoka! Dialogue: 0,0:13:04.95,0:13:05.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,征陸執行官 Dialogue: 0,0:13:07.26,0:13:10.06,Default,,0,0,0,,Good timing! Inspector! Dialogue: 0,0:13:07.27,0:13:09.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,ちょうどよかった 監視官 Dialogue: 0,0:13:10.06,0:13:13.19,Default,,0,0,0,,Hold down Kogami\Nso that he won't move. Dialogue: 0,0:13:10.08,0:13:12.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,狡噛が動かないように押さえ付けといてくれ Dialogue: 0,0:13:16.23,0:13:19.57,Default,,0,0,0,,You sure are tenacious... seriously... Dialogue: 0,0:13:16.27,0:13:18.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,しぶといもんだな まったく Dialogue: 0,0:13:21.61,0:13:22.61,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:13:21.66,0:13:22.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,何だ Dialogue: 0,0:13:22.61,0:13:25.41,Default,,0,0,0,,It seems like Ko shot someone. Dialogue: 0,0:13:22.64,0:13:24.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,コウちゃんが1人撃ったみたいっすね Dialogue: 0,0:13:28.71,0:13:30.78,Default,,0,0,0,,Toyohisa Senguji?! Dialogue: 0,0:13:28.73,0:13:30.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,泉宮寺豊久 Dialogue: 0,0:13:30.78,0:13:32.12,Default,,0,0,0,,Senguji, you said?! Dialogue: 0,0:13:30.84,0:13:31.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,泉宮寺だと Dialogue: 0,0:13:32.09,0:13:33.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,誰っすかそれ Dialogue: 0,0:13:32.12,0:13:33.72,Default,,0,0,0,,Who's that? Dialogue: 0,0:13:33.72,0:13:36.42,Default,,0,0,0,,You don't even check the Ministry\Nof Welfare's recommended news? Dialogue: 0,0:13:33.75,0:13:36.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,厚生省の推薦ニュースも見てないの Dialogue: 0,0:13:36.42,0:13:38.79,Default,,0,0,0,,Why would I watch that crap?! Dialogue: 0,0:13:36.43,0:13:38.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,見てねえよそんなもん Dialogue: 0,0:13:51.10,0:13:52.93,Default,,0,0,0,,Stop right there! Dialogue: 0,0:13:51.12,0:13:51.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,止まりなさい Dialogue: 0,0:13:53.71,0:13:56.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,公安局です 武器を捨てて投降しなさい Dialogue: 0,0:13:53.71,0:13:57.40,Default,,0,0,0,,This is the MWPSB!\NDrop your weapon and surrender! Dialogue: 0,0:14:00.59,0:14:02.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,「犯罪係数 79」 Dialogue: 0,0:14:00.61,0:14:05.28,Default,,0,0,0,,Crime Coefficient is 79.\NNot a target for enforcement action. Dialogue: 0,0:14:03.12,0:14:04.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,「執行対象ではありません」 Dialogue: 0,0:14:05.28,0:14:07.27,Default,,0,0,0,,Trigger will be locked. Dialogue: 0,0:14:05.29,0:14:07.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,「トリガーをロックします」 Dialogue: 0,0:14:08.55,0:14:09.72,Default,,0,0,0,,Akane! Dialogue: 0,0:14:08.59,0:14:09.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,朱 Dialogue: 0,0:14:09.72,0:14:12.55,Default,,0,0,0,,Just hold on, Yuki! I'll rescue you now! Dialogue: 0,0:14:09.73,0:14:11.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,待っててゆき 今助けるから Dialogue: 0,0:14:13.79,0:14:16.83,Default,,0,0,0,,Oh, I know your face. Dialogue: 0,0:14:13.81,0:14:16.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,ああ 君の顔は知っている Dialogue: 0,0:14:16.83,0:14:20.63,Default,,0,0,0,,You're Inspector Akane Tsunemori\Nfrom the MWPSB... right? Dialogue: 0,0:14:16.84,0:14:20.17,JP-ja,NTP,0,0,0,,公安局の常守朱監視官だね Dialogue: 0,0:14:20.63,0:14:23.80,Default,,0,0,0,,So you're the one who\Ndragged Yuki into this. How dare you! Dialogue: 0,0:14:20.65,0:14:23.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,あなたがゆきを巻き込んだのね よくも… Dialogue: 0,0:14:23.80,0:14:26.34,Default,,0,0,0,,I'm Shogo Makishima. Dialogue: 0,0:14:23.82,0:14:26.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕は槙島聖護 Dialogue: 0,0:14:26.34,0:14:28.01,Default,,0,0,0,,What?! Makishima? Dialogue: 0,0:14:27.03,0:14:27.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,槙島 Dialogue: 0,0:14:28.01,0:14:30.74,Default,,0,0,0,,I see. So you react to my name, huh? Dialogue: 0,0:14:28.05,0:14:30.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,なるほど そこで驚くのか Dialogue: 0,0:14:30.74,0:14:33.11,Default,,0,0,0,,Just as you'd expect from the MWPSB. Dialogue: 0,0:14:30.79,0:14:32.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,さすが公安局だ Dialogue: 0,0:14:33.11,0:14:36.18,Default,,0,0,0,,So you guys had at\Nleast some lead on me. Dialogue: 0,0:14:33.12,0:14:35.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,尻尾ぐらいはつかまれていたというわけか Dialogue: 0,0:14:36.18,0:14:41.52,Default,,0,0,0,,We've got serious charges\Nagainst you on multiple crimes. Dialogue: 0,0:14:36.22,0:14:41.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,あなたには複数の犯罪について重大な嫌疑が掛かっています Dialogue: 0,0:14:41.52,0:14:44.62,Default,,0,0,0,,Based on the Citizen's Charter,\NI demand that you come with me! Dialogue: 0,0:14:41.56,0:14:44.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,市民憲章に基づいて同行を要請します Dialogue: 0,0:14:44.62,0:14:47.43,Default,,0,0,0,,If you need to talk to me,\Nthen let's do it right here, right now. Dialogue: 0,0:14:44.66,0:14:46.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,話があるならこの場で済まそう Dialogue: 0,0:14:47.43,0:14:49.93,Default,,0,0,0,,We're both busy people, right? Dialogue: 0,0:14:47.46,0:14:49.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,お互い多忙な身の上だろ Dialogue: 0,0:14:49.93,0:14:51.70,Default,,0,0,0,,You think you can escape? Dialogue: 0,0:14:49.94,0:14:51.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,逃げられると思ってるの Dialogue: 0,0:14:51.70,0:14:55.27,Default,,0,0,0,,In order to buy some time\Nuntil your reinforcements arrive, Dialogue: 0,0:14:51.73,0:14:54.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,君は応援が来るまでの時間稼ぎのためにも Dialogue: 0,0:14:55.27,0:14:58.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,ここで僕との会話を弾ませるべきじゃないかね Dialogue: 0,0:14:55.27,0:14:59.20,Default,,0,0,0,,shouldn't you make our conversation lively? Dialogue: 0,0:14:59.20,0:15:03.38,Default,,0,0,0,,I'm sure an experienced detective\Nwould make that determination. Dialogue: 0,0:14:59.21,0:15:02.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,熟練の刑事ならそう判断するはずだが… Dialogue: 0,0:15:03.38,0:15:07.15,Default,,0,0,0,,When you said "multiple crimes,"\Nwhich were you referring to? Dialogue: 0,0:15:03.40,0:15:06.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,君が言う「複数の犯罪」とはどれのことだろう Dialogue: 0,0:15:07.15,0:15:10.78,Default,,0,0,0,,Masatake Mido? Or, Rikako Ouryou? Dialogue: 0,0:15:07.18,0:15:08.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,御堂将剛 Dialogue: 0,0:15:08.81,0:15:10.42,JP-ja,NTP,0,0,0,,それとも王陵璃華子 Dialogue: 0,0:15:10.78,0:15:12.37,Default,,0,0,0,,I knew it... Dialogue: 0,0:15:10.86,0:15:11.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,やっぱり… Dialogue: 0,0:15:13.22,0:15:20.39,Default,,0,0,0,,I think that there's value in people\Nonly when they act based on their will. Dialogue: 0,0:15:13.25,0:15:17.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕はね 人は自らの意思に基づいて行動したときのみ Dialogue: 0,0:15:18.59,0:15:19.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,価値を持つと思っている Dialogue: 0,0:15:20.39,0:15:25.03,Default,,0,0,0,,So I've asked many people\Nabout their suppressed free will Dialogue: 0,0:15:20.46,0:15:24.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,だから 様々な人間に秘めたる意思を問いただし Dialogue: 0,0:15:25.03,0:15:27.23,Default,,0,0,0,,and observed their actions all this time. Dialogue: 0,0:15:25.05,0:15:26.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,その行いを観察してきた Dialogue: 0,0:15:27.23,0:15:31.14,Default,,0,0,0,,Don't be so full of yourself!\NYou're just a criminal! Dialogue: 0,0:15:27.25,0:15:28.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,いい気にならないで Dialogue: 0,0:15:28.85,0:15:30.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,あなたはただの犯罪者よ Dialogue: 0,0:15:31.14,0:15:34.71,Default,,0,0,0,,How do you define crime to start with? Dialogue: 0,0:15:31.16,0:15:34.17,JP-ja,NTP,0,0,0,,そもそも何をもって犯罪と定義するんだ Dialogue: 0,0:15:34.71,0:15:37.18,Default,,0,0,0,,That Dominator you're holding... Dialogue: 0,0:15:34.73,0:15:36.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,君が手にしたその銃 Dialogue: 0,0:15:37.18,0:15:40.74,Default,,0,0,0,,Does the Sibyl System\Nthat governs that gun decide it? Dialogue: 0,0:15:37.19,0:15:40.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,ドミネーターをつかさどるシビュラシステムが決めるのか Dialogue: 0,0:15:42.07,0:15:44.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,「犯罪係数 アンダー50」 Dialogue: 0,0:15:42.08,0:15:47.05,Default,,0,0,0,,Crime Coefficient is under 50.\NNot a target for enforcement action. Dialogue: 0,0:15:44.86,0:15:46.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,「執行対象ではありません」 Dialogue: 0,0:15:47.05,0:15:49.75,Default,,0,0,0,,Trigger will be locked. Dialogue: 0,0:15:47.08,0:15:48.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,「トリガーをロックします」 Dialogue: 0,0:15:49.75,0:15:53.86,Default,,0,0,0,,By analyzing a bio-organism's\Nforce field read by a cymatic scan, Dialogue: 0,0:15:49.82,0:15:53.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,サイマティックスキャンで読み取った生体力場を解析し Dialogue: 0,0:15:53.86,0:15:56.83,Default,,0,0,0,,they figure out how a person's mind works. Dialogue: 0,0:15:53.90,0:15:56.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,人の心の在り方を解き明かす Dialogue: 0,0:15:56.83,0:16:01.20,Default,,0,0,0,,The intelligence of science finally\Nuncovered the secret of souls, Dialogue: 0,0:15:56.87,0:16:00.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,科学の英知はついに魂の秘密を暴くに至り Dialogue: 0,0:16:01.20,0:16:03.54,Default,,0,0,0,,and this society changed drastically. Dialogue: 0,0:16:01.24,0:16:02.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,この社会は激変した Dialogue: 0,0:16:03.53,0:16:07.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,だが その判定には人の意思が介在しない Dialogue: 0,0:16:03.54,0:16:07.61,Default,,0,0,0,,However, people's wills are\Nnot a part of that assessment. Dialogue: 0,0:16:07.61,0:16:09.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,君たちはいったい何を基準に Dialogue: 0,0:16:07.61,0:16:13.28,Default,,0,0,0,,I wonder just what sort of criteria you\Nuse to divide people into good and evil. Dialogue: 0,0:16:09.87,0:16:12.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,善と悪をより分けているんだろうね Dialogue: 0,0:16:13.28,0:16:15.45,Default,,0,0,0,,What on earth... Dialogue: 0,0:16:13.41,0:16:15.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,あなた いったい… Dialogue: 0,0:16:15.45,0:16:19.62,Default,,0,0,0,,I want to see the splendor of people's souls. Dialogue: 0,0:16:15.47,0:16:18.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕は人の魂の輝きが見たい Dialogue: 0,0:16:19.62,0:16:22.89,Default,,0,0,0,,I want to check and\Nsee if it really is precious. Dialogue: 0,0:16:19.64,0:16:22.45,JP-ja,NTP,0,0,0,,それが本当に尊いものだと確かめたい Dialogue: 0,0:16:22.89,0:16:25.96,Default,,0,0,0,,However, when humans base\Ntheir lives around Sybil's Oracle, Dialogue: 0,0:16:22.90,0:16:25.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,だが 己の意思を問うこともせず Dialogue: 0,0:16:25.95,0:16:29.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,ただシビュラの神託のままに生きる人間たちに Dialogue: 0,0:16:25.96,0:16:33.02,Default,,0,0,0,,without ever consulting their own wills,\Ndo they really hold any value? Dialogue: 0,0:16:29.39,0:16:31.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,果たして 価値はあるんだろうか Dialogue: 0,0:16:34.40,0:16:36.03,Default,,0,0,0,,Well, while I'm here... Dialogue: 0,0:16:34.42,0:16:37.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,せっかくだ 君にも問うてみるとしよう Dialogue: 0,0:16:36.03,0:16:38.37,Default,,0,0,0,,I guess I'll try testing you, too... Dialogue: 0,0:16:38.37,0:16:41.40,Default,,0,0,0,,...to assess your judgment\Nand actions as a detective. Dialogue: 0,0:16:38.40,0:16:40.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,刑事としての判断と行動を Dialogue: 0,0:16:42.81,0:16:45.64,Default,,0,0,0,,Wh... What are you going to do?! Dialogue: 0,0:16:42.84,0:16:44.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,なっ…何をするつもり Dialogue: 0,0:16:45.64,0:16:49.65,Default,,0,0,0,,I'm going to kill this woman,\NYuki Funahara... Dialogue: 0,0:16:45.70,0:16:49.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,今からこの女船原ゆきを殺してみせよう Dialogue: 0,0:16:49.65,0:16:50.92,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:16:50.92,0:16:52.62,Default,,0,0,0,,...right before your eyes. Dialogue: 0,0:16:50.94,0:16:52.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,君の目の前で Dialogue: 0,0:16:52.62,0:16:57.49,Default,,0,0,0,,Crime Coefficient is 48.\NNot a target for enforcement action. Dialogue: 0,0:16:52.63,0:16:54.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,「犯罪係数 48」 Dialogue: 0,0:16:55.27,0:16:57.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,「執行対象ではありません」 Dialogue: 0,0:16:57.49,0:17:00.43,Default,,0,0,0,,Trigger will be locked. Dialogue: 0,0:16:57.50,0:16:59.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,「トリガーをロックします」 Dialogue: 0,0:17:00.41,0:17:01.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,止めたければ Dialogue: 0,0:17:00.43,0:17:04.83,Default,,0,0,0,,If you want to stop me, instead of\Nusing that useless piece of scrap iron, Dialogue: 0,0:17:02.01,0:17:04.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,そんな役に立たない鉄くずではなく Dialogue: 0,0:17:04.83,0:17:07.90,Default,,0,0,0,,you can pick up the\Ngun I just gave you and use it. Dialogue: 0,0:17:04.87,0:17:07.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,今あげた銃を拾って使うといい Dialogue: 0,0:17:07.90,0:17:10.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,引き金を引けば弾は出る Dialogue: 0,0:17:07.90,0:17:10.57,Default,,0,0,0,,If you pull the trigger,\Na bullet will come out. Dialogue: 0,0:17:10.57,0:17:12.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,で…できるわけない Dialogue: 0,0:17:10.57,0:17:14.84,Default,,0,0,0,,Th-There's no way\NI can do it, because you are... Dialogue: 0,0:17:12.80,0:17:14.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,だって あなたは… Dialogue: 0,0:17:14.84,0:17:17.78,Default,,0,0,0,,Because I'm a good civilian? Dialogue: 0,0:17:14.90,0:17:17.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,善良な市民だからかね Dialogue: 0,0:17:17.78,0:17:20.14,Default,,0,0,0,,Because Sibyl decided so? Dialogue: 0,0:17:17.80,0:17:19.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,シビュラがそう判定したから Dialogue: 0,0:17:23.31,0:17:28.29,Default,,0,0,0,,Crime Coefficient is 32.\NNot a target for enforcement action. Dialogue: 0,0:17:23.34,0:17:25.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,「犯罪係数 32」 Dialogue: 0,0:17:26.13,0:17:27.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,「執行対象ではありません」 Dialogue: 0,0:17:28.29,0:17:30.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,「トリガーをロックします」 Dialogue: 0,0:17:28.29,0:17:30.49,Default,,0,0,0,,- Trigger will be locked.\N- Wh-Why?! Dialogue: 0,0:17:28.33,0:17:29.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,ど…どうして Dialogue: 0,0:17:30.49,0:17:32.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,なぜかは僕にも分からない Dialogue: 0,0:17:30.49,0:17:33.02,Default,,0,0,0,,I don't know why, either. Dialogue: 0,0:17:33.02,0:17:35.53,Default,,0,0,0,,I've been wondering\Nabout it since my childhood. Dialogue: 0,0:17:33.07,0:17:35.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,子供のころから不思議だったよ Dialogue: 0,0:17:35.53,0:17:39.20,Default,,0,0,0,,My Psycho-Pass has\Nalways been pure white. Dialogue: 0,0:17:35.58,0:17:38.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕のサイコパスはいつだって真っ白だった Dialogue: 0,0:17:39.18,0:17:41.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,ただの一度も曇ったことがない Dialogue: 0,0:17:39.20,0:17:41.70,Default,,0,0,0,,It never got clouded, not even once. Dialogue: 0,0:17:41.69,0:17:44.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,この体のありとあらゆる生体反応が Dialogue: 0,0:17:41.70,0:17:48.64,Default,,0,0,0,,All sorts of vital reactions\Nin my body must be affirming me... Dialogue: 0,0:17:45.13,0:17:47.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕という人間を肯定しているんだろうね Dialogue: 0,0:17:48.64,0:17:54.71,Default,,0,0,0,,...thinking that my actions are those\Nof one who is sound and good. Dialogue: 0,0:17:48.66,0:17:52.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,これは健やかにして善なる人の行いだと Dialogue: 0,0:17:54.71,0:17:55.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,やめて… Dialogue: 0,0:17:54.71,0:17:56.05,Default,,0,0,0,,Stop it! Dialogue: 0,0:17:56.05,0:17:58.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,助けて 朱 Dialogue: 0,0:17:56.05,0:17:58.55,Default,,0,0,0,,Help! Akane! Dialogue: 0,0:17:58.55,0:17:59.95,Default,,0,0,0,,Yuki! Dialogue: 0,0:17:58.61,0:17:59.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,ゆき Dialogue: 0,0:17:59.95,0:18:03.45,Default,,0,0,0,,You guys can't measure my sins. Dialogue: 0,0:17:59.98,0:18:02.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,君たちでは僕の罪をはかれない Dialogue: 0,0:18:03.45,0:18:06.19,Default,,0,0,0,,If there is someone who can judge me, Dialogue: 0,0:18:03.47,0:18:05.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕を裁ける者がいるとしたら Dialogue: 0,0:18:06.19,0:18:08.18,Default,,0,0,0,,it'd only be those... Dialogue: 0,0:18:06.21,0:18:06.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,それは… Dialogue: 0,0:18:08.83,0:18:11.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,自らの意思で人殺しになれる者だけさ Dialogue: 0,0:18:08.83,0:18:12.23,Default,,0,0,0,,...who can become a\Nkiller based on their own will. Dialogue: 0,0:18:17.07,0:18:18.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,今すぐゆきを解放しなさい Dialogue: 0,0:18:17.07,0:18:19.54,Default,,0,0,0,,Let Yuki go now! Dialogue: 0,0:18:19.54,0:18:20.97,Default,,0,0,0,,Or... Dialogue: 0,0:18:19.58,0:18:20.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,さもないと… Dialogue: 0,0:18:20.97,0:18:26.51,Default,,0,0,0,,Or I'll be killed... by your intent to kill. Dialogue: 0,0:18:21.01,0:18:23.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,さもなければ僕は殺される Dialogue: 0,0:18:24.21,0:18:25.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,君の殺意によってね Dialogue: 0,0:18:26.51,0:18:28.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,それはそれで尊い結末だ Dialogue: 0,0:18:26.51,0:18:29.21,Default,,0,0,0,,That'd be a precious ending in its own way. Dialogue: 0,0:18:30.32,0:18:35.25,Default,,0,0,0,,Now, you feel the importance\Nof life in your index finger, don't you? Dialogue: 0,0:18:30.37,0:18:34.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,ほら 人さし指に命の重みを感じるだろう Dialogue: 0,0:18:35.25,0:18:39.52,Default,,0,0,0,,As long as you're a puppet of Sibyl,\Nyou can never experience that. Dialogue: 0,0:18:35.31,0:18:38.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,シビュラの傀儡でいる限りは決して味わえない Dialogue: 0,0:18:39.52,0:18:42.76,Default,,0,0,0,,That's the weight of decision and free will. Dialogue: 0,0:18:39.57,0:18:41.82,JP-ja,NTP,0,0,0,,それが決断と意思の重さだよ Dialogue: 0,0:18:42.76,0:18:47.83,Default,,0,0,0,,Crime Coefficient is under 20.\NNot a target for enforcement action. Dialogue: 0,0:18:42.77,0:18:45.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,「犯罪係数 アンダー20」 Dialogue: 0,0:18:45.57,0:18:47.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,「執行対象ではありません」 Dialogue: 0,0:18:47.83,0:18:49.87,Default,,0,0,0,,Trigger will be locked. Dialogue: 0,0:18:47.84,0:18:49.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,「トリガーをロックします」 Dialogue: 0,0:18:49.83,0:18:50.82,JP-ja,NTP,0,0,0,,デカルトは Dialogue: 0,0:18:49.87,0:18:53.61,Default,,0,0,0,,Descartes said that those who\Ncan't make a decision can't do so Dialogue: 0,0:18:51.51,0:18:57.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,「決断ができない人間は欲望が大き過ぎるか 悟性が足りないのだ」と言った Dialogue: 0,0:18:53.61,0:18:58.94,Default,,0,0,0,,because either their desires\Nare too great, or they lack intellect. Dialogue: 0,0:18:58.94,0:19:03.61,Default,,0,0,0,,What's wrong? Unless you hold it firmly,\Nthe bullet will miss me. Dialogue: 0,0:18:58.97,0:18:59.82,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうした Dialogue: 0,0:19:00.54,0:19:02.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,ちゃんと構えないと弾が外れるよ Dialogue: 0,0:19:06.02,0:19:08.71,Default,,0,0,0,,Now, aim at me with the intention to kill. Dialogue: 0,0:19:06.07,0:19:08.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,さあ 殺す気で狙え Dialogue: 0,0:19:26.38,0:19:28.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,あっ…朱 Dialogue: 0,0:19:27.37,0:19:29.37,Default,,0,0,0,,Akane... Dialogue: 0,0:19:29.30,0:19:34.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,残念だ とても残念だよ常守朱監視官 Dialogue: 0,0:19:29.37,0:19:34.95,Default,,0,0,0,,How regrettable. How very regrettable,\NInspector Akane Tsunemori. Dialogue: 0,0:19:34.95,0:19:35.91,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:19:34.97,0:19:36.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,嫌っ 助けて Dialogue: 0,0:19:35.91,0:19:37.12,Default,,0,0,0,,Help! Dialogue: 0,0:19:37.11,0:19:38.08,JP-ja,NTP,0,0,0,,朱 Dialogue: 0,0:19:37.12,0:19:38.55,Default,,0,0,0,,Akane! Dialogue: 0,0:19:39.58,0:19:42.39,Default,,0,0,0,,You disappointed me. Dialogue: 0,0:19:39.60,0:19:41.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,君は僕を失望させた Dialogue: 0,0:19:42.39,0:19:45.16,Default,,0,0,0,,So I have to give you a punishment. Dialogue: 0,0:19:42.40,0:19:45.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,だから 罰を与えなくてはならない Dialogue: 0,0:19:45.09,0:19:47.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,やめて…お願い Dialogue: 0,0:19:45.16,0:19:46.59,Default,,0,0,0,,Don't... Dialogue: 0,0:19:46.59,0:19:48.16,Default,,0,0,0,,Please! Dialogue: 0,0:19:48.16,0:19:53.67,Default,,0,0,0,,Regret your helplessness\Nand feel despair. Dialogue: 0,0:19:48.21,0:19:52.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,己の無力さを後悔し絶望するがいい Dialogue: 0,0:19:53.65,0:19:55.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,「犯罪係数 0」 Dialogue: 0,0:19:53.67,0:19:58.27,Default,,0,0,0,,Crime Coefficient is 0.\NNot a target for enforcement action. Dialogue: 0,0:19:55.80,0:19:59.08,JP-ja,NTP,0,0,0,,「執行対象ではありませんトリガーを…」 Dialogue: 0,0:19:58.27,0:19:59.14,Default,,0,0,0,,Trigger will be locked. Dialogue: 0,0:19:59.11,0:20:00.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,やめてーっ Dialogue: 0,0:19:59.14,0:20:00.80,Default,,0,0,0,,Stop it! Dialogue: 0,0:20:05.41,0:20:07.00,Default,,0,0,0,,Missy?! Dialogue: 0,0:20:05.42,0:20:06.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,お嬢ちゃん Dialogue: 0,0:20:34.37,0:20:36.31,Default,,0,0,0,,You've come to? Dialogue: 0,0:20:34.41,0:20:35.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,気が付いたか Dialogue: 0,0:20:38.51,0:20:40.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,常守監視官は Dialogue: 0,0:20:38.51,0:20:40.77,Default,,0,0,0,,Where's Inspector Tsunemori? Dialogue: 0,0:20:48.49,0:20:50.72,Default,,0,0,0,,I let Yuki die without doing anything... Dialogue: 0,0:20:48.56,0:20:50.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,私がゆきを見殺しにした Dialogue: 0,0:20:51.89,0:20:53.88,Default,,0,0,0,,I let Yuki die without doing anything... Dialogue: 0,0:20:51.99,0:20:53.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,私がゆきを見殺しにした Dialogue: 0,0:21:02.00,0:21:02.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,何があった Dialogue: 0,0:21:02.00,0:21:04.14,Default,,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,0:21:04.14,0:21:06.20,Default,,0,0,0,,I met... Dialogue: 0,0:21:04.14,0:21:07.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,あの男と 会いました Dialogue: 0,0:21:06.20,0:21:07.51,Default,,0,0,0,,...that man. Dialogue: 0,0:21:07.51,0:21:09.64,Default,,0,0,0,,That man? Dialogue: 0,0:21:07.53,0:21:08.45,JP-ja,NTP,0,0,0,,あの男 Dialogue: 0,0:21:09.64,0:21:12.14,Default,,0,0,0,,Shogo Makishima... Dialogue: 0,0:21:09.66,0:21:11.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,槙島聖護は Dialogue: 0,0:21:12.14,0:21:14.05,Default,,0,0,0,,...can't be judged... Dialogue: 0,0:21:12.15,0:21:15.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,ドミネーターで裁けません… Dialogue: 0,0:21:14.05,0:21:15.88,Default,,0,0,0,,...by the Dominator! Dialogue: 0,0:21:16.42,0:21:19.80,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,御伽話(フェアリーテイル)は Dialogue: 0,0:21:16.42,0:21:19.80,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,童话般的美好 Dialogue: 0,0:21:16.51,0:21:27.23,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Looks like the fairy tale{\i}\N{\i1}died a moment ago{\i} Dialogue: 0,0:21:21.73,0:21:25.41,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,さっき死んだみたい Dialogue: 0,0:21:21.73,0:21:25.41,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,在刚刚已经死去 Dialogue: 0,0:21:27.17,0:21:30.60,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,煉瓦の病棟で Dialogue: 0,0:21:27.17,0:21:30.60,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,瓦墙下的病房 Dialogue: 0,0:21:27.23,0:21:37.87,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}In a hospital ward made of bricks,{\i}\N{\i1}I found it hard to sing{\i} Dialogue: 0,0:21:32.50,0:21:35.93,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,うまく歌えなくて Dialogue: 0,0:21:32.50,0:21:35.93,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,在这里我无法歌唱 Dialogue: 0,0:21:37.78,0:21:41.13,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,霧に煙る夜 Dialogue: 0,0:21:37.78,0:21:41.13,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,灰灰蒙蒙的夜 Dialogue: 0,0:21:37.87,0:21:48.51,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Red moon, come out on this foggy night{\i} Dialogue: 0,0:21:43.11,0:21:46.52,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,浮かべ赤い月 Dialogue: 0,0:21:43.11,0:21:46.52,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,悬浮飘红的月 Dialogue: 0,0:21:48.46,0:21:52.20,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,ほらみて 私を Dialogue: 0,0:21:48.46,0:21:52.20,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,快 看我 Dialogue: 0,0:21:48.51,0:21:57.75,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Now look at me, don't avert your gaze{\i} Dialogue: 0,0:21:53.76,0:21:57.43,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,目を逸らさないで Dialogue: 0,0:21:53.76,0:21:57.43,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,别移开你的视线 Dialogue: 0,0:21:59.80,0:22:02.47,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,黒い鉄格子の中で Dialogue: 0,0:21:59.80,0:22:02.47,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,黑黑的铁栅背后 Dialogue: 0,0:21:59.89,0:22:05.23,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}I was born behind black iron bars{\i} Dialogue: 0,0:22:02.48,0:22:05.13,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,私は生まれてきたんだ Dialogue: 0,0:22:02.48,0:22:05.13,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,我来到这个世界 Dialogue: 0,0:22:05.14,0:22:07.38,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,悪意の代償を願え Dialogue: 0,0:22:05.14,0:22:07.38,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,祈祷恶的代价 Dialogue: 0,0:22:05.23,0:22:07.53,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Wish for payback for the evil done{\i} Dialogue: 0,0:22:07.39,0:22:10.46,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,望むがままにお前に Dialogue: 0,0:22:07.39,0:22:10.46,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,如你所愿给你吧 Dialogue: 0,0:22:07.53,0:22:13.24,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}As you wish, I'll give you your justice{\i} Dialogue: 0,0:22:10.47,0:22:13.14,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,さあ与えよう正義を Dialogue: 0,0:22:10.47,0:22:13.14,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,给与你 Dialogue: 0,0:22:13.15,0:22:15.81,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,壊して 壊される前に Dialogue: 0,0:22:13.15,0:22:15.81,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,破坏掉正义 在自身毁灭之前 Dialogue: 0,0:22:13.24,0:22:15.91,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Before you destroy and get destroyed{\i} Dialogue: 0,0:22:15.81,0:22:18.15,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,因果の代償を払い Dialogue: 0,0:22:15.81,0:22:18.15,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,付出因果的代价 Dialogue: 0,0:22:15.91,0:22:19.08,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Pay karma's price and have your revenge,{\i} Dialogue: 0,0:22:18.16,0:22:21.15,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,報いよ名もな怪物 Dialogue: 0,0:22:18.16,0:22:21.15,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,因果报应 无名怪兽 Dialogue: 0,0:22:19.08,0:22:21.25,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Monster without even a name{\i} Dialogue: 0,0:22:21.16,0:22:23.80,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,黒い雨 降らせこの空 Dialogue: 0,0:22:21.16,0:22:23.80,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,黑黑的雨 天空中降落 Dialogue: 0,0:22:21.25,0:22:23.88,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Make the sky pour down black rain{\i} Dialogue: 0,0:22:23.81,0:22:26.48,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,私は望まれないもの Dialogue: 0,0:22:23.81,0:22:26.48,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,被流放抛弃的我 Dialogue: 0,0:22:23.88,0:22:26.58,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}I'm not wanted{\i} Dialogue: 0,0:22:26.49,0:22:28.42,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,ひび割れたノイローゼ Dialogue: 0,0:22:26.49,0:22:28.42,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,神经撕裂般的痛 Dialogue: 0,0:22:26.58,0:22:28.55,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}I cracked and had a breakdown{\i} Dialogue: 0,0:22:28.44,0:22:31.74,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,愛す同罪の傍観者に Dialogue: 0,0:22:28.44,0:22:31.74,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,你我同罪 爱着的边缘人物 Dialogue: 0,0:22:28.55,0:22:31.96,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}To my beloved partners{\i}\N{\i1}in crime looking on{\i} Dialogue: 0,0:22:31.89,0:22:34.47,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,さあ 今ふるえ正義を Dialogue: 0,0:22:31.89,0:22:34.47,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,拥抱这颤抖的正义 Dialogue: 0,0:22:31.96,0:22:34.59,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Now exhibit your justice{\i} Dialogue: 0,0:22:34.48,0:22:37.14,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,消せない傷を抱きしめて Dialogue: 0,0:22:34.48,0:22:37.14,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,抹不掉的伤痕 Dialogue: 0,0:22:34.59,0:22:37.23,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Treasuring those permanent scars{\i} Dialogue: 0,0:22:37.14,0:22:39.46,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,この身体を受け入れ Dialogue: 0,0:22:37.14,0:22:39.46,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,接受这残破的身躯 Dialogue: 0,0:22:37.23,0:22:40.90,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}I'll accept this{\i}\N{\i1}body and go together with you,{\i} Dialogue: 0,0:22:39.47,0:22:40.79,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,共に行こう Dialogue: 0,0:22:39.47,0:22:40.79,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,一起走吧 Dialogue: 0,0:22:40.80,0:22:47.51,Ed-jp-ja,NTP,0,0,0,,名前のない怪物 Dialogue: 0,0:22:40.80,0:22:47.51,Ed-cn-ja,NTP,0,0,0,,无名怪兽 Dialogue: 0,0:22:40.90,0:22:46.77,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Monster without a name{\i} Dialogue: 0,0:22:46.77,0:22:50.77,Default - Style 00,,0,0,0,,{\be10\bord5\c&HFFFFFF&\3c&H889237&}{\pos(640,620)}A world where humans' state of mind and the tendency of their\Npersonalities can be quantified. While all sorts of inclinations\Nare recorded and policed, these measured numbers\Nused to judge people's souls are commonly called "Psycho-Pass."\N\N\NThis story is fiction.\NThe names of all individuals and organizations that appear in the show\Nare fictitious and have no relation to those in existence in the real world.