1 00:00:02,002 --> 00:00:04,104 (ナルセーナ)えっ? これだけですか? 2 00:00:06,506 --> 00:00:10,010 (アマースト)「これだけ」とは お言葉じゃない? ナルセーナちゃん。 3 00:00:10,010 --> 00:00:14,515 んっ… だっ… だって フェニックスの魔石なんですよ? 4 00:00:14,515 --> 00:00:18,352 超高難易度魔獣ですよ? 5 00:00:18,352 --> 00:00:21,855 んっ… 変異までしてたんですよ! 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,857 んっ…。 7 00:00:23,857 --> 00:00:26,526 そもそも 「準備が必要だから➡ 8 00:00:26,526 --> 00:00:29,696 換金は しばらく待ってほしい」 って言ったのは➡ 9 00:00:29,696 --> 00:00:32,032 アマーストさんですよね? 10 00:00:32,032 --> 00:00:34,535 ええ 言ったわね。 11 00:00:34,535 --> 00:00:38,205 そこまで期待させておいて これは ないんじゃないんですか? 12 00:00:38,205 --> 00:00:41,375 これは! 13 00:00:41,375 --> 00:00:45,545 フッ… ナルセーナちゃん。 えっ? 14 00:00:45,545 --> 00:00:48,382 文句は 中身を見てからにしてくれる? 15 00:00:48,382 --> 00:00:50,550 あっ…。 16 00:00:50,550 --> 00:00:56,723 中身…。 17 00:00:56,723 --> 00:01:00,160 (アマースト)それだけの額を 銀貨や銅貨で支払ったら➡ 18 00:01:00,160 --> 00:01:04,665 とてもじゃないけど 2人で 運べる重さじゃなくなるわ。 19 00:01:04,665 --> 00:01:09,503 だから 用意させてもらったのよ 金貨を。 20 00:01:09,503 --> 00:01:12,005 金… 貨…。 21 00:01:12,005 --> 00:01:15,676 大変だったのよ それだけの量 集めるのは。 22 00:01:15,676 --> 00:01:19,012 あちこちの支部に 頭を下げて 調達したんだから。 23 00:01:19,012 --> 00:01:21,014 (ラウスト)ナルセーナ。 24 00:01:21,014 --> 00:01:23,684 あまり 人に見せないほうがいい。 25 00:01:23,684 --> 00:01:25,852 ハッ! そうですね。 26 00:01:25,852 --> 00:01:29,189 世話をかけたみたいだね。 すまない。 フン! 27 00:01:29,189 --> 00:01:32,693 いや~ おかげで 私も がっぽり稼げたし➡ 28 00:01:32,693 --> 00:01:36,196 ほ~んと あなたたちの担当で よかったわ! 29 00:01:36,196 --> 00:01:39,533 あっ…。 ねえ。 んっ? 30 00:01:39,533 --> 00:01:43,537 なんかあったの? いえ 別に…。 31 00:01:43,537 --> 00:01:46,840 んっ…。 32 00:03:36,016 --> 00:03:40,353 その暗い暗い 迷宮の奥底に 潜んでいるのは➡ 33 00:03:40,353 --> 00:03:43,023 この世のすべてを 我がものにせんと もくろむ➡ 34 00:03:43,023 --> 00:03:45,025 邪悪な存在。 35 00:03:45,025 --> 00:03:47,527 その名も 邪竜。 36 00:03:47,527 --> 00:03:51,531 ガオー! 37 00:03:51,531 --> 00:03:55,368 200年ごとに目を覚ます邪竜を 倒すべく➡ 38 00:03:55,368 --> 00:03:58,538 敢然と立ち向かうのは➡ 39 00:03:58,538 --> 00:04:01,041 ご存じ 我らが勇者。 40 00:04:03,477 --> 00:04:05,979 世界の存亡を懸けた この戦い。 41 00:04:05,979 --> 00:04:10,317 果たして 勝つのは 邪竜か? 勇者か? 42 00:04:10,317 --> 00:04:13,820 あっ 勇者だ! 勇者に決まってるだろ! 43 00:04:13,820 --> 00:04:15,822 頑張れ~! 44 00:04:18,992 --> 00:04:20,994 はい お兄さん。 45 00:04:20,994 --> 00:04:23,096 (ラウスト)ありがとう。 46 00:04:26,666 --> 00:04:28,668 う~ん…。 47 00:04:34,508 --> 00:04:37,511 さっきのお金なんですけど…。 んっ? 48 00:04:37,511 --> 00:04:41,348 せっかくですから 2人で 一軒家を借りるっていうのは➡ 49 00:04:41,348 --> 00:04:43,683 どうですか? えっ…。 50 00:04:43,683 --> 00:04:46,353 それは また いきなりだな。 51 00:04:46,353 --> 00:04:51,191 いきなりじゃありませんよ。 私 ずっと考えてたんです。 52 00:04:51,191 --> 00:04:54,361 ほら アマーストさんが 言ってたじゃないですか。 53 00:04:54,361 --> 00:04:57,697 お金に余裕があるなら 宿屋より 一軒家のほうが➡ 54 00:04:57,697 --> 00:04:59,699 便利で お得だって。 55 00:04:59,699 --> 00:05:02,469 あの話を聞いて 調べたんですけど➡ 56 00:05:02,469 --> 00:05:05,805 今の私たちなら 十分 家を借りられます。 57 00:05:05,805 --> 00:05:07,808 いえ 借りるどころか➡ 58 00:05:07,808 --> 00:05:10,310 買うことだって できちゃいますよ! 59 00:05:10,310 --> 00:05:13,647 うん… それは そうかもしれないけど…。 60 00:05:13,647 --> 00:05:16,149 う~ん…。 61 00:05:16,149 --> 00:05:19,486 メアリーさんの宿に 何か 不満でもあるのかい? 62 00:05:19,486 --> 00:05:21,822 うっ… ありませんよ! 63 00:05:21,822 --> 00:05:25,825 ごはんは おいしいし 居心地だっていいです。 64 00:05:25,825 --> 00:05:27,994 んっ… でも…。 65 00:05:27,994 --> 00:05:29,996 でも? 66 00:05:29,996 --> 00:05:32,332 (ナルセーナ)いい宿だからこそ➡ 67 00:05:32,332 --> 00:05:36,169 いつも 人が いっぱいで 騒がしいじゃないですか。 68 00:05:36,169 --> 00:05:39,172 んっ… まあ 確かに そうだな。 69 00:05:39,172 --> 00:05:41,675 《私は もっと 静かに➡ 70 00:05:41,675 --> 00:05:44,377 お兄さんと 語り合いたいんですよ》 71 00:05:46,346 --> 00:05:51,017 《ナルセーナ:騒がしい酒場じゃなくて 静かな部屋に 2人だけで➡ 72 00:05:51,017 --> 00:05:54,020 温かい飲み物を用意して…》 73 00:05:56,189 --> 00:05:59,359 《ナルセーナ:暖炉の火なんか 眺めながら。 74 00:05:59,359 --> 00:06:01,795 まだまだ ひよっこの私は➡ 75 00:06:01,795 --> 00:06:05,298 冒険者としての悩み事を 相談するんです。 76 00:06:05,298 --> 00:06:07,968 そうしたら お兄さんは 優しく ほほ笑みながら➡ 77 00:06:07,968 --> 00:06:09,970 答えてくれるんです。 78 00:06:09,970 --> 00:06:13,807 それは 先輩から後輩へのアドバイスであり➡ 79 00:06:13,807 --> 00:06:17,611 パーティーの仲間として 絆を深めるための行為》 80 00:06:21,815 --> 00:06:24,317 《ナルセーナ:そう。 そのはずだったのに➡ 81 00:06:24,317 --> 00:06:27,654 いつしか 2人の胸の中には 別の➡ 82 00:06:27,654 --> 00:06:32,058 抑えきれない 熱い感情が 芽生えてしまい…》 83 00:06:35,495 --> 00:06:39,332 な~んてね! なんてね なんてね なんてね なんてね。 84 00:06:39,332 --> 00:06:41,835 なんてね なんてね なんてね。 エヘヘ… フフフフ。 85 00:06:41,835 --> 00:06:45,171 やっぱり まだ早いんじゃないかな。 86 00:06:45,171 --> 00:06:48,008 へっ? あっ でも…。 87 00:06:48,008 --> 00:06:50,176 (ラウスト)お金は いざというときのために➡ 88 00:06:50,176 --> 00:06:52,178 ためておいたほうがいい。 89 00:06:52,178 --> 00:06:56,182 それに ジークさんたちは どうする? 90 00:06:56,182 --> 00:06:59,953 あっ…。 最初は フェニックスを倒すための➡ 91 00:06:59,953 --> 00:07:02,789 一時的な 協力のつもりだったけど…。 92 00:07:02,789 --> 00:07:06,793 ((ジーク:どうだろう? 君たちが かまわないのなら➡ 93 00:07:06,793 --> 00:07:10,797 このメンバーで 正式に パーティーを組みたいのだが…) 94 00:07:10,797 --> 00:07:14,134 まだ ちゃんと 返事をしていないけど➡ 95 00:07:14,134 --> 00:07:18,138 パーティーを組むのなら 家を借りるにせよ 買うにせよ➡ 96 00:07:18,138 --> 00:07:21,308 勝手に 決めるわけにはいかないだろ? 97 00:07:21,308 --> 00:07:26,313 お兄さんは あの人たちと 一緒にいたいんですか? 98 00:07:26,313 --> 00:07:30,650 戦力的には大歓迎だよ。 特に ジークさん。 99 00:07:30,650 --> 00:07:33,987 フェニックスとの戦いで よくわかったよ。 100 00:07:33,987 --> 00:07:38,658 あの人は強い。 掛値なしにね。 101 00:07:38,658 --> 00:07:43,163 この先 迷宮の より深い場所を目指すのなら➡ 102 00:07:43,163 --> 00:07:45,999 ぜひとも 仲間になってほしいと思ってる。 103 00:07:45,999 --> 00:07:50,837 私は お兄さんと一緒なら 別に 深い所でなくても…。 104 00:07:50,837 --> 00:07:54,007 えっ? 何? えっ! あっ いえ…。 105 00:07:54,007 --> 00:07:57,844 お兄さんが歓迎するのなら 私も 賛成です。 106 00:07:57,844 --> 00:07:59,846 フフッ…。 107 00:07:59,846 --> 00:08:04,617 (ジーク)では 新たなるパーティーの 結成を祝して…。 108 00:08:04,617 --> 00:08:06,619 (一同)乾杯! 109 00:08:06,619 --> 00:08:11,958 (メアリー)さあ これは うちからの お祝いだよ。 食べとくれ。 110 00:08:11,958 --> 00:08:14,961 (アーミア/ライラ)うわ~! ありがとうございます! 111 00:08:14,961 --> 00:08:16,963 いつも 助かるよ。 112 00:08:19,966 --> 00:08:22,135 (アーミア)あっ… んっ…。 113 00:08:22,135 --> 00:08:25,138 (ライラ)あ~ アーミアが眠そうね。 114 00:08:25,138 --> 00:08:27,140 ちょっと 部屋に連れていくわ。 115 00:08:27,140 --> 00:08:30,310 ほら アーミア。 ベッドに行くわよ。 116 00:08:30,310 --> 00:08:33,980 (アーミア)ん~ もう おなか いっぱいです。 117 00:08:33,980 --> 00:08:37,317 じゃなくて ベッド! ん~…。 118 00:08:37,317 --> 00:08:41,488 手を貸そうか? ううん 大丈夫。 それより…。 119 00:08:41,488 --> 00:08:44,824 せっかく ラウストと パーティー組めたんだから➡ 120 00:08:44,824 --> 00:08:46,993 仲よくなっておきなさい。 121 00:08:46,993 --> 00:08:50,330 今後のためにも。 わかった。 122 00:08:50,330 --> 00:08:52,999 さあ 行こう。 アーミア。 123 00:08:52,999 --> 00:08:55,001 あの…。 んっ? 124 00:08:55,001 --> 00:08:57,170 ライラさん ちょっと➡ 125 00:08:57,170 --> 00:08:59,873 相談したいことがあるんですけど。 126 00:09:02,442 --> 00:09:04,444 (寝息) 127 00:09:04,444 --> 00:09:06,780 一緒に住もうって誘った!? 128 00:09:06,780 --> 00:09:09,616 シーッ! シーッ シーッ シーッ! 129 00:09:09,616 --> 00:09:12,786 あなた 意外と大胆なのね。 130 00:09:12,786 --> 00:09:15,455 でも 断られちゃって。 131 00:09:15,455 --> 00:09:20,126 もしかして 私 お兄さんに 嫌われてるんでしょうか? 132 00:09:20,126 --> 00:09:23,129 (ライラ)そんなふうには 見えないけど。 んっ…。 133 00:09:23,129 --> 00:09:27,467 それどころか とても 大切にされているんじゃない? 134 00:09:27,467 --> 00:09:29,636 じゃあ なんで…。 135 00:09:29,636 --> 00:09:33,973 てれにしては ちょっと過剰な気もするけど。 136 00:09:33,973 --> 00:09:38,144 そうね…。 もっと ゆっくり 距離を縮めたいタイプだとか? 137 00:09:38,144 --> 00:09:40,146 なるほど。 138 00:09:40,146 --> 00:09:43,983 ひと言に 男と言っても いろんな人がいるからね。 139 00:09:43,983 --> 00:09:46,653 きちんと見極めないと。 140 00:09:46,653 --> 00:09:48,655 (ナルセーナ)やっぱりだ…。 んっ? 141 00:09:48,655 --> 00:09:51,658 ライラさんって 恋愛経験が豊富そうだから➡ 142 00:09:51,658 --> 00:09:54,661 相談するなら この人かな って思ったんですけど➡ 143 00:09:54,661 --> 00:09:56,663 正解でした! 144 00:09:56,663 --> 00:10:00,834 恋愛経験が豊富? 私が? はい! 145 00:10:00,834 --> 00:10:04,170 いかにも 大人の女性 って感じじゃないですか。 146 00:10:04,170 --> 00:10:08,341 きっと 私の知らないことを いっぱい知ってるんでしょ? 147 00:10:08,341 --> 00:10:11,511 そっか そんなふうに見えてるんだ…。 148 00:10:11,511 --> 00:10:16,182 本当に そうだったら 苦労しないんだけどな。 149 00:10:16,182 --> 00:10:20,019 別にいいのではないか? 同じ家に住むくらい。 150 00:10:20,019 --> 00:10:22,355 簡単に言わないでください。 151 00:10:22,355 --> 00:10:24,858 慕われているんだ。 152 00:10:24,858 --> 00:10:28,194 むげにするのも気の毒だろう? それとも…。 153 00:10:28,194 --> 00:10:31,364 んっ? (ジーク) 君は 彼女を嫌っているのか? 154 00:10:31,364 --> 00:10:34,701 そんなわけ! ありませんよ…。 155 00:10:34,701 --> 00:10:38,371 ひどい目に遭って 将来に絶望していた僕に➡ 156 00:10:38,371 --> 00:10:41,875 冒険者を続ける勇気を くれた人と…。 157 00:10:41,875 --> 00:10:44,711 やっぱり 自信を失いかけていたときに➡ 158 00:10:44,711 --> 00:10:48,715 パーティーを組んでくれた人が 同一人物だったんです。 159 00:10:48,715 --> 00:10:52,051 嫌いになんてなれるはずが ないじゃないですか。 160 00:10:52,051 --> 00:10:54,721 嫌いではないか…。 161 00:10:54,721 --> 00:10:58,391 すまん。 んっ…。 聞き方が悪かったな。 162 00:10:58,391 --> 00:11:02,996 ラウスト 君は ナルセーナのことを 好きなんじゃないのか? 163 00:11:02,996 --> 00:11:05,331 そっ… それは…。 あっ…。 164 00:11:05,331 --> 00:11:10,336 つっ… つっ…。 感情を表に出すのが苦手なのだな。 165 00:11:10,336 --> 00:11:14,507 (ライラ)ほんと あいつってば 感情を表に出さないのよね。 166 00:11:14,507 --> 00:11:18,344 何 考えてんだか 全然 わかんないんだもん。 167 00:11:18,344 --> 00:11:21,848 (ナルセーナ)そもそも お2人は どんな関係なんですか? 168 00:11:21,848 --> 00:11:25,018 出会ったのは もう ずいぶん 前になるわ。 169 00:11:25,018 --> 00:11:29,522 そのころは 2人とも 王都にいて 同じパーティーに所属してたの。 170 00:11:29,522 --> 00:11:31,524 それで? それで? 171 00:11:31,524 --> 00:11:35,528 私って ほら 見た目 悪くないでしょ? あっ…。 172 00:11:35,528 --> 00:11:38,865 だから 言い寄ってくる男もいたわけよ。 173 00:11:38,865 --> 00:11:43,369 中には 私目当てで パーティーに入ってくるやつもいて。 174 00:11:43,369 --> 00:11:45,538 (アーミア)あ~ マルグルスさんも➡ 175 00:11:45,538 --> 00:11:48,708 あわよくばなんて 言ってましたもんね。 176 00:11:48,708 --> 00:11:51,044 あいつもか~… って…。 177 00:11:51,044 --> 00:11:53,880 アーミア? 起きていたんですか? 178 00:11:53,880 --> 00:11:58,217 だって 話している内容が 内容じゃないですか。 179 00:11:58,217 --> 00:12:02,989 気になって 眠気なんか 吹っ飛んじゃいました。 フフフフ…。 180 00:12:02,989 --> 00:12:05,825 女の子なのね あなたも。 181 00:12:05,825 --> 00:12:07,827 で どうなったんですか? うっ…。 182 00:12:07,827 --> 00:12:09,829 えっ… ええ…。 183 00:12:09,829 --> 00:12:12,665 その 私を狙ってた男ってのが➡ 184 00:12:12,665 --> 00:12:16,169 ジークたちが出払っているタイミングを 狙って…。 185 00:12:16,169 --> 00:12:19,672 ((うっ! フッ… フフフ…。 186 00:12:19,672 --> 00:12:22,342 ほら おとなしくしろ!) 187 00:12:22,342 --> 00:12:24,844 いきなり 大ピンチじゃないですか! 188 00:12:24,844 --> 00:12:26,846 ((ふざけんな~! 189 00:12:26,846 --> 00:12:28,848 うわっ! くっ…。 190 00:12:28,848 --> 00:12:31,851 フン! ったく…) 191 00:12:31,851 --> 00:12:34,187 (ライラ)何事もなかったわけだし➡ 192 00:12:34,187 --> 00:12:36,689 私は さして 気にしなかったんだけど➡ 193 00:12:36,689 --> 00:12:38,691 ジークは違った。 194 00:12:38,691 --> 00:12:40,693 ((んっ…) (ライラ)あんな男を パーティーに➡ 195 00:12:40,693 --> 00:12:44,364 迎え入れてしまった自分が 許せなくて…。 196 00:12:44,364 --> 00:12:47,533 ((くっ! てい! ひえ~!) 197 00:12:47,533 --> 00:12:49,702 (ライラ)男を 追放したあと➡ 198 00:12:49,702 --> 00:12:52,705 私たちの前から 姿を消したのよ。 199 00:12:52,705 --> 00:12:54,707 しかたないだろ? 200 00:12:54,707 --> 00:12:57,377 どんな顔をして 彼女に会えばいいのか➡ 201 00:12:57,377 --> 00:12:59,712 俺には わからなかったんだ。 202 00:12:59,712 --> 00:13:01,981 《なのに…。 203 00:13:01,981 --> 00:13:05,985 王都のギルドの依頼でやって来た この街で➡ 204 00:13:05,985 --> 00:13:08,655 まさか 再会するとは。 205 00:13:08,655 --> 00:13:14,327 その上 俺の頼みを聞き 協力まで》 206 00:13:14,327 --> 00:13:17,997 自分自身では 許せなかった この俺を➡ 207 00:13:17,997 --> 00:13:20,333 彼女は許してくれたんだ。 208 00:13:20,333 --> 00:13:24,504 ていうか 私は 最初から 怒ってなんかいなかったのよ! 209 00:13:24,504 --> 00:13:26,839 なのに 勝手に消えちゃって。 210 00:13:26,839 --> 00:13:29,342 あ~ ムカつく! なんで あいつは➡ 211 00:13:29,342 --> 00:13:32,679 私の気持ちを 全然 わかってくれないのよ! 212 00:13:32,679 --> 00:13:34,681 (シーラ)好きなんだ? あの人のこと。 213 00:13:34,681 --> 00:13:36,683 んっ? (アーミア/ナルセーナ)あっ…。 214 00:13:36,683 --> 00:13:40,186 (ナルセーナ)シーラ? (アーミア)いつの間に? 215 00:13:40,186 --> 00:13:42,689 注文したでしょ? 216 00:13:42,689 --> 00:13:46,693 (ジーク)つまらん話を 聞かせてしまったな。 217 00:13:48,695 --> 00:13:51,197 で お前は どうなんだ? 218 00:13:51,197 --> 00:13:55,702 好きなのなら どうして ナルセーナの申し出を断ったりした? 219 00:13:55,702 --> 00:13:58,538 一緒の家に住みたいと 言われたときは➡ 220 00:13:58,538 --> 00:14:00,473 正直 うれしかったです。 221 00:14:00,473 --> 00:14:02,475 でも その前に➡ 222 00:14:02,475 --> 00:14:05,311 どうしても 確認しておきたいことがあって。 223 00:14:05,311 --> 00:14:07,313 あっ…。 224 00:14:07,313 --> 00:14:11,150 (アマースト)ああ いた いた! (ジーク/ラウスト)んっ? 225 00:14:11,150 --> 00:14:15,488 あっ! 私にも エール 下さい! あいよ! 226 00:14:15,488 --> 00:14:19,492 ご依頼の調査報告に来たわよ ラウスト。 227 00:14:19,492 --> 00:14:24,664 なんだ? この街の冒険者ギルドは 探偵のまね事までするのか? 228 00:14:24,664 --> 00:14:28,501 いいえ! これは 私の個人的な仕事。 229 00:14:28,501 --> 00:14:32,004 ギルドは 無関係です。 でなきゃ 就業時間外に➡ 230 00:14:32,004 --> 00:14:35,007 こんな所まで 出向いたりしませんって。 231 00:14:35,007 --> 00:14:38,511 で この人は いいの? かまわない。 232 00:14:38,511 --> 00:14:43,015 ちょうど 今 その話を していたところだ。 (アマースト)そう。 233 00:14:43,015 --> 00:14:46,352 じゃあ 早速 報告するわね。 234 00:14:46,352 --> 00:14:48,354 ナルセーナちゃんのこと。 235 00:14:52,859 --> 00:14:55,027 ああ なんということ! 236 00:14:55,027 --> 00:14:58,531 強大なる力を持つ邪竜の前に➡ 237 00:14:58,531 --> 00:15:03,136 哀れ 勇者が 力尽きようとした… そのとき! 238 00:15:03,136 --> 00:15:05,638 姿を現したる この少女。 239 00:15:05,638 --> 00:15:11,644 そう 邪竜を鎮め 眠りに就かせる 不思議な力を持つ…。 240 00:15:11,644 --> 00:15:13,980 眠り姫だ! 241 00:15:13,980 --> 00:15:19,652 ナルセーナちゃんは アナレストリア伯爵夫妻の 一人娘で 間違いないわ。 242 00:15:19,652 --> 00:15:21,654 んっ…。 243 00:15:21,654 --> 00:15:24,657 (アマースト)順当にいけば 彼女か 彼女の配偶者が➡ 244 00:15:24,657 --> 00:15:27,827 爵位を継承することに なってたんだけど…。 245 00:15:27,827 --> 00:15:31,998 ある日 ナルセーナちゃんは 冒険者になると言いだした。 246 00:15:31,998 --> 00:15:34,333 う~ん…。 247 00:15:34,333 --> 00:15:38,171 問題はないだろう。 珍しくはあるが➡ 248 00:15:38,171 --> 00:15:41,507 爵位を持つ冒険者も いないわけではない。 249 00:15:41,507 --> 00:15:44,510 あのね あの子は 女の子よ? 250 00:15:44,510 --> 00:15:47,513 そんなの 両親が許すはずないじゃない。 251 00:15:47,513 --> 00:15:49,515 (笑い声) 252 00:15:49,515 --> 00:15:53,853 やっぱり アナレストリア伯爵は 反対してるんだな? 253 00:15:53,853 --> 00:15:56,856 正確には 「してた」ね。 254 00:15:56,856 --> 00:15:59,358 んっ? んっ…。 255 00:15:59,358 --> 00:16:02,628 大事件が起きたのよ。 256 00:16:02,628 --> 00:16:04,630 (シーラ)えっ? 257 00:16:04,630 --> 00:16:07,466 その青い髪は 生まれつきじゃないの? 258 00:16:07,466 --> 00:16:09,635 そう。 子どものころは…。 259 00:16:09,635 --> 00:16:14,307 お父様や お母様と同じ 金髪だったんだけど➡ 260 00:16:14,307 --> 00:16:16,642 ある朝 目が覚めたら…。 261 00:16:16,642 --> 00:16:20,813 ((え~!?) 262 00:16:20,813 --> 00:16:24,317 青い髪なんて 珍しいとは思ってたけど➡ 263 00:16:24,317 --> 00:16:26,986 朝 起きたら 色が変わってたなんてのも➡ 264 00:16:26,986 --> 00:16:30,656 聞いたことがないわね。 不思議…。 265 00:16:30,656 --> 00:16:34,494 でも その色 とっても きれいですよ。 266 00:16:34,494 --> 00:16:36,495 あっ… ありがとう。 267 00:16:36,495 --> 00:16:40,500 フッ…。 (ラウスト)そう。 僕が ナルセーナに気付けなかったのは➡ 268 00:16:40,500 --> 00:16:43,503 彼女が 成長したってのもあるけど➡ 269 00:16:43,503 --> 00:16:46,505 何より 髪の色が違ってたからだ。 270 00:16:46,505 --> 00:16:51,010 けど まさか 一晩で…。 原因は不明。 271 00:16:51,010 --> 00:16:54,847 ただ その日を境に アナレストリア伯爵は➡ 272 00:16:54,847 --> 00:16:58,518 娘が冒険者になることに 反対しなくなったそうなの。 273 00:16:58,518 --> 00:17:01,787 (ラウスト)どうして? 急に…。 う~ん…。 274 00:17:01,787 --> 00:17:03,956 長生きを望めないから➡ 275 00:17:03,956 --> 00:17:07,627 せめて 好きなことを やらせてやりたい…。 276 00:17:07,627 --> 00:17:10,296 というのが よくある話だが。 277 00:17:10,296 --> 00:17:13,299 フェニックスを蹴飛ばすような子よ? 278 00:17:13,299 --> 00:17:16,302 死期が迫っているようには 見ないけど。 279 00:17:16,302 --> 00:17:18,638 確かに…。 280 00:17:18,638 --> 00:17:20,640 (アマースト)まあ そんなわけで➡ 281 00:17:20,640 --> 00:17:23,309 あの子は ちゃんと 両親の許しを得て➡ 282 00:17:23,309 --> 00:17:27,647 冒険者をやってるわ。 以上 報告 終わり。 283 00:17:27,647 --> 00:17:29,649 はい 調査料。 284 00:17:29,649 --> 00:17:31,984 (ラウスト)ああ。 ん~! 285 00:17:31,984 --> 00:17:36,489 お前が気にしていたのは それか。 (口笛) 286 00:17:36,489 --> 00:17:40,159 ええ。 ナルセーナを疑いたくはないけど➡ 287 00:17:40,159 --> 00:17:43,663 やはり 本人の言葉や あの師匠の話だけじゃ➡ 288 00:17:43,663 --> 00:17:47,166 心もとなかったもので。 うん。 はい 確かに。 289 00:17:47,166 --> 00:17:49,669 じゃあ 私 帰るわね。 290 00:17:49,669 --> 00:17:51,671 (ラウスト)ああ 助かったよ。 291 00:17:53,673 --> 00:17:56,676 もし アナレストリア伯爵が反対していたら➡ 292 00:17:56,676 --> 00:17:58,678 どうするつもりだったんだ? 293 00:17:58,678 --> 00:18:01,113 一度 実家に帰したでしょうね。 294 00:18:01,113 --> 00:18:05,117 その上で 本当に 冒険者になりたいのなら➡ 295 00:18:05,117 --> 00:18:07,286 きちんと 両親を説得させます。 296 00:18:07,286 --> 00:18:11,457 もちろん 可能なかぎりの協力は しますけど。 297 00:18:11,457 --> 00:18:14,460 そうか。 298 00:18:14,460 --> 00:18:17,129 んっ? ああ…。 あっ…。 299 00:18:17,129 --> 00:18:21,133 だが これで心配事は なくなったわけだ。 んっ…。 300 00:18:21,133 --> 00:18:23,803 (ライラ)伯爵令嬢なのに➡ 301 00:18:23,803 --> 00:18:27,640 好きな人のために修行して 冒険者になって➡ 302 00:18:27,640 --> 00:18:29,976 パーティー組んで 魔獣を倒して➡ 303 00:18:29,976 --> 00:18:32,645 同じ家で暮らそうって 提案までして…。 304 00:18:32,645 --> 00:18:34,981 ナルセーナさんって 案外…。 305 00:18:34,981 --> 00:18:38,150 積極的。 そっ… そうかな? 306 00:18:38,150 --> 00:18:40,152 エヘヘヘヘ…。 307 00:18:40,152 --> 00:18:43,155 あ~あ。 その積極性➡ 308 00:18:43,155 --> 00:18:46,325 少しは 見習わないといけないのかな。 309 00:18:46,325 --> 00:18:48,661 あっ…。 んっ…。 フン! 310 00:18:48,661 --> 00:18:50,830 (ナルセーナ)ジークさん! 311 00:18:50,830 --> 00:18:53,833 んっ? うっ うっ…。 312 00:18:53,833 --> 00:18:56,335 アーミア 寝たんじゃなかったのか? 313 00:18:56,335 --> 00:18:58,337 フン… んっ…。 んっ? 314 00:18:58,337 --> 00:19:01,273 (ナルセーナ)ほら ライラさん。 えっ… ええ…。 315 00:19:01,273 --> 00:19:04,777 あっ? ジーク ちょっと 時間いい? 316 00:19:04,777 --> 00:19:06,779 んっ…。 317 00:19:06,779 --> 00:19:09,782 んっ? かまわないが。 318 00:19:09,782 --> 00:19:12,485 んっ? (シーラ/アーミア)フフッ…。 319 00:19:15,621 --> 00:19:17,790 あのさ…。 320 00:19:17,790 --> 00:19:22,128 もし… もし よかったらなんだけど。 321 00:19:22,128 --> 00:19:27,466 んっ? 私を あなたのパートナーに してくれない? 322 00:19:27,466 --> 00:19:29,468 それは かまわないが…。 323 00:19:29,468 --> 00:19:33,806 というか 俺たちは もう 同じパーティーの一員じゃないか。 324 00:19:33,806 --> 00:19:36,142 そういう意味じゃなくて! 325 00:19:36,142 --> 00:19:38,310 あっ? 326 00:19:38,310 --> 00:19:41,514 全く この鈍感が! 327 00:19:43,482 --> 00:19:45,484 なあ なんなんだ? これ。 328 00:19:45,484 --> 00:19:49,588 (アーミア/シーラ)シーッ! シーッ! シーッ! 頑張れ ライラさん。 329 00:19:52,158 --> 00:19:55,828 私が言ってるのは 冒険のパートナーじゃなくて…。 330 00:19:55,828 --> 00:19:58,998 その…。 331 00:19:58,998 --> 00:20:02,001 人生のパートナーって意味よ! 332 00:20:02,001 --> 00:20:04,170 人生の? 333 00:20:04,170 --> 00:20:06,172 そうよ! 334 00:20:06,172 --> 00:20:09,175 んっ? ん~? 335 00:20:09,175 --> 00:20:12,178 あっ! あっ…。 (せきばらい) 336 00:20:16,348 --> 00:20:19,685 で 答えは どうなのよ? 337 00:20:19,685 --> 00:20:21,687 考えておこう。 338 00:20:21,687 --> 00:20:25,691 はぁ? 何よ? それ。 もっと 気の利いたこと言えないの? 339 00:20:25,691 --> 00:20:27,693 あっ いや… すっ… すまん…。 340 00:20:27,693 --> 00:20:29,695 (ナルセーナ/アーミア/シーラ)う~ん…。 (ライラ)けど…。 341 00:20:29,695 --> 00:20:32,364 (ナルセーナ/アーミア/シーラ)ハッ! 342 00:20:32,364 --> 00:20:35,534 ジークにしては 上出来よ。 (ジーク)ああ? 343 00:20:35,534 --> 00:20:40,873 だって 今までは 考えてすら いなかったわけでしょ? 344 00:20:40,873 --> 00:20:43,375 だから 一歩前進。 345 00:20:43,375 --> 00:20:47,546 そうか。 そうだな。 はい。 346 00:20:47,546 --> 00:20:50,549 フッ… これから よろしくね。 347 00:20:50,549 --> 00:20:53,886 ああ。 348 00:20:53,886 --> 00:20:55,888 ハッ…。 (ラウスト)ナルセーナ。 349 00:20:55,888 --> 00:20:58,891 はい? んっ…。 350 00:20:58,891 --> 00:21:02,495 あした どこかで 時間をくれないか? 351 00:21:02,495 --> 00:21:04,497 大切な話があるんだ。 352 00:21:04,497 --> 00:21:07,833 あっ…。 353 00:21:07,833 --> 00:21:09,835 はい。 354 00:21:09,835 --> 00:21:12,838 しかし なんという悲劇。 355 00:21:12,838 --> 00:21:14,840 邪竜を眠らせるためには➡ 356 00:21:14,840 --> 00:21:18,844 眠り姫が 身をささげる必要が あるのです。 357 00:21:18,844 --> 00:21:23,015 勇者が 再び立ち上がり 世界を救う その日を信じて➡ 358 00:21:23,015 --> 00:21:26,852 眠り姫は 竜の前に進み出る! 359 00:21:26,852 --> 00:21:46,872 ♪~ 360 00:21:46,872 --> 00:21:49,708 世界は 眠り姫の犠牲によって➡ 361 00:21:49,708 --> 00:21:53,212 しばしの平穏を 手に入れたのでした。