1 00:00:02,469 --> 00:00:08,475 ♪~ 2 00:01:10,203 --> 00:01:16,209 ~♪ 3 00:01:28,555 --> 00:01:29,489 (バンコラン)う~ん… 4 00:01:29,589 --> 00:01:31,324 また お前のボディーガードか 5 00:01:31,691 --> 00:01:33,593 (パタリロ) ふんにゃ にゃん にゃん 6 00:01:34,093 --> 00:01:35,094 いいかげんに 飽きたな 7 00:01:35,195 --> 00:01:37,330 お互いに 犬の行き倒れだ 8 00:01:37,397 --> 00:01:38,465 何だ それは? 9 00:01:38,565 --> 00:01:39,532 ワンパターン! 10 00:01:39,866 --> 00:01:40,733 (犬)ワン! 11 00:01:42,235 --> 00:01:45,338 (バンコラン) お前と話してると 命が すり減るような気がするよ 12 00:01:45,438 --> 00:01:46,806 ふんっ だれるな 13 00:01:47,106 --> 00:01:49,409 文句があるなら 国際エネルギー会議に言え 14 00:01:49,609 --> 00:01:53,179 (バンコラン) お前のようなヤツを 会議に出席させること自体が 15 00:01:53,279 --> 00:01:54,881 エネルギーのムダ遣いってもんだ 16 00:01:55,482 --> 00:01:56,683 何を言う! 17 00:01:56,783 --> 00:01:59,586 国際的な 電気エネルギー不足解消のため 18 00:01:59,686 --> 00:02:01,187 画期的な発明をしたのだ 19 00:02:01,287 --> 00:02:02,489 (バンコラン)誰が? (パタリロ)僕が! 20 00:02:02,589 --> 00:02:03,690 信じられんな 21 00:02:03,790 --> 00:02:04,858 では 見せてやろう 22 00:02:08,627 --> 00:02:11,397 これぞ まさに 省エネルギーの決定版 23 00:02:11,464 --> 00:02:12,332 ガステレビ! 24 00:02:12,799 --> 00:02:13,800 (バンコラン)ガステレビ? 25 00:02:14,134 --> 00:02:15,535 (パタリロ) そうだ 電気の代わりに 26 00:02:16,236 --> 00:02:17,504 天然ガスを使う 27 00:02:18,338 --> 00:02:20,507 まさに 世紀の大発明! 28 00:02:20,607 --> 00:02:21,508 (電話のベル) 29 00:02:21,574 --> 00:02:23,343 うまい具合に電話だ 30 00:02:25,211 --> 00:02:26,412 (バンコラン)ん? (パタリロ)ちょっと待て 31 00:02:26,513 --> 00:02:27,447 (パタリロ)うまい具合にだと? 32 00:02:27,547 --> 00:02:28,882 待て てめ~! 33 00:02:29,182 --> 00:02:31,718 人が 一生懸命 説明してるのに どういうつもりだ! 34 00:02:32,152 --> 00:02:33,520 マヌケ バカったれのバミューダ! 35 00:02:33,686 --> 00:02:34,554 (バンコラン)やかましい! 36 00:02:36,489 --> 00:02:37,924 1人で勝手に 37 00:02:38,224 --> 00:02:40,593 ガステレビでも 水力ラジオでも 作っていろ! 38 00:02:41,861 --> 00:02:44,230 あっ もしもし? バッキンガム宮殿? 39 00:02:44,531 --> 00:02:45,398 (パタリロ)ふ~ にゅ~ 40 00:02:45,498 --> 00:02:47,300 (バンコラン) あ~ これは 警備隊長ですか 41 00:02:47,834 --> 00:02:49,369 ええ… え? 42 00:02:49,469 --> 00:02:50,503 お預けした マライヒが? 43 00:02:51,337 --> 00:02:53,907 マライヒというと あの 殺し屋の美少年か 44 00:03:04,817 --> 00:03:06,920 (バンコラン) 彼は お前に敵対する 45 00:03:07,220 --> 00:03:09,856 国際ダイヤモンド輸出機構に 飼われていた 46 00:03:10,456 --> 00:03:12,892 おかげで僕は しばしば 的にされた 47 00:03:18,798 --> 00:03:20,533 (バンコラン) マライヒにとって 不幸だったのは 48 00:03:20,633 --> 00:03:22,735 的が 人間離れして タフだったことだ 49 00:03:22,969 --> 00:03:24,871 (パタリロ) ん? どういう意味だ そりゃ? 50 00:03:25,638 --> 00:03:27,640 (バンコラン) かいつまんで言えば マライヒは 51 00:03:27,740 --> 00:03:30,410 国際ダイヤモンド輸出機構と 縁を切った 52 00:03:30,810 --> 00:03:32,879 私の強い説得が 成功したので 53 00:03:45,458 --> 00:03:48,561 口を利かずに説得するとは 珍しい 54 00:03:48,728 --> 00:03:50,496 (バンコラン) 何を考えてるのか 知らんが 55 00:03:50,597 --> 00:03:52,465 改心したことには 間違いない 56 00:03:52,565 --> 00:03:53,633 私は 信じる 57 00:03:54,367 --> 00:03:56,970 そこで 私は 働き口を世話してやった 58 00:03:57,537 --> 00:03:59,639 (パタリロ) それが このバッキンガム宮殿か 59 00:04:00,773 --> 00:04:02,942 エネルギー会議の 会議場でもある 60 00:04:03,276 --> 00:04:04,477 (バンコラン)そうだ 61 00:04:04,577 --> 00:04:06,913 マライヒには 行く当てが なかったからな 62 00:04:07,614 --> 00:04:08,815 (パタリロ)などと 言いつつ 63 00:04:08,915 --> 00:04:12,685 恩を売っておいて あとで何かしようという魂胆だろ? 64 00:04:12,819 --> 00:04:13,686 (バンコラン)ふんっ 65 00:04:14,754 --> 00:04:16,822 (隊長)ん? お~ バンコランか 66 00:04:17,490 --> 00:04:18,558 (バンコラン)やあ 隊長 67 00:04:18,925 --> 00:04:20,793 マライヒに 何かあったんですか? 68 00:04:20,994 --> 00:04:23,630 (隊長) う~ん そのことだが… 69 00:04:23,796 --> 00:04:25,598 おやっ そちらは? 70 00:04:26,466 --> 00:04:29,335 ガステレビの セールスマンでございます はい 71 00:04:29,736 --> 00:04:31,804 やめんか~! 72 00:04:32,405 --> 00:04:34,874 はて… 明日の会議に出席される 73 00:04:34,974 --> 00:04:37,510 マリネラ国王に 似ているようだが 74 00:04:38,511 --> 00:04:40,413 真っ赤な 人違いです 75 00:04:42,682 --> 00:04:44,284 う~ん 76 00:04:44,384 --> 00:04:47,854 しからば この特大万能消しゴムで… 77 00:04:49,956 --> 00:04:53,359 へッへッへッヘ やっぱり マリネラ国王だ 78 00:04:53,426 --> 00:04:54,427 当たり! 79 00:04:54,827 --> 00:04:56,896 余計な手間を かけないでください! 80 00:04:57,030 --> 00:04:58,831 ハハッ いや いや いや つい 乗ってしまった 81 00:04:59,432 --> 00:05:01,701 (バンコラン) ただでさえ 神経の疲れるヤツなんですから 82 00:05:01,934 --> 00:05:03,403 そのとおり はにゃ~ 83 00:05:04,704 --> 00:05:07,473 (隊長) 実は ゆうべ マライヒに 電話がかかってきた 84 00:05:08,441 --> 00:05:10,410 (隊長) 私は それを盗聴してみた 85 00:05:10,943 --> 00:05:12,845 プライバシーの侵害だな! 86 00:05:12,945 --> 00:05:14,514 お前は 黙っていろ! 87 00:05:14,614 --> 00:05:16,716 マライヒが また 悪の道に走らんよう 88 00:05:16,816 --> 00:05:19,085 監視してくれと 私が お願いしておいたんだ! 89 00:05:20,086 --> 00:05:21,020 ふにゃ 90 00:05:21,954 --> 00:05:24,924 まあまあ これまでは どうということはなかった 91 00:05:25,024 --> 00:05:26,959 ところが ゆうべは 電話の相手が悪かった 92 00:05:28,328 --> 00:05:28,995 (隊長)カサノバ! 93 00:05:29,662 --> 00:05:32,732 というと あの国際的なテロリストの? 94 00:05:33,032 --> 00:05:35,802 何と! テロリストとは 奇怪(きっかい)な ふん 95 00:05:35,902 --> 00:05:36,803 黙ってろ! 96 00:05:37,403 --> 00:05:38,337 どうやら 97 00:05:38,438 --> 00:05:41,107 ダイヤモンド輸出機構にいたころ 知り合ったらしい 98 00:05:41,407 --> 00:05:43,910 カサノバは エネルギー会議を 狙っている 99 00:05:44,010 --> 00:05:48,514 マライヒに 議場へ潜り込む 手助けをしろというのですね 100 00:05:49,515 --> 00:05:50,416 そうだ 101 00:05:50,983 --> 00:05:53,953 それで マライヒは どう答えました? 102 00:05:57,023 --> 00:05:58,024 (隊長) 彼は断った 103 00:05:59,659 --> 00:06:01,094 (隊長)断ったのはいいが 104 00:06:01,661 --> 00:06:05,364 そういう電話があったことを 私に話してはくれなかった 105 00:06:05,698 --> 00:06:08,101 まだ 心を開いては いないんだなあ 106 00:06:08,835 --> 00:06:11,804 やむをえないでしょう 時間がかかるものです 107 00:06:12,371 --> 00:06:14,874 しかし 私は彼を信じています 108 00:06:17,543 --> 00:06:20,113 (パタリロ) うれしいわ~ バンコラ~ン 109 00:06:20,613 --> 00:06:21,748 (バンコラン)バカもん! 110 00:06:22,515 --> 00:06:23,382 ふんにゃ 111 00:06:23,850 --> 00:06:26,119 マライヒに 断られたからといって 112 00:06:26,419 --> 00:06:28,721 それで引っ込む カサノバではあるまい 113 00:06:29,922 --> 00:06:30,790 (バンコラン)同感です 114 00:06:31,090 --> 00:06:33,626 MI6(エムアイシックス)も 全面的に協力します 115 00:06:34,927 --> 00:06:35,795 (隊長)頼む 116 00:06:35,895 --> 00:06:36,763 (バンコラン)では 117 00:06:37,463 --> 00:06:38,464 ちょっと待て! 118 00:06:40,032 --> 00:06:42,902 カサノバというと 爆弾で 各国の要人を 119 00:06:43,002 --> 00:06:44,971 片っ端から 殺した男じゃないか? 120 00:06:45,071 --> 00:06:45,938 (バンコラン)そうだ 121 00:06:46,072 --> 00:06:47,607 落ち着いてる場合か! 122 00:06:47,774 --> 00:06:50,476 明日の会議には 僕も出席するんだぞ! 123 00:06:50,576 --> 00:06:51,444 (バンコラン)それがどうした? 124 00:06:51,577 --> 00:06:54,981 僕が爆弾で バラバラにされたら どうする気だ! 125 00:06:55,782 --> 00:06:57,483 花でも 供えてほしいのか? 126 00:06:57,550 --> 00:06:58,584 お前~! 127 00:06:58,684 --> 00:06:59,552 冗談だ 128 00:06:59,652 --> 00:07:00,653 ひっ あ… 129 00:07:00,753 --> 00:07:01,621 (ドシーン!) 130 00:07:01,921 --> 00:07:02,955 (パタリロ)ででで… 131 00:07:03,055 --> 00:07:05,191 待て! 冗談にも いろいろあるぞ! 132 00:07:05,691 --> 00:07:07,093 (バンコラン) お前が 吹き飛ばされるときは 133 00:07:07,193 --> 00:07:09,729 エリザベス女王をはじめ 各国の首脳も 一緒だ 134 00:07:09,829 --> 00:07:11,130 そのほうが よっぽど問題だ 135 00:07:11,798 --> 00:07:12,932 だから マライヒに 136 00:07:13,032 --> 00:07:15,601 カサノバの居所を 白状させてだな… 137 00:07:15,735 --> 00:07:16,636 (バンコラン)待て! 138 00:07:16,936 --> 00:07:18,738 まさか カサノバが電話で 139 00:07:18,838 --> 00:07:20,740 そんなことを 言いは しなかったでしょうね? 140 00:07:21,207 --> 00:07:22,875 (隊長)うん… 用心深いヤツで 141 00:07:22,975 --> 00:07:24,610 何も つかめなかった 142 00:07:25,611 --> 00:07:26,979 (ノック) (マライヒ)隊長! 143 00:07:27,480 --> 00:07:28,147 (隊長)入れ! 144 00:07:32,985 --> 00:07:33,853 (マライヒ)はっ! 145 00:07:35,655 --> 00:07:37,156 バンコラン… 146 00:07:38,891 --> 00:07:39,759 (バンコラン)やあ 147 00:07:44,697 --> 00:07:47,667 どうしているかと思って 寄ってみたんだ 148 00:07:48,067 --> 00:07:48,935 元気か? 149 00:07:49,836 --> 00:07:50,736 ああ 150 00:07:54,173 --> 00:07:57,043 マライヒや 真面目にやっとるか? 151 00:07:57,143 --> 00:07:58,911 ふにゃ にゃ~ 152 00:08:01,581 --> 00:08:03,950 しっかり働けよ 信じてるぞ! 153 00:08:21,100 --> 00:08:22,502 バン… 154 00:08:25,605 --> 00:08:26,739 バン… 155 00:08:29,842 --> 00:08:31,744 (マライヒ) ちょっと やめてくれないか? 156 00:08:31,878 --> 00:08:32,879 (パタリロ)ふんにゃ 157 00:08:33,613 --> 00:08:35,515 やめてくれと 言ってるんだよ! 158 00:08:35,748 --> 00:08:38,851 ふにゃ ふにゃ ふにゃ~ん 159 00:08:39,085 --> 00:08:39,952 ワン! 160 00:08:40,219 --> 00:08:41,187 ふにゃ~! 161 00:08:41,754 --> 00:08:43,688 ふにゃ ふにゃ… ふにゃん~ 162 00:08:44,557 --> 00:08:47,093 ハア… 何を考えているんだか 163 00:08:50,530 --> 00:08:52,131 (パタリロ) アホなこと やってる場合か! 164 00:08:52,265 --> 00:08:53,266 下手をすると 明日 165 00:08:53,533 --> 00:08:55,101 粉々に 吹っ飛ばされるかもしれんのに 166 00:08:55,601 --> 00:08:57,737 といって 会議を休めば 167 00:08:57,837 --> 00:09:01,541 世紀の大発明 ガステレビを 発表するチャンスを失うし 168 00:09:01,707 --> 00:09:03,676 はて さて… うん? 169 00:09:03,776 --> 00:09:04,944 おっ あれは! 170 00:09:09,882 --> 00:09:10,750 (パタリロ) ん? 171 00:09:10,850 --> 00:09:12,218 何か コソコソしているな 172 00:09:21,093 --> 00:09:23,796 (パタリロ) ふにゃっ ふにゃっ ふにゃっ 173 00:09:23,896 --> 00:09:24,797 ふにゃん 174 00:09:30,636 --> 00:09:31,837 カサノバ! 175 00:09:31,938 --> 00:09:32,805 (カサノバ)おう 176 00:09:33,973 --> 00:09:35,741 久しぶりだな マライヒ 177 00:09:38,744 --> 00:09:40,813 (パタリロ) ん! あれがカサノバ 178 00:09:40,913 --> 00:09:42,248 残念ながら 顔が見えん 179 00:09:43,249 --> 00:09:44,984 (マライヒ) ゆうべは 危なかったな 180 00:09:46,018 --> 00:09:48,187 盗聴されているのは 知ってたからね 181 00:09:49,021 --> 00:09:50,790 (カサノバ) そんなことだろうと思って 182 00:09:51,223 --> 00:09:53,225 隠語を混ぜて しゃべったんだ 183 00:09:53,593 --> 00:09:55,361 今日 ここへ来るようにってな 184 00:09:55,861 --> 00:09:56,729 (マライヒ)ん? 185 00:09:57,763 --> 00:09:58,631 気のせいか? 186 00:09:59,031 --> 00:10:00,933 (カサノバ) フフッ 相変わらずだな 187 00:10:01,734 --> 00:10:03,135 (パタリロ)ふえっ 危ない… 188 00:10:03,703 --> 00:10:04,904 ちぇっ マライヒのヤツ 189 00:10:05,004 --> 00:10:06,806 やっぱり カサノバと 連絡をつけていたんだ 190 00:10:08,307 --> 00:10:11,210 (カサノバ) 来たということは 手助けをしてくれるんだな? 191 00:10:11,811 --> 00:10:13,212 報酬次第では 192 00:10:14,146 --> 00:10:15,781 (カサノバ) 好きなだけ くれてやる 193 00:10:16,649 --> 00:10:19,385 そこで 明日 お前にやってほしいのは… 194 00:10:20,219 --> 00:10:21,821 (パタリロ)ん! ん? 195 00:10:22,655 --> 00:10:25,024 おや… 肝心なところが聞こえない 196 00:10:25,691 --> 00:10:28,060 それにしても 裏切りマライヒめ! 197 00:10:28,194 --> 00:10:29,395 さっそく バンコランに… 198 00:10:29,996 --> 00:10:31,063 待てよ 199 00:10:31,163 --> 00:10:32,965 バンコランは マライヒを… 200 00:10:34,166 --> 00:10:35,034 (バンコラン)信じてるぞ 201 00:10:35,334 --> 00:10:38,804 あれじゃあ 僕が告げ口しても 本気にはしないだろう 202 00:10:39,839 --> 00:10:41,741 といって 爆弾で吹っ飛ばされるのも 203 00:10:41,841 --> 00:10:43,342 遠慮したい気分だし… 204 00:10:45,711 --> 00:10:47,046 よ~し そうだ! 205 00:10:47,380 --> 00:10:49,382 僕の手で 明日の爆弾騒ぎを 206 00:10:49,682 --> 00:10:51,317 未然に防いでみせる! 207 00:10:51,717 --> 00:10:52,785 うにゃん! 208 00:10:53,686 --> 00:10:56,155 (パタリロ) マライヒの裏切りを バンコランに見せつければ 209 00:10:56,288 --> 00:10:58,357 あいつも 大きな顔が できなくなる! 210 00:11:00,993 --> 00:11:01,994 うまく脅せば 211 00:11:02,094 --> 00:11:04,964 MI6から ガステレビの 推薦文を取れるだろう 212 00:11:06,365 --> 00:11:07,667 (パタリロ)決めたぞ~ 213 00:11:07,767 --> 00:11:09,869 ああ 希望が湧いてきたなあ 214 00:11:10,302 --> 00:11:11,771 よ~し この際だ 215 00:11:11,871 --> 00:11:13,672 一丁やるか~ 216 00:11:14,173 --> 00:11:16,375 (パタリロ) ♪ パパンがパン あそ~れ 217 00:11:16,675 --> 00:11:19,178 ♪ だれが殺した クックロビン 218 00:11:19,412 --> 00:11:21,213 ♪ だれが殺した 219 00:11:21,380 --> 00:11:23,949 クックロ~… だだ… あ~ 220 00:11:24,083 --> 00:11:25,818 川だ! 沈む 沈む… 221 00:11:26,118 --> 00:11:28,421 あ… と思ったろうけど ムフ 222 00:11:28,721 --> 00:11:31,323 沈むわけはないのだ ウワハハハ! 223 00:11:32,258 --> 00:11:35,027 (パタリロ) ♪ だれが殺した クックロビン 224 00:11:35,161 --> 00:11:37,930 ♪ だれが殺した クックロビン 225 00:11:38,097 --> 00:11:39,131 あそ~れ! 226 00:11:39,231 --> 00:11:41,867 (パタリロ) ♪ だれが殺した クックロビン 227 00:11:41,967 --> 00:11:44,403 あ~! (ドシーン!) 228 00:11:55,314 --> 00:11:58,017 (パタリロ) 早速 爆発物探知機を 作らねばならん 229 00:11:58,918 --> 00:12:02,054 大英図書館には いろんな資料があって 便利だなあ 230 00:12:02,321 --> 00:12:04,356 え~と 探知機のほうは と… 231 00:12:04,423 --> 00:12:06,025 探知機 探知機… 232 00:12:06,492 --> 00:12:09,061 んっ あった! これらしい 233 00:12:09,795 --> 00:12:10,830 ん~ 何 何? 234 00:12:10,930 --> 00:12:13,999 まず アスパラギン酸 100ミリリットルを… 235 00:12:14,100 --> 00:12:16,936 変なもの 使うんだなあ ちょっと どけ と… 236 00:12:17,103 --> 00:12:18,270 まあ よかろう 237 00:12:19,505 --> 00:12:21,974 それに 塩酸アラントインと 238 00:12:22,074 --> 00:12:25,277 硫酸フラジオマイシンを と… 239 00:12:27,246 --> 00:12:28,981 うん ふん… 240 00:12:30,116 --> 00:12:31,984 うん いよっと 241 00:12:32,251 --> 00:12:33,452 ふ~ん… 242 00:12:38,457 --> 00:12:39,992 スッとするなあ 243 00:12:40,259 --> 00:12:42,128 ハハハハ! 244 00:12:42,328 --> 00:12:44,797 僕の作りたかったのは 探知機だ! 245 00:12:44,897 --> 00:12:47,266 タムシチンキではな~い! 246 00:12:59,111 --> 00:13:00,179 (パタリロ)出来たぞ! 247 00:13:04,917 --> 00:13:06,118 やっと完成! 248 00:13:06,185 --> 00:13:08,254 超硬性の爆発物探知機 249 00:13:08,521 --> 00:13:10,122 磁石が 鉄に引き付けられるように 250 00:13:11,023 --> 00:13:13,993 この探知機は 爆発物に引き付けられるのだ 251 00:13:18,364 --> 00:13:19,999 では スイッチを と… 252 00:13:20,099 --> 00:13:21,233 いや 待てよ! 253 00:13:21,400 --> 00:13:22,368 爆弾を見つけるのは 254 00:13:22,468 --> 00:13:25,237 会議の直前のほうが ドラマチックだなあ 255 00:13:25,404 --> 00:13:26,839 うん そうしよう 256 00:13:28,340 --> 00:13:31,243 (警備員) 恐れ入ります 記者の方は 一列に並んでください 257 00:13:31,477 --> 00:13:32,545 ボディーチェックを 行いますので 258 00:13:32,845 --> 00:13:35,915 (記者たち) ボディーチェックだって? どうしたんだ? 259 00:13:38,050 --> 00:13:39,351 (パタリロ) う~ん マライヒはどこだ? 260 00:13:40,386 --> 00:13:42,555 何を 手助けしようっていうんだ? 261 00:13:49,562 --> 00:13:51,263 (パタリロ) ん! マライヒだ 262 00:13:52,031 --> 00:13:52,898 (マライヒ)ご苦労さま 263 00:13:52,998 --> 00:13:54,166 (警備員)あっ これはどうも 264 00:13:54,266 --> 00:13:55,901 (マライヒ) お茶をどうぞ あっ あ… 265 00:13:56,068 --> 00:13:57,136 (ガシャーン) (マライヒ)あ~! 266 00:13:57,536 --> 00:13:58,604 (警備員)あ~あ 267 00:14:00,072 --> 00:14:01,473 あいつか! カサノバ 268 00:14:03,342 --> 00:14:06,145 (マライヒ) ごめんなさい すぐ 代わりを持ってきますから 269 00:14:06,545 --> 00:14:07,613 (警備員)ああ やれやれ… 270 00:14:07,880 --> 00:14:09,315 さあ 次の方どうぞ 271 00:14:10,382 --> 00:14:11,550 (記者)うわ~! 272 00:14:13,886 --> 00:14:14,887 (マライヒ)この男… 273 00:14:15,287 --> 00:14:16,622 (カサノバ)どこかの新聞記者だ 274 00:14:17,223 --> 00:14:19,325 記者席は 数が決まってるんでね 275 00:14:19,925 --> 00:14:21,594 1人 眠っててもらうことにした 276 00:14:22,595 --> 00:14:24,263 トイレにでも ぶち込んどいてくれ 277 00:14:25,931 --> 00:14:26,966 (マライヒ)分かった 278 00:14:27,566 --> 00:14:29,869 逃げ道の用意も 忘れるなよ 279 00:14:33,505 --> 00:14:36,308 (パタリロ) カサノバのヤツ どこへ隠れた? 280 00:14:36,609 --> 00:14:37,643 う~わ! 281 00:14:43,983 --> 00:14:45,150 ん~? 282 00:14:47,119 --> 00:14:49,288 (パタリロ) どこへ 爆弾を仕掛けるつもりだ? 283 00:14:51,657 --> 00:14:52,658 パタリロ! 284 00:14:53,025 --> 00:14:56,629 んあ~ あっ いや~ これは これは お懐かしい 285 00:14:56,929 --> 00:14:58,664 いや~ 知らない アハッ 何にも知らない 286 00:14:58,964 --> 00:15:01,300 爆弾のことなんか 全然 知らない は~ 知らない 287 00:15:01,967 --> 00:15:03,502 お前~! 288 00:15:04,203 --> 00:15:06,472 本当に知らない しらす干し 289 00:15:08,107 --> 00:15:09,108 フへへ 290 00:15:09,408 --> 00:15:11,310 パタリロ さては… 291 00:15:11,610 --> 00:15:13,078 ふんにゃ~ 292 00:15:16,048 --> 00:15:18,951 へ… パパンがパン あこりゃ 293 00:15:20,152 --> 00:15:22,054 (マライヒ)来い! (パタリロ)んぎゃっ あ… 294 00:15:22,221 --> 00:15:23,522 (パタリロ)あれ~! 295 00:15:23,622 --> 00:15:25,457 だっ お… やめろ! 296 00:15:25,557 --> 00:15:27,259 痛い! ちょっと やめろってば 297 00:15:27,626 --> 00:15:29,194 ここが お前の部屋か? 298 00:15:29,328 --> 00:15:31,196 僕を どうするつもりだ! 299 00:15:32,064 --> 00:15:34,033 (マライヒ) 会議が 終わるまで ここにいてもらう 300 00:15:34,133 --> 00:15:35,167 邪魔をされたくない 301 00:15:36,101 --> 00:15:38,103 何をおっしゃる 亀の子束子(だわし) 302 00:15:38,203 --> 00:15:39,338 この裏切り者! 303 00:15:40,372 --> 00:15:41,640 みんな 知ってるんだぞ! 304 00:15:42,241 --> 00:15:44,243 バンコランまで 裏切って 305 00:15:44,343 --> 00:15:46,345 ひどいヤツだ 何とか言ってみろ! 306 00:15:46,979 --> 00:15:47,680 (マライヒ)ハハッ 307 00:15:48,580 --> 00:15:50,950 今 君を相手にしている 時間はないんだよ 308 00:15:51,050 --> 00:15:52,151 何? 309 00:15:52,251 --> 00:15:54,520 (マライヒ) 鍵をかけていくから この部屋で おとなしく… 310 00:15:54,653 --> 00:15:55,654 そうはいくか 311 00:15:55,955 --> 00:15:58,123 僕だって 会議の出席者だ 312 00:15:58,257 --> 00:16:00,025 僕がいなけりゃ 探しにくる 313 00:16:00,125 --> 00:16:02,127 (マライヒ) では 欠席届を書いてもらおうか 314 00:16:02,261 --> 00:16:03,662 欠席届? 315 00:16:04,263 --> 00:16:06,532 風邪で 学校を休むんじゃないんだぞ! 316 00:16:06,632 --> 00:16:07,533 このアホ ボケ! 317 00:16:07,666 --> 00:16:08,968 いいから書け! 318 00:16:09,068 --> 00:16:09,735 (パタリロ)な~ご 319 00:16:11,003 --> 00:16:12,571 (パタリロ) ん~ 訳の分からんヤツだ 320 00:16:12,671 --> 00:16:16,108 えっと… にゃん にゃにゃの にゃんっと 321 00:16:16,375 --> 00:16:17,242 ほれ! 322 00:16:18,043 --> 00:16:19,979 下手な字だなあ 323 00:16:20,179 --> 00:16:22,047 (パタリロ) 一見 下手 これぞ真の達筆… 324 00:16:22,147 --> 00:16:23,182 おい! 325 00:16:23,515 --> 00:16:25,985 (パタリロ) 勉強をサボって 漫画ばっかり見てた お前には 326 00:16:26,085 --> 00:16:27,252 分からんだろうが 327 00:16:27,419 --> 00:16:28,354 くく… 328 00:16:28,520 --> 00:16:31,256 (パタリロ) どうだ 読めんか? なら 読んでやるか? 329 00:16:31,490 --> 00:16:33,092 やかましい! 330 00:16:33,192 --> 00:16:34,626 余計なお世話だ! 331 00:16:34,693 --> 00:16:35,594 あ~ もう… 332 00:16:35,694 --> 00:16:38,063 な… 何? わ… わ… 333 00:16:38,630 --> 00:16:40,366 (パタリロ)私(わたくし)こと パタリロは 334 00:16:40,766 --> 00:16:42,301 きっ… きょ きょ… 335 00:16:42,601 --> 00:16:45,137 今日の国際エネルギー会議は 急病のため 336 00:16:45,237 --> 00:16:47,172 甚だ遺憾ながら 欠席のやむなく 337 00:16:47,272 --> 00:16:49,241 右 お届け申し上げ候 338 00:16:49,441 --> 00:16:52,444 マリネラ国 国王 パタリロ・ド・マリネール8世 339 00:16:52,544 --> 00:16:54,646 早々 敬具 分かったか! 340 00:16:55,681 --> 00:16:57,383 分からんなら 勉強し直せ! 341 00:16:57,616 --> 00:17:00,452 なんなら マリネラ国立大学付属幼稚園に 342 00:17:00,552 --> 00:17:03,188 入園を 世話してやってもいいぞ 343 00:17:03,288 --> 00:17:04,589 (マライヒ)よ… 幼稚園? (パタリロ)へへン 344 00:17:04,690 --> 00:17:07,159 (パタリロ) ただし 入園規則 第1条 345 00:17:07,259 --> 00:17:09,494 園児は 髪を きちんと束ね 両目を出すこと 346 00:17:09,795 --> 00:17:11,563 い… いやっ そりゃ困る 347 00:17:11,663 --> 00:17:13,098 キャラクターが 変わっちまうよ 348 00:17:13,499 --> 00:17:16,234 (パタリロ) そうか それなら ここで おとなしくしていろ! 349 00:17:17,569 --> 00:17:18,436 (マライヒ)あっ 350 00:17:18,503 --> 00:17:20,138 やられた! 351 00:17:20,239 --> 00:17:21,173 くっそ~! 352 00:17:21,740 --> 00:17:24,076 (記者) 各国 そうそうたるメンバーが 集まっている 353 00:17:24,209 --> 00:17:26,178 マリネラ国王の姿が 見えないようだが… 354 00:17:30,149 --> 00:17:33,185 いよいよ 探知機の スイッチを 入れる時がきた 355 00:17:33,385 --> 00:17:34,319 むにっ 356 00:17:43,662 --> 00:17:47,066 お~ 見事に 爆弾に 引き付けられていくぞ~! 357 00:17:47,566 --> 00:17:50,069 そ~れ それそれ… 358 00:17:52,371 --> 00:17:54,573 いいぞ~! いいぞ その調子 359 00:17:54,673 --> 00:17:55,808 そ~れ それそれ… 360 00:17:58,710 --> 00:18:00,179 うわ~! 361 00:18:00,679 --> 00:18:01,547 ずずず… ずんずん~ 362 00:18:02,281 --> 00:18:03,282 ずん ずん ずん ずん~ 363 00:18:03,816 --> 00:18:04,683 ずん ずん~ 364 00:18:05,384 --> 00:18:07,686 いいぞ いいぞ いいぞ~ その調子 365 00:18:09,521 --> 00:18:10,689 (記者たち) ん? 何だ? 366 00:18:12,157 --> 00:18:13,125 (記者たち)うわ~! 367 00:18:14,626 --> 00:18:15,794 何? どうした? 368 00:18:16,228 --> 00:18:17,096 うわ~ 369 00:18:19,531 --> 00:18:20,399 (パタリロ)いた! 370 00:18:21,400 --> 00:18:22,267 (カサノバ)くそ~ 371 00:18:22,534 --> 00:18:23,802 (パタリロ)うわ~ 372 00:18:28,273 --> 00:18:29,341 そのサングラスの男! 373 00:18:29,708 --> 00:18:31,510 マライヒ 裏切ったな! 374 00:18:42,154 --> 00:18:43,622 (情報員1)MI6だ (情報員2)動くな カサノバ! 375 00:18:43,722 --> 00:18:44,823 (カサノバ)ばっ 爆発するぞ! 376 00:18:48,193 --> 00:18:49,161 (パタリロ)うっ う~ 377 00:18:49,528 --> 00:18:51,763 ストップのスイッチが 故障した~! 378 00:18:52,297 --> 00:18:54,766 (パタリロ)うう… うわ~! 379 00:18:56,735 --> 00:18:57,870 (マライヒ)バンコラン! 380 00:19:00,606 --> 00:19:01,473 あ~! 381 00:19:02,708 --> 00:19:03,709 うわ~ あ~! 382 00:19:04,576 --> 00:19:05,577 うわ~ 383 00:19:06,745 --> 00:19:07,746 うわっ 384 00:19:07,880 --> 00:19:08,914 (爆発音) 385 00:19:11,450 --> 00:19:12,451 (パタリロ)ふんにゃ… 386 00:19:13,252 --> 00:19:15,154 (隊長)お~い バンコラン! 387 00:19:15,254 --> 00:19:15,921 (バンコラン)やあ 隊長! 388 00:19:16,722 --> 00:19:18,757 (隊長) これは一体 どういうことかね? 389 00:19:19,324 --> 00:19:20,759 爆発物処理車まで… 390 00:19:21,627 --> 00:19:23,762 (バンコラン) お騒がせして 誠に申し訳ありません 391 00:19:24,429 --> 00:19:26,865 実は ゆうべ マライヒから電話をもらって 392 00:19:27,366 --> 00:19:29,735 今日のことは 全て 計画済みだったんです 393 00:19:29,935 --> 00:19:30,836 (隊長)何だって? 394 00:19:31,637 --> 00:19:34,706 (バンコラン) マライヒは 我々を 裏切るふりをしていたのですよ 395 00:19:35,240 --> 00:19:37,276 そして カサノバに近づいたのです 396 00:19:38,343 --> 00:19:39,845 (マライヒ) 思ったとおり カサノバは 397 00:19:39,945 --> 00:19:41,747 計画の内容を 話してくれました 398 00:19:42,548 --> 00:19:45,584 (マライヒ) さもないと いつ どうやって爆弾を仕掛けるか 399 00:19:45,684 --> 00:19:46,752 分かりませんからね 400 00:19:47,386 --> 00:19:50,722 (隊長) すると 最初から 我々の味方をするつもりで… 401 00:19:50,889 --> 00:19:51,757 (マライヒ)もちろんです 402 00:19:52,558 --> 00:19:55,427 いやあ 知らぬこととはいえ 403 00:19:55,527 --> 00:19:58,430 一時は 私も 君が裏切るんじゃないかと考えた 404 00:19:58,697 --> 00:20:00,365 いや すまなかった 405 00:20:01,233 --> 00:20:02,434 (マライヒ)裏切るなんて… 406 00:20:20,285 --> 00:20:22,454 いや~ それにしても よかった 407 00:20:22,721 --> 00:20:25,757 君たちの おかげで 一人の けが人も出さずに済んだ 408 00:20:25,857 --> 00:20:27,359 いや 隊長 409 00:20:27,859 --> 00:20:28,727 お? 410 00:20:29,528 --> 00:20:31,230 けが人が 約1名 411 00:20:31,330 --> 00:20:31,997 (マライヒ)ふんっ 412 00:20:33,232 --> 00:20:34,333 おう 413 00:20:37,002 --> 00:20:38,337 (パタリロ)ふんにゃ 414 00:20:47,479 --> 00:20:48,547 (バンコラン)パタリロからだ 415 00:20:49,348 --> 00:20:50,249 何だろう? 416 00:20:55,921 --> 00:20:56,822 あっ! 417 00:20:58,790 --> 00:21:00,459 あ~あ… 418 00:21:05,864 --> 00:21:08,500 ガステレビか お? (着信音) 419 00:21:12,371 --> 00:21:14,906 (バンコラン) ああ もしもし バンコランだ 420 00:21:15,607 --> 00:21:17,643 あ? パタリロか! 421 00:21:18,477 --> 00:21:19,645 “か”とは何だ! 422 00:21:19,978 --> 00:21:22,481 ちょうど 荷物が 届いたころだと思ってな 423 00:21:22,781 --> 00:21:24,883 エネルギー会議で 発表できなかったから 424 00:21:25,017 --> 00:21:27,452 お前に プレゼントしてやることに 決めたのだ 425 00:21:27,853 --> 00:21:30,722 うっ 決めなくていい… 426 00:21:31,556 --> 00:21:33,859 いや 何も… それは ありがたいが… 427 00:21:34,359 --> 00:21:35,861 え? つけてみろ? 428 00:21:36,428 --> 00:21:38,330 説明書がついてる? なるほど 429 00:21:39,965 --> 00:21:40,832 まず… 430 00:21:40,999 --> 00:21:44,036 ガス栓にホースを接続して 431 00:21:44,336 --> 00:21:45,704 元栓を開き 432 00:21:46,405 --> 00:21:47,572 スイッチを入れる 433 00:21:47,639 --> 00:21:48,674 (シュー シュー…) 434 00:21:49,474 --> 00:21:52,878 ん? 映らんじゃないか 435 00:21:53,478 --> 00:21:55,614 ガスは テレビ中に 行き渡ったか? 436 00:21:55,914 --> 00:21:58,483 よし! それじゃあ 左横のバーナーに 火を付けろ 437 00:21:58,884 --> 00:21:59,751 何? 438 00:22:04,489 --> 00:22:06,725 どうして テレビに ガスバーナーが付いてるんだ? 439 00:22:06,825 --> 00:22:07,826 え? おい! 440 00:22:07,993 --> 00:22:10,062 (パタリロ) ぐだぐだ言わんと はよ付けんか! 441 00:22:10,562 --> 00:22:11,730 (バンコラン)うるさいヤツだ 442 00:22:19,671 --> 00:22:20,739 (パタリロ) 言い忘れたが 443 00:22:20,839 --> 00:22:23,642 4進が2~3個 足りなかったかもしれんな 444 00:22:23,775 --> 00:22:25,477 (パタリロ) マライヒと2人で グルになって 445 00:22:25,610 --> 00:22:27,579 僕まで だますから おかげでアホな けがをした 446 00:22:28,413 --> 00:22:30,015 まあ 偉大な発明に 447 00:22:30,115 --> 00:22:31,683 犠牲は付き物と思ってくれ 448 00:22:31,783 --> 00:22:33,485 にゃん にゃん 449 00:22:34,386 --> 00:22:37,389 (バンコラン) パタリロ! お前なあ… 450 00:22:37,789 --> 00:22:38,990 そもそも 私のことを 451 00:22:39,958 --> 00:22:42,127 何と 思ってるんだ! 452 00:22:55,774 --> 00:23:01,780 ♪~ 453 00:24:11,149 --> 00:24:17,155 ~♪ 454 00:24:20,892 --> 00:24:22,961 (パタリロ) なぬ? いとこのマデリーンが さらわれた? 455 00:24:23,061 --> 00:24:25,797 ぬぬ! こうなったら このパタリロの金(きん)さんが 456 00:24:25,897 --> 00:24:27,799 背中に咲かせた パタリロ桜 457 00:24:27,899 --> 00:24:31,169 必ずや 悪人どもの悪だくみ 暴いてみせるぜ 458 00:24:31,503 --> 00:24:32,637 次回の「パタリロ!」は 459 00:24:32,737 --> 00:24:34,072 「べらんめえ桜吹雪」 460 00:24:34,172 --> 00:24:35,674 見るのは 君だ