1 00:00:02,435 --> 00:00:08,441 ♪~ 2 00:01:09,836 --> 00:01:15,842 ~♪ 3 00:01:34,594 --> 00:01:35,595 (バンコラン)パタリロ 4 00:01:36,629 --> 00:01:38,164 (パタリロ)なあに? バンコラン 5 00:01:38,832 --> 00:01:42,135 実は私は お前を愛していたんだ 6 00:01:42,669 --> 00:01:44,471 バンコラン うれしい! 7 00:01:44,537 --> 00:01:46,206 僕だって ずっと前から… 8 00:01:46,873 --> 00:01:47,807 パタリロ 9 00:01:48,641 --> 00:01:49,542 バン 10 00:01:51,344 --> 00:01:54,147 あ… バン 愛してる 11 00:01:54,247 --> 00:01:55,815 はあっ 好きだよ 12 00:01:56,816 --> 00:01:58,151 とっても… 13 00:01:58,251 --> 00:01:59,853 (パタリロ)ああ バン! (警察長官)エヘンッ 14 00:02:00,153 --> 00:02:02,155 (警察長官) 何をしていらっしゃいます? 15 00:02:02,822 --> 00:02:05,625 あんまり退屈だったので 声帯模写をしていたのだ 16 00:02:06,259 --> 00:02:08,794 (警察長官) 人間 あまり刺激のない環境にいるのも 17 00:02:08,862 --> 00:02:10,229 考えものですな 18 00:02:10,295 --> 00:02:12,699 (パタリロ) 何しろ このマリネラは 一年中春だ 19 00:02:12,765 --> 00:02:15,168 いつも ひねもすのたりくたり しているので 20 00:02:15,268 --> 00:02:17,170 体が なまってしょうがない 21 00:02:17,403 --> 00:02:19,239 ふあ~あ 22 00:02:19,906 --> 00:02:21,908 優雅に あくびなんぞ しているが 23 00:02:22,175 --> 00:02:23,710 何か用だったんじゃないのか? 警察長官 24 00:02:24,511 --> 00:02:26,579 (警察長官) あっ! 忘れるところでした 25 00:02:26,646 --> 00:02:27,780 あのクリスチャン博士が 26 00:02:27,847 --> 00:02:30,717 明日 マリネラに帰ってくるという 知らせが入りまして 27 00:02:31,251 --> 00:02:33,186 なんと クリスチャンが! 28 00:02:33,253 --> 00:02:37,524 ああ 彼とはマリネラ大学で 主席の座を争った仲だ 29 00:02:37,790 --> 00:02:38,758 ガハハハ… 30 00:02:40,326 --> 00:02:43,296 よし! 明日は空港まで 迎えに出てやろう 31 00:02:56,442 --> 00:02:58,444 (タマネギ1) 意外と思われるかもしれませんが 32 00:02:58,511 --> 00:03:00,580 昨日 殿下が言われたことは本当です 33 00:03:01,314 --> 00:03:04,651 数多くの欠点を持ちながらも 確かに殿下は… 34 00:03:04,717 --> 00:03:05,919 ん? ああ… 35 00:03:06,185 --> 00:03:07,387 ずば抜けた知能を持っているのです 36 00:03:07,453 --> 00:03:08,321 ふんにゃ 37 00:03:09,322 --> 00:03:11,624 (タマネギ2) 3歳でマリネラ小学校に 入学して以来 38 00:03:11,724 --> 00:03:15,194 マリネラ中学 マリネラ高校と トントン拍子に はい上(のぼ)り 39 00:03:15,695 --> 00:03:18,431 マリネラ大学に入学したのは 8歳のとき 40 00:03:18,498 --> 00:03:21,267 卒業まで わずか1年しか かかりませんでした 41 00:03:22,201 --> 00:03:25,672 卒業の折 殿下と一緒に 卒業論文を提出したのは 42 00:03:25,738 --> 00:03:27,440 神童の呼び名も高かった 43 00:03:27,507 --> 00:03:30,476 当時17歳の クリスチャン博士だったのです 44 00:03:31,210 --> 00:03:32,478 (警察長官)そのときの卒論で 45 00:03:32,579 --> 00:03:35,548 クリスチャン博士は ノーベル賞を取ったんでしたな 46 00:03:35,615 --> 00:03:39,552 (パタリロ) ああ 「サハラ砂漠における 人工降雨の可能性」という卒論だ 47 00:03:40,320 --> 00:03:40,987 ああ! 48 00:03:42,555 --> 00:03:45,391 仕事に熱中するのはいいが わざとらしい 49 00:03:45,458 --> 00:03:48,261 来月の給料は 10パーセント ダウンだ! 50 00:03:48,328 --> 00:03:49,696 (タマネギ1) ところで殿下の卒論は? 51 00:03:49,762 --> 00:03:53,600 「ゴキブリこいこいにおける チャバネゴキブリ生存の可能性」だ 52 00:03:55,568 --> 00:03:57,303 ノーベル賞こそ逃したが 53 00:03:57,370 --> 00:03:59,672 教授会で三重丸をもらったんだぞ 54 00:03:59,772 --> 00:04:00,873 (クリスチャン)パタリロ! 55 00:04:04,677 --> 00:04:06,613 おう! クリスチャン 56 00:04:08,014 --> 00:04:09,582 (クリスチャン)いやあ しばらく 57 00:04:09,682 --> 00:04:10,550 (パタリロ)やあ やあ… 58 00:04:10,750 --> 00:04:12,652 ちょうど一年ぶりだな 59 00:04:12,785 --> 00:04:14,487 (パタリロ)早いものだな 60 00:04:14,554 --> 00:04:16,755 (クリスチャン) わざわざ 迎えに来てくれる というので 61 00:04:16,822 --> 00:04:18,257 感激していたんだ 62 00:04:18,358 --> 00:04:19,425 (パタリロ)そうか 63 00:04:19,492 --> 00:04:20,360 (クリスチャン)いやあ… 64 00:04:20,994 --> 00:04:22,295 (パタリロ)えい! 65 00:04:22,495 --> 00:04:23,930 (クリスチャン) 握手したくないのか? 66 00:04:23,997 --> 00:04:26,299 (パタリロ) なぜ そんなことを? 心外だな 67 00:04:26,399 --> 00:04:28,635 ほれほれ 目いっぱい握手してるじゃないか 68 00:04:28,701 --> 00:04:29,636 ほれ! ほれ ほれ 69 00:04:29,836 --> 00:04:30,770 な! 70 00:04:30,837 --> 00:04:32,739 ちっとも変わっていないな 君は 71 00:04:33,406 --> 00:04:34,307 ふんにゃ 72 00:04:37,343 --> 00:04:38,044 (警察長官)あれですか? 73 00:04:38,311 --> 00:04:40,747 博士が ヨーロッパから お持ち帰りになった 74 00:04:40,813 --> 00:04:41,981 お荷物というのは? 75 00:04:42,048 --> 00:04:43,449 (クリスチャン)ええ (パタリロ)ほお… 76 00:04:43,516 --> 00:04:46,319 (パタリロ) また随分と 怪力の持ち主になったもんだな 77 00:04:46,386 --> 00:04:47,487 (クリスチャン) 僕が持ったわけじゃない 78 00:04:47,553 --> 00:04:48,454 (パタリロ)ふんにゃ 79 00:04:52,358 --> 00:04:55,328 人工降雪装置の部品が 入っているんだ 80 00:04:55,895 --> 00:04:57,930 (タマネギ1)人工降雪装置? 81 00:04:57,997 --> 00:05:00,333 (タマネギ2) 人工的に雪を降らせる機械だ 82 00:05:00,933 --> 00:05:02,635 雨の次は 雪というわけか 83 00:05:05,538 --> 00:05:08,441 熱帯地方に雪を降らせる 84 00:05:08,608 --> 00:05:10,410 ジャングルに覆われた土地を 85 00:05:10,476 --> 00:05:13,546 人間が快適に住める 四季のある土地に変えるんだ 86 00:05:13,813 --> 00:05:14,681 なるほど 87 00:05:15,315 --> 00:05:16,649 完成まで あと少し 88 00:05:16,749 --> 00:05:19,886 そうすれば このマリネラにも 雪を降らせることができる 89 00:05:20,086 --> 00:05:20,987 マリネラに? 90 00:05:21,688 --> 00:05:22,689 (警察長官)雪を? (タマネギ)雪を? 91 00:05:23,056 --> 00:05:24,390 橋(はし) 幸夫(ゆきお) 92 00:05:24,490 --> 00:05:29,329 (タマネギ) ♪ 潮来の伊太郎 ちょっと見なれば 93 00:05:30,797 --> 00:05:31,831 (パタリロ)すばらしい冗談だ 94 00:05:31,898 --> 00:05:32,765 (クリスチャン)いや 本当だ 95 00:05:33,633 --> 00:05:34,500 マリネラに? 96 00:05:35,001 --> 00:05:36,469 このマリネラに? 97 00:05:36,569 --> 00:05:37,537 そうマリネラに 98 00:05:38,438 --> 00:05:39,739 雪を降らそうとは 99 00:05:39,839 --> 00:05:41,441 雪を降らそうとは 100 00:05:41,507 --> 00:05:42,542 雪を降らそうとは 101 00:05:43,076 --> 00:05:46,546 (パタリロ) ♪ こ~の マリネラに 102 00:05:46,813 --> 00:05:49,782 (警察長官) ♪ マリネ~ラに よいよい 103 00:05:50,450 --> 00:05:52,885 (タマネギ1) ♪ 雪が降るな~んて 104 00:05:52,952 --> 00:05:55,054 (タマネギ2) ♪ 降るなんて 105 00:05:55,755 --> 00:06:01,761 (3人) ♪ この マリネラに マリネ~ラに 106 00:06:02,361 --> 00:06:03,029 ♪ 雪が… 107 00:06:03,129 --> 00:06:06,032 (パタリロ) あれで警察長官や 武官が務まるのだから 108 00:06:06,099 --> 00:06:08,601 マリネラは平和な国だ 109 00:06:16,676 --> 00:06:18,644 死ぬまで踊ってろ 110 00:06:18,745 --> 00:06:20,012 来月の給料は無し! 111 00:06:20,613 --> 00:06:22,148 (3人) えっ? えっ? 112 00:06:22,415 --> 00:06:23,082 は? 113 00:06:27,954 --> 00:06:29,021 (パタリロ)それで クリスチャン 114 00:06:29,088 --> 00:06:31,491 どうして急に マリネラに帰ってきたんだ? 115 00:06:32,425 --> 00:06:33,559 それなんだが 116 00:06:34,093 --> 00:06:36,095 僕に妹がいるのを知っているね? 117 00:06:36,696 --> 00:06:38,164 ああ あのババか 118 00:06:38,431 --> 00:06:39,665 ジャイアントババとかいったな? 119 00:06:40,566 --> 00:06:41,434 ココだ 120 00:06:41,768 --> 00:06:42,635 どこだ? 121 00:06:42,869 --> 00:06:43,736 違う! 122 00:06:44,437 --> 00:06:46,038 ああ ジャイアントココか! 123 00:06:46,739 --> 00:06:47,607 ただの ココだ! 124 00:06:48,441 --> 00:06:49,509 ただのココ? 125 00:06:50,443 --> 00:06:51,477 そんなに安いのか? 126 00:06:52,011 --> 00:06:52,912 真面目に聞けよ! 127 00:06:53,646 --> 00:06:54,747 ふんにゃ 128 00:06:55,815 --> 00:06:59,452 (クリスチャン) ココは君と同じ10歳なんだが 心臓が悪くてね 129 00:07:00,186 --> 00:07:03,055 最近 病状が思わしくないという 知らせが来て 130 00:07:03,122 --> 00:07:04,924 それで帰ってきたんだ 131 00:07:04,991 --> 00:07:07,493 (パタリロ) それじゃあ ココちゃんが 待ってるのじゃないのか? 132 00:07:07,560 --> 00:07:08,961 誘ったりして悪かったな 133 00:07:09,061 --> 00:07:10,797 い… いや いいんだ 134 00:07:10,863 --> 00:07:12,432 君とも話したかったし 135 00:07:12,999 --> 00:07:14,000 (パタリロ)う~ん 136 00:07:14,867 --> 00:07:17,103 僕も 何かお見舞いを 持っていかなくちゃ 137 00:07:18,171 --> 00:07:19,439 お見舞い? 138 00:07:19,505 --> 00:07:20,973 それなら ココが喜びそうなものがある 139 00:07:21,808 --> 00:07:22,875 ほお 何だ? 140 00:07:24,010 --> 00:07:26,913 (クリスチャン) あ… ミ… ミスティア1号なんか どうかな? 141 00:07:29,148 --> 00:07:30,082 クリスチャン 142 00:07:30,149 --> 00:07:32,852 ミスティア1号というのは マリネラ いちばんの宝だぞ 143 00:07:33,453 --> 00:07:34,954 (クリスチャン)ああ 知ってる 144 00:07:35,021 --> 00:07:37,457 430カラットのダイヤモンドだ 145 00:07:37,557 --> 00:07:39,192 もちろん “くれ”と言ってるんじゃない 146 00:07:39,459 --> 00:07:42,028 ただ しばらく 貸してくれればいいんだ 147 00:07:42,094 --> 00:07:44,063 ココは宝石が大好きなんだ 148 00:07:45,965 --> 00:07:46,833 (パタリロ)無理だ 149 00:07:47,733 --> 00:07:49,802 (クリスチャン) ほんの2~3日でいいんだよ 150 00:07:49,869 --> 00:07:50,970 (パタリロ) だから無理だと言っている 151 00:07:51,037 --> 00:07:52,171 (クリスチャン)友達じゃないか 152 00:07:52,472 --> 00:07:53,139 僕を信用してくれ 153 00:07:53,906 --> 00:07:55,174 そういう問題じゃない 154 00:07:55,241 --> 00:07:58,044 ミスティア1号を 宝物蔵から出してもいいのは 155 00:07:58,110 --> 00:08:00,880 国王が亡くなったときと 戴冠式(たいかんしき)のときだけだ 156 00:08:00,980 --> 00:08:02,982 これは 王家の絶対の しきたりなのだ 157 00:08:03,649 --> 00:08:04,584 そこを何とか 158 00:08:05,017 --> 00:08:07,053 (パタリロ) クリスチャン 困らせないでくれ 159 00:08:07,153 --> 00:08:09,088 僕は国王なのだ! 160 00:08:09,155 --> 00:08:11,691 しきたりを 破るわけにはいかないんだ 161 00:08:11,757 --> 00:08:12,625 (クリスチャン)そうか… 162 00:08:13,826 --> 00:08:14,927 ココちゃんには 163 00:08:14,994 --> 00:08:17,563 別の宝石を選んで プレゼントをしよう 164 00:08:17,630 --> 00:08:18,998 それでいいだろう? 165 00:08:20,166 --> 00:08:21,033 じゃあ… 166 00:08:22,201 --> 00:08:23,069 (パタリロ)ンン… 167 00:08:33,546 --> 00:08:34,212 いよっと 168 00:08:35,081 --> 00:08:37,183 我が幼少のみぎりのアルバム 169 00:08:37,283 --> 00:08:41,053 ココちゃんの写真が 未整理の写真の中にあったはずだ 170 00:08:44,557 --> 00:08:45,224 クワッ フン 171 00:08:46,225 --> 00:08:49,061 ショ~ ワ~ クワッと 172 00:08:49,996 --> 00:08:51,063 見事だ! 173 00:08:51,130 --> 00:08:54,233 何しろスターかくし芸大会から 誘いが来たほどだからな 174 00:08:54,534 --> 00:08:57,904 この何十枚かの写真を 箱の中に入れ と… 175 00:08:57,970 --> 00:08:59,939 ひもを結ぶ ギュッと… 176 00:09:00,940 --> 00:09:04,243 5歩ばかり離れてから 振り向きざまに… バン! 177 00:09:08,014 --> 00:09:09,682 タネも仕掛けもない箱から 178 00:09:09,749 --> 00:09:12,251 ココちゃんの写真が 飛び出してくるところなんかは 179 00:09:12,318 --> 00:09:14,954 手品というよりは サリーちゃんの魔法だ 180 00:09:15,021 --> 00:09:15,888 はっ 181 00:09:17,957 --> 00:09:18,824 これは… 182 00:09:19,659 --> 00:09:21,160 今 気が付いた 183 00:09:21,227 --> 00:09:23,763 ココちゃんは いとこのマデリーンによく似ている 184 00:09:24,130 --> 00:09:27,833 ああ マデリーンには 惜しくも 前回 振られてしまったが 185 00:09:28,134 --> 00:09:31,571 マデリーンに勝るとも劣らない かわいい子が現れた! 186 00:09:31,637 --> 00:09:34,073 チャンスだ チャンスだ! アタックあるの~み 187 00:09:34,574 --> 00:09:39,979 (パタリロ) ♪ アタック アタック No.1 188 00:09:50,189 --> 00:09:52,325 クリスチャンのうちへ来るのも 久しぶりだな 189 00:09:56,062 --> 00:09:56,929 うん? 190 00:10:06,138 --> 00:10:07,206 ココちゃん 191 00:10:08,674 --> 00:10:09,842 眠っているのか? 192 00:10:12,878 --> 00:10:16,282 2年前の写真より また少し大人っぽくなって 193 00:10:16,949 --> 00:10:18,851 心臓が悪いとか言っていたが 194 00:10:18,951 --> 00:10:21,220 いささか病的な頬の赤さが また色っぽい 195 00:10:22,221 --> 00:10:23,623 どれどれ う~ん 196 00:10:24,123 --> 00:10:27,760 長い まつげといい ふくよかな 唇といい 197 00:10:28,160 --> 00:10:29,829 ウフフフ うわ~ 198 00:10:34,400 --> 00:10:36,002 (悲鳴) 199 00:10:39,071 --> 00:10:40,673 ココ どうした? 200 00:10:40,773 --> 00:10:43,109 い… 今 気味の悪いものが目の前に 201 00:10:43,175 --> 00:10:44,310 気味の悪いもの? どんな? 202 00:10:45,144 --> 00:10:49,081 まるで踏み潰されて ひしゃげた 軟体動物の残骸のような… 203 00:10:50,082 --> 00:10:51,350 (パタリロ) どういう意味だ? 204 00:10:51,951 --> 00:10:53,185 あ… ああ… 205 00:10:53,686 --> 00:10:54,820 (クリスチャン)ココ 大丈夫か? 206 00:10:54,887 --> 00:10:55,888 (ココ)く… 苦しい 207 00:10:55,955 --> 00:10:56,989 (クリスチャン)ココ 待ってろ 208 00:10:57,089 --> 00:10:58,090 すぐ医者を呼ぶから 209 00:10:59,191 --> 00:11:00,059 雪… 210 00:11:03,095 --> 00:11:04,730 雪が 見たい 211 00:11:05,064 --> 00:11:08,968 ココ… やはりミスティア1号 212 00:11:12,004 --> 00:11:15,941 (パタリロ) 雪? ミスティア1号? 213 00:11:36,195 --> 00:11:37,096 (パタリロ)うん 214 00:11:37,163 --> 00:11:39,965 どうも おかしいとは思わんか? 警察長官 215 00:11:40,166 --> 00:11:41,700 あっ すいません 216 00:11:41,767 --> 00:11:43,469 あんまり おいしそうな チャーシューだったもので 217 00:11:43,736 --> 00:11:44,437 ついつい つまんでペロリと 218 00:11:45,171 --> 00:11:46,038 へ? 219 00:11:46,372 --> 00:11:47,239 違う! 220 00:11:48,040 --> 00:11:49,875 1本ぐらいなら 分からないだろうと メンマも… 221 00:11:50,743 --> 00:11:51,410 んん? 222 00:11:52,278 --> 00:11:54,380 僕が言っているのは クリスチャンのことだ 223 00:11:54,447 --> 00:11:56,916 ああ なんだ そうでしたか 224 00:11:57,249 --> 00:12:00,886 まっ お前が つまみ食いをした チャーシューとメンマの代金は 225 00:12:00,953 --> 00:12:03,823 お前の給料から引いておくとして 226 00:12:04,824 --> 00:12:05,491 (警察長官)あの… 227 00:12:05,858 --> 00:12:07,126 うん? ほお 228 00:12:08,060 --> 00:12:10,162 (警察長官) やめて それだけは やめて 229 00:12:10,229 --> 00:12:11,097 (パタリロ)おっと よせ 230 00:12:11,197 --> 00:12:12,498 (警察長官)それでは 私の生活が 231 00:12:13,966 --> 00:12:16,469 (パタリロ) クリスチャンのヤツ 何か隠しているようだ 232 00:12:16,735 --> 00:12:21,073 心配事があるなら 親友の僕に 打ち明けてくれればいいのに 233 00:12:21,140 --> 00:12:24,810 しかし それは国王として いろいろと責任の重い殿下に 234 00:12:24,877 --> 00:12:27,480 負担をかけまいと 気遣ってのことかもしれませんぞ 235 00:12:28,180 --> 00:12:30,182 そんな遠慮は いらんのに 236 00:12:30,282 --> 00:12:32,918 そりゃあ国王としての責任は重いが 237 00:12:33,319 --> 00:12:34,787 分かります 分かります 238 00:12:34,854 --> 00:12:36,222 時には重圧として 239 00:12:36,288 --> 00:12:39,058 のしかかってくることも あるでしょうな 240 00:12:39,125 --> 00:12:40,226 よく分かるな 241 00:12:40,893 --> 00:12:42,795 その顔の形を見れば 242 00:12:42,862 --> 00:12:47,299 重圧に潰れて まるで車にひかれた 大福だ 243 00:12:50,903 --> 00:12:52,338 (タマネギ) クリスチャン博士が見えてますが 244 00:12:53,239 --> 00:12:54,140 通してくれ 245 00:12:57,143 --> 00:12:59,011 (タマネギ)どうぞ 246 00:12:59,078 --> 00:13:00,446 (クリスチャン)やあ パタリロ 247 00:13:01,113 --> 00:13:02,515 (パタリロ)やあ モナミ! 248 00:13:03,883 --> 00:13:05,518 椅子を抱いて寝るのが趣味なんだ 249 00:13:06,552 --> 00:13:08,154 ところで 何か用か? 250 00:13:10,122 --> 00:13:10,990 実は… 251 00:13:12,925 --> 00:13:15,127 (爆発音) うぉ~ とっとっと 252 00:13:16,495 --> 00:13:17,363 (クリスチャン)あれは… 253 00:13:17,463 --> 00:13:18,797 (パタリロ)宝物蔵だ 254 00:13:25,304 --> 00:13:27,139 うわ~ ひどい 255 00:13:27,206 --> 00:13:30,109 (クリスチャン) 感心してる場合か 中の宝物は大丈夫か? 256 00:13:30,176 --> 00:13:31,810 おお そうだ! ミスティア1号 257 00:13:52,264 --> 00:13:53,232 (パタリロ)無事だった 258 00:13:53,299 --> 00:13:54,934 (クリスチャン)本当に大丈夫か? 259 00:13:56,001 --> 00:14:00,039 扉が爆破されたのに 盗賊らしい人間の影も見えない 260 00:14:00,105 --> 00:14:01,407 おかしいとは思わんか? 261 00:14:01,473 --> 00:14:05,344 そういえば このミスティア1号 どうも輝き方が鈍いような… 262 00:14:05,411 --> 00:14:06,579 何? 263 00:14:13,385 --> 00:14:15,988 おお 傷が付いた! 偽物だ 264 00:14:17,623 --> 00:14:20,092 大変だ! ミスティア1号が盗まれた 265 00:14:20,192 --> 00:14:22,528 すぐ王宮の出入り口を封鎖しろ 266 00:14:22,595 --> 00:14:24,029 (タマネギたち) 分かりました! 267 00:14:25,865 --> 00:14:28,500 恐ろしく すばしこい盗賊だ 268 00:14:28,601 --> 00:14:30,002 いつの間に すり替えたんだ? 269 00:14:34,874 --> 00:14:37,910 よし 僕も犯人探しに協力してこよう 270 00:14:37,977 --> 00:14:38,978 (パタリロ)待った (クリスチャン)えっ? 271 00:14:39,345 --> 00:14:40,246 それを置いていってもらおう 272 00:14:40,913 --> 00:14:43,549 (クリスチャン) なぜ? 大切な証拠物件だ 273 00:14:43,616 --> 00:14:45,251 警察長官に渡してこなければ… 274 00:14:46,185 --> 00:14:48,454 そういうセリフは素人に言いたまえ 275 00:14:49,421 --> 00:14:51,891 マリネラのサリーちゃんと呼ばれた この僕に 276 00:14:51,991 --> 00:14:53,659 小手先のマジックは通用しない 277 00:14:54,593 --> 00:14:56,161 さあ 1枚引きたまえ 278 00:14:59,632 --> 00:15:01,000 ヌハハハ 279 00:15:01,066 --> 00:15:04,036 この僕の眼力の恐ろしさに ビビってはいかんぞ 280 00:15:04,103 --> 00:15:06,071 スペードのエースだ! 281 00:15:06,171 --> 00:15:07,373 ハートの4だけど… 282 00:15:09,108 --> 00:15:10,142 ええっと… 283 00:15:13,913 --> 00:15:15,514 手品なんて どうだっていいんだ 284 00:15:15,581 --> 00:15:16,448 一体 何が言いたい? 285 00:15:17,016 --> 00:15:17,683 これだ! 286 00:15:18,050 --> 00:15:18,918 おおっ 287 00:15:24,089 --> 00:15:27,059 警察長官は ごまかせても 僕の目は ごまかせないぞ! 288 00:15:27,526 --> 00:15:30,396 宝石を取り上げたとき プラスチックのカバーをかぶせて 289 00:15:30,496 --> 00:15:32,264 偽物に見せかけ 持ち出そうとした 290 00:15:32,531 --> 00:15:35,567 扉が爆破されたのも 君の仕業だな? 291 00:15:35,668 --> 00:15:37,269 一体どうして こんなことを! 292 00:15:39,038 --> 00:15:40,539 すまん! しばらく眠っててくれ 293 00:15:45,177 --> 00:15:46,512 ク~… 294 00:15:48,113 --> 00:15:50,516 恐ろしく 暗示に かかりやすい子だ 295 00:15:50,582 --> 00:15:53,085 ようし 今のうちに… 296 00:15:54,186 --> 00:15:56,288 (クリスチャン)うわっ! (パタリロ)甘い! 297 00:15:56,355 --> 00:15:58,424 (パタリロ) 人の冗談を 真に受けるな 298 00:15:59,325 --> 00:16:03,429 どうして君は こんなことまでして ミスティア1号を欲しがるんだ? 299 00:16:04,496 --> 00:16:07,666 ならば 警察長官に引き渡すしかない 300 00:16:09,501 --> 00:16:11,270 (クリスチャン)待ってくれ (パタリロ)ん? 301 00:16:12,071 --> 00:16:15,174 頼む 見逃してくれ ココのために 302 00:16:15,741 --> 00:16:18,243 ココちゃん? 隠さずに 全部 話してみろ 303 00:16:19,545 --> 00:16:21,480 お上にも 慈悲はあるぜい 304 00:16:22,982 --> 00:16:26,452 実は… ココの容体が ひどく悪いんだ 305 00:16:26,518 --> 00:16:29,455 医者の話では このままでは もう長くないと 306 00:16:30,255 --> 00:16:31,457 何と! 307 00:16:31,523 --> 00:16:33,492 僕たちには両親がいないし 308 00:16:33,559 --> 00:16:36,528 僕が長い間ヨーロッパへ 行っていたりしたものだから 309 00:16:36,595 --> 00:16:37,463 ココはすっかり 310 00:16:38,063 --> 00:16:40,232 自分の殻に 閉じこもってしまったんだ 311 00:16:40,632 --> 00:16:43,602 独り 病気のことで思い悩んで 312 00:16:43,669 --> 00:16:45,504 このままでは弱っていくばかりだ 313 00:16:46,271 --> 00:16:47,573 それは気の毒だが 314 00:16:47,673 --> 00:16:50,142 ミスティア1号と どういう関係があるのだ? 315 00:16:51,243 --> 00:16:52,111 雪だ 316 00:16:53,012 --> 00:16:53,679 うん? 317 00:16:55,014 --> 00:16:56,648 ココが雪を見たがっているんだ 318 00:16:57,716 --> 00:17:03,122 まだ両親が生きていたころ 家族で北欧の別荘で冬を過ごした 319 00:17:06,058 --> 00:17:08,127 (クリスチャン)ココ! (2人の笑い声) 320 00:17:09,694 --> 00:17:12,598 (クリスチャン)おっと! (ココ)アハハハ 321 00:17:13,565 --> 00:17:18,303 (クリスチャン) 白い世界 暖かい暖炉 そばには いつでも父と母が 322 00:17:19,704 --> 00:17:23,442 恐らく ココの いちばん幸せな思い出だろう 323 00:17:27,813 --> 00:17:30,482 (クリスチャン) 雪を見れば 幸せなころを思い出して 324 00:17:30,582 --> 00:17:32,751 ココは きっと元気を取り戻してくれる 325 00:17:32,818 --> 00:17:34,586 このマリネラに 雪を降らせれば 326 00:17:35,387 --> 00:17:38,757 くどいようだがミスティア1号とは どういう関係があるのだ? 327 00:17:40,192 --> 00:17:43,295 人工降雪装置には レーザーを使うんだ 328 00:17:43,362 --> 00:17:45,697 強力なレーザー光線を 作り出すために 329 00:17:45,798 --> 00:17:47,733 できるだけ大きなダイヤが 必要なんだ 330 00:17:48,700 --> 00:17:49,735 おお 納得! 331 00:17:50,536 --> 00:17:53,272 分かってくれたか ミスティア1号を貸してくれるね? 332 00:17:53,739 --> 00:17:56,642 (パタリロ) ダメだ しきたりは破れない 333 00:17:56,708 --> 00:17:57,776 (クリスチャン)パタリロ 334 00:17:57,843 --> 00:18:00,345 (パタリロ) だが 僕が後ろを向いてる間に 335 00:18:00,446 --> 00:18:02,581 誰かが こっそり持っていったとしても 336 00:18:02,681 --> 00:18:05,250 それは 僕の知ったことではない 337 00:18:06,618 --> 00:18:07,619 (クリスチャン)ありがとう 338 00:18:18,864 --> 00:18:20,199 (警察長官)殿下~ 339 00:18:20,265 --> 00:18:21,133 (パタリロ)うん? 340 00:18:22,868 --> 00:18:24,536 犯人を捕まえました 341 00:18:25,137 --> 00:18:25,804 ふえ~? 342 00:18:26,705 --> 00:18:28,807 城の外で うろちょろしておりました 343 00:18:28,874 --> 00:18:30,809 (漫画家) わ… 私は ただの漫画家ですったら 344 00:18:31,677 --> 00:18:33,779 ようし 牢屋(ろうや)に ぶち込んでおけ! 345 00:18:34,413 --> 00:18:35,681 (漫画家)そんな むちゃくちゃな 346 00:18:36,381 --> 00:18:37,282 あ~! 347 00:18:37,583 --> 00:18:39,251 (パタリロ) あいつに構っている間は 348 00:18:39,318 --> 00:18:42,187 誰もクリスチャンのことなんか 気にしないだろう 349 00:18:42,254 --> 00:18:43,288 ウフッ ふんにゃ~ 350 00:18:47,259 --> 00:18:51,330 (警察長官) 殿下 殿下! どこにいてんか? 351 00:18:51,864 --> 00:18:52,898 ここだ 352 00:18:53,165 --> 00:18:55,467 ああ 殿下 今夜は やけに冷えますな 353 00:18:55,534 --> 00:18:58,337 うん マリネラ始まって以来の 寒さだそうだ 354 00:18:59,404 --> 00:19:02,741 例の自称漫画家 強情なヤツで なかなか口を割りません 355 00:19:03,509 --> 00:19:04,743 (パタリロ) そりゃ割らんだろ 356 00:19:05,410 --> 00:19:09,548 しかし ご安心ください 私(わたくし)が必ず白状させてみせます 357 00:19:10,415 --> 00:19:12,384 できたら大したもんだ 358 00:19:13,352 --> 00:19:14,219 んん? 359 00:19:33,839 --> 00:19:34,706 ココ! 360 00:19:36,608 --> 00:19:38,610 ほら ご覧 雪だよ! 361 00:19:39,211 --> 00:19:41,513 (ココ) ええ なんて きれいなんでしょう 362 00:19:41,613 --> 00:19:44,783 きっと 私の願いが 神様に通じたのね 363 00:19:44,850 --> 00:19:48,253 パパやママと見たのと同じ雪 364 00:19:48,353 --> 00:19:51,623 (クリスチャン) ココ あのころのことを 覚えているかい? 365 00:19:52,357 --> 00:19:56,395 ええ 雪の中を お兄様と駆け回って 366 00:19:56,461 --> 00:19:59,198 本当に私 幸せだった 367 00:20:01,400 --> 00:20:04,203 (クリスチャン) ココ また幸せにならなくっちゃ 368 00:20:04,303 --> 00:20:07,206 頑張って 病気を治して あのころのように… 369 00:20:11,577 --> 00:20:13,679 (ココ) これで思い残すことはないわ 370 00:20:14,379 --> 00:20:15,247 え? 371 00:20:17,349 --> 00:20:21,520 この雪が やんだとき 幸せの天使に連れられて 372 00:20:21,620 --> 00:20:24,556 私もパパとママのいる所へ 行くんだわ 373 00:20:24,623 --> 00:20:27,292 きっと この雪がやんだら… 374 00:20:38,804 --> 00:20:40,305 いいかげんにせい! 375 00:20:40,906 --> 00:20:44,443 あれから3週間 ずっと降りっぱなしじゃないか 376 00:20:44,509 --> 00:20:47,512 これじゃあマリネラ中 雪に潰されてしまうわ 377 00:20:48,580 --> 00:20:49,815 (クリスチャン)しかたないだろ 378 00:20:50,015 --> 00:20:51,683 雪がやんだら ココは死ぬかもしれないんだ 379 00:20:52,451 --> 00:20:53,318 う… 380 00:21:01,627 --> 00:21:02,861 ああ やんでしまう 381 00:21:29,655 --> 00:21:32,724 しかし 人助けと思ってやったことなのに… 382 00:21:33,325 --> 00:21:36,428 人助けとは寒いものだ~ 383 00:21:36,495 --> 00:21:38,664 (警察長官)殿下 眠いものだ 384 00:21:38,730 --> 00:21:39,631 (タマネギ)もうダメだ 385 00:21:39,731 --> 00:21:42,567 こら 眠っちゃいかん 眠ると死んでしまうぞ 386 00:21:42,668 --> 00:21:45,737 あっ そうだ! こういうときには あれしかない 387 00:21:46,438 --> 00:21:47,839 (パタリロ) ♪ パパンがパン 388 00:21:47,906 --> 00:21:50,776 (3人) ♪ だれが殺した クックロビン 389 00:21:51,076 --> 00:21:53,912 ♪ だれが殺した クックロビン 390 00:21:54,546 --> 00:21:57,783 ♪ だれが殺した クックロビン 391 00:21:57,849 --> 00:21:58,950 ♪ だれが殺した… 392 00:22:01,353 --> 00:22:06,658 (バンコラン) そうか 妹を思う兄の心が マリネラに雪を降らせたわけだな 393 00:22:06,792 --> 00:22:07,659 (パタリロ)ああ 394 00:22:07,726 --> 00:22:10,896 雪のおかげでココちゃんも だんだん元気を取り戻してな 395 00:22:10,996 --> 00:22:13,532 今は北欧の別荘に住んでいるよ 396 00:22:13,598 --> 00:22:14,599 (バンコラン) クリスチャンは? 397 00:22:14,666 --> 00:22:16,468 (パタリロ) もちろんココちゃんと一緒だ 398 00:22:17,703 --> 00:22:19,504 愛の力は偉大だな 399 00:22:20,639 --> 00:22:21,506 ああ 400 00:22:22,641 --> 00:22:23,542 パタリロ 401 00:22:24,876 --> 00:22:26,545 バンコラン 402 00:22:27,345 --> 00:22:30,515 (バンコラン)パタリロ (パタリロ)ん~ バン… 403 00:22:31,817 --> 00:22:33,985 こんなことをしている場合か? 404 00:22:34,052 --> 00:22:36,722 (警察長官・タマネギ) ♪ だれが殺した クックロビン 405 00:22:37,489 --> 00:22:43,495 (クックロビン音頭) 406 00:22:55,741 --> 00:23:01,747 ♪~ 407 00:24:10,715 --> 00:24:16,721 ~♪ 408 00:24:20,959 --> 00:24:24,229 (パタリロ) マライヒの偽物が MI6(エムアイシックス)に入り込んだ 409 00:24:24,496 --> 00:24:28,133 こいつの正体は? 目的は 一体 何なのか? 410 00:24:28,233 --> 00:24:30,802 そして本物のマライヒは どこへ? 411 00:24:30,869 --> 00:24:32,237 次回の「パタリロ!」は 412 00:24:32,504 --> 00:24:33,939 「マライヒマライヒ」 413 00:24:34,005 --> 00:24:35,674 見るのは君だ