1 00:00:01,376 --> 00:00:03,503 ♪~ 2 00:01:27,837 --> 00:01:30,006 ~♪ 3 00:01:40,308 --> 00:01:42,435 (ペリーヌ) ほら ここにもあった 4 00:01:47,774 --> 00:01:50,110 (バロンの においを嗅ぐ音) 5 00:01:52,946 --> 00:01:55,907 バロン お前も お花を探してちょうだい 6 00:01:56,032 --> 00:01:58,660 お父さんのお墓に お供えする花なのよ 7 00:02:00,120 --> 00:02:02,872 (くしゃみ) 8 00:02:03,498 --> 00:02:04,999 しょうがない犬 9 00:02:06,292 --> 00:02:07,669 (鳴き声) 10 00:02:08,211 --> 00:02:09,671 (うなり声) 11 00:02:09,838 --> 00:02:10,672 (ほえ声) 12 00:02:14,717 --> 00:02:17,303 (ほえ声) 13 00:02:20,849 --> 00:02:24,310 こら バロン ダメだったら フフフッ 14 00:02:30,525 --> 00:02:31,985 (宿屋の亭主)ああ 15 00:02:34,404 --> 00:02:36,781 どうだった? 花は集まったかね? 16 00:02:36,906 --> 00:02:39,742 ええ こんな小さな花しか なかったわ 17 00:02:39,868 --> 00:02:41,703 まだ3月だものなあ 18 00:02:41,828 --> 00:02:44,372 でも 小さいけど かわいい花 19 00:02:47,667 --> 00:02:50,753 ああ あんたらが お墓に行ってる間に― 20 00:02:50,879 --> 00:02:52,797 馬車に荷物を運んどいてやるよ 21 00:02:53,339 --> 00:02:55,341 すいません お願いします 22 00:02:58,219 --> 00:02:59,304 かわいそうな子だ 23 00:03:00,179 --> 00:03:01,139 (客)どうして? 24 00:03:01,264 --> 00:03:04,225 あの子の父親が ここで死んじまったんですよ 25 00:03:04,350 --> 00:03:07,228 そいじゃ みなしごに なっちまったのかい? 26 00:03:08,438 --> 00:03:10,732 いいや 母親はいますよ 27 00:03:20,241 --> 00:03:21,367 (ペリーヌ)お母さん 28 00:03:23,912 --> 00:03:25,830 もう支度は できた? 29 00:03:26,247 --> 00:03:27,081 (マリ)ええ 30 00:03:27,206 --> 00:03:29,334 (ペリーヌ) それじゃあ お父さんの お墓に行って― 31 00:03:29,459 --> 00:03:31,252 最後のお別れをしてきましょう 32 00:03:33,171 --> 00:03:34,088 ねえ ペリーヌ 33 00:03:34,213 --> 00:03:35,340 (ペリーヌ)なあに? 34 00:03:35,465 --> 00:03:38,176 出発を もう少し 延ばしましょうよ 35 00:03:39,052 --> 00:03:39,886 お母さん… 36 00:03:40,678 --> 00:03:43,264 私はとても ここを発(た)つ気になれないの 37 00:03:43,723 --> 00:03:46,935 何だか お父さんを 独りぼっちにしてしまうようで 38 00:03:51,773 --> 00:03:54,859 お母さん 私も それは同じ気持ちよ 39 00:03:55,401 --> 00:03:58,863 でも お父さんは亡くなる前に おっしゃったでしょ 40 00:03:59,113 --> 00:04:02,992 1日も早く2人で おじい様の所へ行きなさいって 41 00:04:03,117 --> 00:04:04,744 ええ おっしゃったわ 42 00:04:04,869 --> 00:04:06,454 フランスよ お母さん 43 00:04:06,788 --> 00:04:09,207 それに おじい様がいらっしゃる マロクールは― 44 00:04:09,332 --> 00:04:11,251 パリよりも ずっと北にあるって― 45 00:04:11,376 --> 00:04:13,044 お父さんは おっしゃったわ 46 00:04:17,215 --> 00:04:19,467 お母さん 見当がつかないのよ 47 00:04:19,884 --> 00:04:22,470 何しろヨーロッパは 初めてなんですもの 48 00:04:22,637 --> 00:04:26,432 とにかく ここから 1,000キロ以上あることは確かだわ 49 00:04:26,641 --> 00:04:28,142 ここのご主人が そう言ってたわ 50 00:04:28,977 --> 00:04:30,436 1,000キロ以上… 51 00:04:31,271 --> 00:04:34,315 お父さんのお墓のある この村を離れるのは― 52 00:04:34,440 --> 00:04:36,067 私だって とてもつらいわ 53 00:04:36,192 --> 00:04:37,819 でも 私たちは これから― 54 00:04:37,944 --> 00:04:40,571 長い長い旅をしなくては ならないんだわ 55 00:04:40,863 --> 00:04:44,117 いつまでも ここにいるわけには いかないわ お母さん 56 00:04:44,534 --> 00:04:46,786 ええ それは分かってるわ 57 00:04:47,328 --> 00:04:49,664 でも ペリーヌ せめて3日 58 00:04:49,914 --> 00:04:51,708 いえ 2日でも1日でも… 59 00:04:53,501 --> 00:04:54,669 お母さん 60 00:04:58,631 --> 00:04:59,966 フランスへ行くんだとしたら― 61 00:05:00,091 --> 00:05:02,385 まず イタリアに 行くことになるんだな 62 00:05:03,011 --> 00:05:04,512 そうですねえ 63 00:05:04,762 --> 00:05:06,514 それから どこへ行くんだろ 64 00:05:06,681 --> 00:05:08,850 スイスを 通ることになりますか? 65 00:05:09,517 --> 00:05:10,768 あの親子には― 66 00:05:10,893 --> 00:05:13,187 そんな長い旅は ちょっと無理じゃないか? 67 00:05:13,313 --> 00:05:15,815 母親のほうが だいぶ参ってる様子ですよ 68 00:05:17,692 --> 00:05:20,111 フランスか こいつは大変だ 69 00:05:29,662 --> 00:05:34,917 (泣き声) 70 00:05:44,510 --> 00:05:46,554 ペリーヌ お前は泣かないの? 71 00:05:46,679 --> 00:05:49,223 ええ もう さんざん泣いたし 72 00:05:49,599 --> 00:05:50,933 ここで私まで泣いたら― 73 00:05:51,059 --> 00:05:54,187 かえって お父さんが 心配なさるんじゃないかと思って 74 00:05:55,897 --> 00:05:57,899 お前は なんて しっかりした子なんだろ 75 00:05:58,900 --> 00:06:02,445 さあ お母さん 私の肩につかまって 76 00:06:02,695 --> 00:06:05,573 泣きたければ いくら泣いても かまわないわ お母さん 77 00:06:06,365 --> 00:06:08,576 でも 今日は ここを発ちましょうね 78 00:06:09,077 --> 00:06:10,745 ええ そうしましょう 79 00:06:15,875 --> 00:06:16,709 (ほえ声) 80 00:06:29,138 --> 00:06:31,766 おじさん いろいろお世話になりました 81 00:06:31,891 --> 00:06:35,436 いやいや それじゃあ 道中 気をつけて行きなさい 82 00:06:35,603 --> 00:06:38,439 無事にフランスの おじいさんの所へ行けることを― 83 00:06:38,564 --> 00:06:39,607 祈ってるよ 84 00:06:39,774 --> 00:06:40,691 ありがとうございます 85 00:06:41,484 --> 00:06:43,945 お母さん だいぶ弱ってるが 大丈夫かな? 86 00:06:44,403 --> 00:06:46,948 ええ 多分 大丈夫だと思います 87 00:06:47,532 --> 00:06:49,909 お父さんが亡くなって まもないんですもの 88 00:06:50,034 --> 00:06:52,036 ああなるのは当たり前ですわ 89 00:06:52,245 --> 00:06:53,287 (宿屋の亭主)何にしても― 90 00:06:53,412 --> 00:06:55,915 あんたがしっかりしているんで 頼もしいよ 91 00:06:56,040 --> 00:06:56,958 (ペリーヌ)そんな… 92 00:06:57,291 --> 00:06:58,876 私まで メソメソしていたら― 93 00:06:59,001 --> 00:07:01,295 どうにもならないから 気を張ってるんです 94 00:07:01,629 --> 00:07:03,089 それじゃ さようなら おじさん 95 00:07:03,214 --> 00:07:04,799 (宿屋の亭主) ああ 気をつけてな 96 00:07:05,341 --> 00:07:07,260 (ペリーヌ) さあ パリカール 出発よ 97 00:07:12,014 --> 00:07:13,599 奇妙な家馬車だな 98 00:07:13,724 --> 00:07:16,853 ここに来るまでで もう だいぶ長い旅だったらしいな 99 00:07:16,978 --> 00:07:19,272 ギリシャからだって 言ってましたよ 100 00:07:19,772 --> 00:07:21,607 写真の絵が描いてあったな 101 00:07:21,816 --> 00:07:24,277 死んだ ご亭主が 写真屋だったんですよ 102 00:07:40,543 --> 00:07:43,296 あれでフランスまで行けるかな? 103 00:07:44,755 --> 00:07:48,259 (ナレーター) これは 今から100年ほど前の 104 00:07:48,384 --> 00:07:50,261 3月の末のある日 105 00:07:51,012 --> 00:07:55,516 父を亡くしたペリーヌが 母と共に ボスニア― 106 00:07:55,641 --> 00:07:58,519 今のユーゴスラビアの 北西部の村を― 107 00:07:58,644 --> 00:08:01,314 フランスに向けて 旅だったところから― 108 00:08:01,856 --> 00:08:04,358 この長い物語は始まります 109 00:08:04,734 --> 00:08:06,819 ペリーヌ 坂道のようね 110 00:08:06,986 --> 00:08:08,446 お母さんも降りて 歩きましょうか? 111 00:08:09,489 --> 00:08:11,532 大丈夫よ これくらいの坂 112 00:08:11,657 --> 00:08:14,702 パリカールは足が強いんですもの 安心して 113 00:08:15,161 --> 00:08:18,206 お母さん いいから中で休んでいて 114 00:08:18,331 --> 00:08:19,540 ごめんなさいね 115 00:08:19,707 --> 00:08:22,460 お母さん すっかり 力が抜けちゃったみたいで 116 00:08:24,378 --> 00:08:28,174 (ナレーター) ペリーヌは 父を亡くした 母の悲しみが 117 00:08:28,382 --> 00:08:31,177 どんなに大きいかを よく知っていました 118 00:08:32,178 --> 00:08:33,304 そして― 119 00:08:33,471 --> 00:08:36,724 自分が頑張らなければと 思っていたのでした 120 00:08:37,642 --> 00:08:38,559 しかし― 121 00:08:39,268 --> 00:08:41,562 ペリーヌだって お父さんの死は― 122 00:08:41,896 --> 00:08:43,523 とても悲しかったのです 123 00:08:44,065 --> 00:08:48,486 (エドモン)ハハハハハ (ペリーヌ)ウフフフ 124 00:08:54,659 --> 00:08:55,910 それ 捕まえた 125 00:09:00,456 --> 00:09:02,750 (笑い声) 126 00:09:06,879 --> 00:09:07,713 (エドモン)そら 127 00:09:09,966 --> 00:09:12,093 うわ… ああっ 128 00:09:13,427 --> 00:09:16,264 (笑い声) 129 00:09:25,940 --> 00:09:28,609 じっとして 十(とお)数えるまで待つんだよ 130 00:09:36,450 --> 00:09:40,454 (鐘の音) 131 00:09:57,638 --> 00:09:59,473 何をしてるの? ペリーヌ 132 00:09:59,599 --> 00:10:03,603 お母さん ここを過ぎると 丘の陰になって― 133 00:10:03,728 --> 00:10:06,606 お父さんのお墓が 見えなくなってしまうわ 134 00:10:14,530 --> 00:10:15,448 (マリ)まあ… 135 00:10:16,532 --> 00:10:17,950 お前 泣いていたのね 136 00:10:19,035 --> 00:10:20,328 ごめんなさい 137 00:10:20,661 --> 00:10:23,581 お母さんは自分の悲しみが あまり大きかったので― 138 00:10:23,706 --> 00:10:26,792 お前が どんなに悲しく 寂しかったに気がつかなかった 139 00:10:26,959 --> 00:10:27,960 許して ペリーヌ 140 00:10:35,176 --> 00:10:36,969 (あくび) 141 00:10:47,063 --> 00:10:50,399 ねえ バロン お前の気まぐれは よく知っているけど― 142 00:10:50,524 --> 00:10:53,319 これからの旅は お母さんと私だけ 143 00:10:53,486 --> 00:10:55,112 とても心細いのよ 144 00:10:55,446 --> 00:10:58,783 お前は私たちの 護衛隊長のつもりで頑張ってよ 145 00:10:58,908 --> 00:11:00,701 (バロンのほえ声) (ペリーヌ)おや 分かったのね 146 00:11:01,202 --> 00:11:02,370 (ほえ声) 147 00:11:02,495 --> 00:11:06,457 そう それじゃ これから しっかり私たちを守ってね 148 00:11:06,582 --> 00:11:09,502 (マリ) ペリーヌ バロンは 当てにならないわよ 149 00:11:09,627 --> 00:11:12,046 (ペリーヌ) あら そんなことないわね バロン 150 00:11:13,422 --> 00:11:15,174 (ほえ声) (ペリーヌ)あら バロン 151 00:11:22,014 --> 00:11:23,724 バロン バロン 152 00:11:24,016 --> 00:11:25,643 戻っといで バロン 153 00:11:26,185 --> 00:11:27,978 (バロンのほえ声) 154 00:11:30,272 --> 00:11:32,566 (ほえ声) 155 00:11:34,527 --> 00:11:35,778 そら ご覧なさい 156 00:11:35,903 --> 00:11:38,572 あんな護衛隊長なんて 信じられないでしょ 157 00:11:39,365 --> 00:11:41,450 ウフフフフッ 158 00:11:41,742 --> 00:11:42,576 ホントね 159 00:11:59,635 --> 00:12:01,220 お母さんも食べなきゃダメよ 160 00:12:01,929 --> 00:12:05,266 お前 みんな食べちゃって お母さんは食べたくないの 161 00:12:05,558 --> 00:12:07,601 さっき 農家を見かけたわね 162 00:12:07,768 --> 00:12:10,396 あそこでヤギの乳でも もらってきましょうか 163 00:12:10,521 --> 00:12:13,607 ありがとう 私は このお茶でたくさんよ 164 00:12:13,941 --> 00:12:17,445 そんなことじゃ フランスの おじい様の所に行くまでに― 165 00:12:17,570 --> 00:12:18,571 病気になってしまうわ 166 00:12:18,946 --> 00:12:22,908 大丈夫 心配しないで そのうち食欲も出てくるわ 167 00:12:26,162 --> 00:12:27,955 (バロンのほえ声) 168 00:12:32,293 --> 00:12:33,544 あら バロン お前 169 00:12:33,669 --> 00:12:36,589 私たちを見捨てて どこかへ 行ってしまったんだと思ったわ 170 00:12:38,507 --> 00:12:39,341 (ほえ声) 171 00:12:41,260 --> 00:12:43,846 残念ね お前の分はないのよ 172 00:12:46,849 --> 00:12:48,058 ああ それはお母さんの分 173 00:12:48,184 --> 00:12:49,935 (ほえ声) 174 00:12:51,729 --> 00:12:53,105 しょうがないわね 175 00:13:01,363 --> 00:13:03,574 まあ お行儀の悪い犬ね 176 00:13:03,699 --> 00:13:05,784 いただきますは どうしたの? バロン 177 00:13:07,203 --> 00:13:08,037 (ほえ声) 178 00:13:23,219 --> 00:13:26,847 やっぱり今は お母さんが お父さんのお仕事を続けるのが― 179 00:13:26,972 --> 00:13:28,641 一番いいと思うわ 180 00:13:28,933 --> 00:13:31,477 私に写真を撮らせてくれる人なんて いるかしら? 181 00:13:32,102 --> 00:13:34,897 (ペリーヌ) そりゃあ 写真が上手じゃなくちゃ ダメだけど… 182 00:13:35,022 --> 00:13:37,816 お母さんは お父さんの お手伝いをよくやったし 183 00:13:37,942 --> 00:13:41,237 (マリ) でも お金を頂くとなると 自信がないわ 184 00:13:44,615 --> 00:13:45,449 どうしたの? 185 00:13:45,866 --> 00:13:48,369 お母さん 善は急げよ やりましょ 186 00:14:00,631 --> 00:14:03,050 まあ ずいぶん 気取ってるのね 187 00:14:08,722 --> 00:14:09,557 早くして 188 00:14:11,433 --> 00:14:14,395 そのまま動いちゃダメよ はい いきますよ 189 00:14:14,520 --> 00:14:17,231 じっとして 十数える間 動いちゃダメよ 190 00:14:17,356 --> 00:14:18,232 はい 191 00:14:18,357 --> 00:14:20,734 1 2 3 192 00:14:21,110 --> 00:14:23,237 4 5 6 193 00:14:23,612 --> 00:14:25,865 7 8 9 194 00:14:26,156 --> 00:14:27,032 10! 195 00:14:28,450 --> 00:14:29,827 はい もういいわ 196 00:14:44,592 --> 00:14:46,510 お母さん 1人で大丈夫? 197 00:14:46,635 --> 00:14:48,929 私も何か お手伝いしましょうか? 198 00:14:51,098 --> 00:14:54,518 結構よ 私 1人でたくさん 早く そこ閉めてちょうだい 199 00:14:55,561 --> 00:14:58,188 まあ お母さんったら 自信満々ね 200 00:15:01,025 --> 00:15:02,067 ハア… 201 00:15:03,027 --> 00:15:06,447 主よ 願わくば 写真が上手にいきますように 202 00:15:36,310 --> 00:15:37,144 ああ… 203 00:15:46,487 --> 00:15:48,489 どう? お母さん うまくいった? 204 00:15:48,614 --> 00:15:50,032 さあ どうかしらね 205 00:15:50,157 --> 00:15:51,951 ねえ 見せて見せて 206 00:15:52,326 --> 00:15:53,619 しょうがないわね 207 00:15:54,578 --> 00:15:55,955 はい どうぞ せっかちさん 208 00:15:56,080 --> 00:15:56,914 まあ 209 00:15:57,790 --> 00:15:59,375 すばらしいわ お母さん 210 00:15:59,500 --> 00:16:00,501 (マリ)お前がかい? 211 00:16:00,918 --> 00:16:02,211 何 言ってるの? 212 00:16:02,336 --> 00:16:04,213 お母さんの写真の腕よ 213 00:16:04,338 --> 00:16:05,172 そう思う? 214 00:16:05,297 --> 00:16:07,675 よかったわ この写真だったら― 215 00:16:07,800 --> 00:16:10,844 お父さんに負けないくらい 立派に撮れてるもの 216 00:16:10,970 --> 00:16:11,845 そうねえ 217 00:16:14,348 --> 00:16:15,182 これだけ撮れれば― 218 00:16:15,307 --> 00:16:17,643 お母さんの腕も まんざらじゃないわね 219 00:16:18,769 --> 00:16:19,728 天才だわ 220 00:16:20,854 --> 00:16:23,565 バカなこと言ってないで 後片づけをしてちょうだい 221 00:16:23,691 --> 00:16:24,650 はーい 222 00:16:25,693 --> 00:16:27,987 この水洗いが終わったら すぐ出発ですよ 223 00:16:28,112 --> 00:16:28,946 (ペリーヌ)はーい 224 00:16:29,321 --> 00:16:31,657 (ペリーヌの鼻歌) 225 00:16:58,600 --> 00:17:00,602 (子供) おい なんか変な馬車 来たぞ 226 00:17:00,728 --> 00:17:02,229 (子供)あれ? 何だろう 227 00:17:02,354 --> 00:17:03,355 ペリーヌ 228 00:17:03,480 --> 00:17:06,275 今日は このまま旅館に行って 体を休めましょうよ 229 00:17:06,400 --> 00:17:09,069 写真屋さんになるのは 明日からでもいいでしょう? 230 00:17:09,278 --> 00:17:11,739 (ペリーヌ) まだ夕方までには間があるわ 231 00:17:13,449 --> 00:17:16,410 せっかくだから 今日から始めましょうよ 232 00:17:16,535 --> 00:17:18,370 ペリーヌ 分かってちょうだい 233 00:17:18,495 --> 00:17:21,081 お母さんは人前に出るのが 恥ずかしい性分なの 234 00:17:21,206 --> 00:17:23,542 写真屋になるには 私にだって覚悟がいるのよ 235 00:17:23,876 --> 00:17:25,669 ええ それは分かるわ 236 00:17:25,794 --> 00:17:27,504 でも 今日 始めないと 237 00:17:27,671 --> 00:17:29,798 明日になると ますます勇気がなくなるわ 238 00:17:31,467 --> 00:17:33,802 そうね そうかもしれないわね 239 00:17:34,887 --> 00:17:38,390 私だって恥ずかしいけど 思い切って口上を言います 240 00:17:38,557 --> 00:17:41,435 お父さんの口まねをすれば 何とかなるわ 241 00:17:41,560 --> 00:17:45,439 お母さんは ただ写真を撮って 現像してくれれば いいんだから 242 00:17:47,858 --> 00:17:49,401 やりましょう ペリーヌ 243 00:17:50,027 --> 00:17:51,612 (子供)おい 出てきたぞ 244 00:17:53,405 --> 00:17:54,615 (子供)あれ? 245 00:17:54,740 --> 00:17:57,034 (子供) 変なの持ってるなあ 246 00:17:59,620 --> 00:18:01,038 (子供)何すんだ? 247 00:18:01,163 --> 00:18:02,748 (子供)待てよ 248 00:18:07,169 --> 00:18:08,462 (子供) ちょっと行ってみようぜ 249 00:18:08,587 --> 00:18:09,254 (子供たち)うん 250 00:18:09,379 --> 00:18:10,214 (子供)ちょっと待ってよ 251 00:18:10,672 --> 00:18:12,591 (子供)わあ 何だ これ 252 00:18:12,716 --> 00:18:14,802 触っちゃダメよ 写真機なんだから 253 00:18:14,927 --> 00:18:16,470 (子供) 写真機? 写真機って何だ? 254 00:18:16,595 --> 00:18:18,222 (子供) あー 知ってる 俺 知ってる 255 00:18:18,347 --> 00:18:19,681 すごいんだぞ そっくりなんだから 256 00:18:19,807 --> 00:18:20,849 (子供)何がよ 257 00:18:20,974 --> 00:18:22,476 (子供) 何でも そっくりに写るんだから 258 00:18:22,601 --> 00:18:23,352 (子供)どうしてよ 259 00:18:23,477 --> 00:18:24,603 (子供) そんなこと知るかよ 260 00:18:24,728 --> 00:18:26,480 (子供) なんでえ 知らねえんじゃねえか 261 00:18:29,191 --> 00:18:31,318 皆さん こんにちは 262 00:18:31,443 --> 00:18:34,279 私(わたくし)どもは 旅の写真屋でございます 263 00:18:34,780 --> 00:18:36,156 このたび ご当地へ― 264 00:18:36,281 --> 00:18:40,661 皆様の一生の思い出になる写真を お撮りするために参りました 265 00:18:41,286 --> 00:18:43,539 今 私が手にしている写真を― 266 00:18:43,664 --> 00:18:46,125 どうぞ お近くで ご覧になってください 267 00:18:46,291 --> 00:18:49,002 私(わたくし)たちが いかに 優秀な写真屋であるか― 268 00:18:49,128 --> 00:18:50,546 お分かりになると思います 269 00:18:50,963 --> 00:18:53,298 どうぞ 皆さん 近くにいらっしゃって― 270 00:18:53,465 --> 00:18:55,175 この写真を ご覧になってください 271 00:18:55,801 --> 00:18:57,803 ほら このとおり 272 00:18:57,928 --> 00:19:00,180 私と全く同じ顔で写っています 273 00:19:00,305 --> 00:19:02,641 うわあ ホントにそっくりだ 274 00:19:02,766 --> 00:19:04,184 お姉ちゃん 俺の顔 撮ってくれよ 275 00:19:04,309 --> 00:19:06,311 (子供) バカ! タダじゃないんだぞ 276 00:19:06,436 --> 00:19:08,480 皆さん お写真をどうぞ 277 00:19:08,605 --> 00:19:11,191 一生の思い出に お写真をお撮りになりませんか? 278 00:19:11,316 --> 00:19:13,277 ペリーヌ もう誰もいなくなったわよ 279 00:19:13,402 --> 00:19:15,779 (子供) 俺たちがいるじゃないか 280 00:19:15,904 --> 00:19:17,698 子供じゃ しょうがないわ 281 00:19:17,823 --> 00:19:19,533 お前だって子供じゃないか 282 00:19:19,658 --> 00:19:21,451 私 13よ あんた いくつ? 283 00:19:21,577 --> 00:19:22,369 11だい 284 00:19:22,619 --> 00:19:24,371 ねえ あんたのお父さんに― 285 00:19:24,496 --> 00:19:26,748 “写真を撮らないか”って 言ってくれない? 286 00:19:26,874 --> 00:19:28,375 (子供)やだよーだ 287 00:19:28,500 --> 00:19:29,543 ペリーヌ おやめなさい 288 00:19:32,880 --> 00:19:35,424 ほら バロン 夕ごはん もらってきてあげたわよ 289 00:19:35,549 --> 00:19:37,676 (ほえ声) 290 00:19:41,388 --> 00:19:43,265 (宿屋の亭主) ここにも写真屋は 時々 来るけど― 291 00:19:43,390 --> 00:19:45,267 女の写真屋ってのは珍しいな 292 00:19:45,767 --> 00:19:48,353 この村の人たちは 写真を撮らせてくれますか? 293 00:19:48,729 --> 00:19:51,148 そりゃあ どこにも 物好きな人間はいるさ 294 00:19:51,273 --> 00:19:55,235 だけど 祭りの日でもないと 写真を撮るやつはいないだろうね 295 00:20:08,874 --> 00:20:10,167 (ペリーヌ)お母さん 296 00:20:13,378 --> 00:20:14,213 なあに? ペリーヌ 297 00:20:14,713 --> 00:20:17,049 私 お母さんに やってもらいたいことがあるの 298 00:20:17,424 --> 00:20:18,258 何を? 299 00:20:18,383 --> 00:20:21,094 私 さっきから ずーっと考えてたんだけど 300 00:20:21,220 --> 00:20:23,764 人を集めるには この方法が一番いいと思うの 301 00:20:24,473 --> 00:20:25,724 何なの? いったい… 302 00:20:26,099 --> 00:20:27,559 着てもらいたいの あれを 303 00:20:27,684 --> 00:20:28,977 (マリ)“あれ”って? 304 00:20:29,102 --> 00:20:30,062 インドの着物 305 00:20:31,647 --> 00:20:32,564 なんですって? 306 00:20:32,689 --> 00:20:33,774 ねえ お母さん 307 00:20:33,899 --> 00:20:37,486 人を集めるには 何か 目を引きつけるものが必要だわ 308 00:20:37,611 --> 00:20:40,322 インドにいた時 よくあの着物を着ていたでしょ 309 00:20:40,447 --> 00:20:41,865 とても美しかった 310 00:20:42,783 --> 00:20:44,076 この辺りの人たちは― 311 00:20:44,201 --> 00:20:46,536 インドの着物なんか 見たこともないわ 312 00:20:46,662 --> 00:20:48,288 お母さんの美しい姿を… 313 00:20:48,413 --> 00:20:51,124 インド衣装を見たら きっと人が集まってくると思うの 314 00:20:51,625 --> 00:20:52,501 そんな… 315 00:20:52,626 --> 00:20:55,629 お母さんは そんな見せ物みたいに なるのは絶対にイヤです 316 00:21:00,550 --> 00:21:02,010 (ドアが開く音) 317 00:21:02,135 --> 00:21:03,762 持ってきたわよ お母さん 318 00:21:05,806 --> 00:21:07,432 どうしても着なきゃダメ? 319 00:21:07,557 --> 00:21:08,558 ええ どうしてもよ 320 00:21:12,646 --> 00:21:15,315 これは お母さんのお母さんから 譲られた着物よ 321 00:21:15,440 --> 00:21:16,817 それが こんなふうに 使われるなんて― 322 00:21:16,984 --> 00:21:18,235 夢にも思わなかった 323 00:21:18,360 --> 00:21:19,987 ごめんなさい お母さん 324 00:21:20,112 --> 00:21:24,491 でも 私たちは旅をするために どうしてもお金が必要なのよ 325 00:21:24,825 --> 00:21:27,119 きっと今日は写真を 撮らせてもらえると思うわ 326 00:21:27,244 --> 00:21:28,787 そうだといいんだけど 327 00:21:30,038 --> 00:21:31,415 大丈夫よ 328 00:21:32,040 --> 00:21:33,166 それじゃ お母さん 329 00:21:33,333 --> 00:21:36,086 私 パリカールを馬車につけて 食堂で待ってるわ 330 00:21:36,211 --> 00:21:37,838 (ドアの開閉音) 331 00:21:42,134 --> 00:21:45,971 (客たちの話し声) 332 00:21:53,186 --> 00:21:54,771 ヤギの乳だ 飲むかい? 333 00:21:54,896 --> 00:21:55,939 ありがとう おじさん 334 00:21:56,064 --> 00:21:57,733 なあ 悪いことは言わない 335 00:21:57,858 --> 00:22:00,319 この村じゃ あんたたち 商売にならないぜ 336 00:22:00,444 --> 00:22:03,238 もっと大きな町に行ったほうが いいんじゃないか? 337 00:22:03,363 --> 00:22:06,825 そうだなあ ブゴイノとかトラブルクとかだ 338 00:22:07,367 --> 00:22:08,535 (ペリーヌ)大きな町には― 339 00:22:08,660 --> 00:22:11,705 写真屋さんが ちゃんと 大きなお店を構えているわ 340 00:22:11,830 --> 00:22:13,790 へえ そういうもんかねえ 341 00:22:13,915 --> 00:22:15,292 しかしなあ 342 00:22:16,209 --> 00:22:17,544 ああ? 343 00:22:18,170 --> 00:22:19,129 ああっ! 344 00:22:29,723 --> 00:22:31,391 (客たち)おお~ 345 00:22:32,601 --> 00:22:34,186 さあ 行きましょう ペリーヌ 346 00:22:34,311 --> 00:22:36,563 ええ 馬車は表に止めてあるわ 347 00:22:37,814 --> 00:22:40,108 (客) おおっ 何だ ありゃ えっ 348 00:22:40,233 --> 00:22:41,610 (客たち)ええっ あら 349 00:22:43,904 --> 00:22:45,697 おじさん ごちそうさま 350 00:22:48,075 --> 00:22:50,786 はあ… 俺は夢を見てたのかなあ? 351 00:22:51,369 --> 00:22:52,245 (ペリーヌ)皆さん 352 00:22:52,370 --> 00:22:54,831 私(わたくし)どもは 旅の写真屋でございます 353 00:22:54,956 --> 00:22:57,125 あっ そんなに 押さないでください 354 00:22:57,709 --> 00:23:00,337 一生の思い出になる写真は いかがですか? 355 00:23:00,462 --> 00:23:02,923 こちらにおりますのが 写真師でございます 356 00:23:03,090 --> 00:23:05,383 さあ どなたか写真を お撮りになる方は― 357 00:23:05,509 --> 00:23:06,593 いらっしゃいませんか? 358 00:23:06,718 --> 00:23:08,220 これは私の写真です 359 00:23:08,345 --> 00:23:11,014 どうです? 全く私に生き写しでしょう? 360 00:23:11,139 --> 00:23:14,059 あの… 俺の写真を 撮ってもらいたいんだがねえ 361 00:23:14,184 --> 00:23:15,644 はい ありがとうございます 362 00:23:15,769 --> 00:23:16,937 では 早速お撮りします 363 00:23:17,062 --> 00:23:18,313 ああ ちょっと待ってくれ 364 00:23:18,438 --> 00:23:20,398 俺 家(うち)へ帰って いい服に着替えてくるよ 365 00:23:20,524 --> 00:23:22,359 それに金(かね)も持ってないしな 366 00:23:22,484 --> 00:23:23,819 (ペリーヌ) ええ どうぞ お待ちしてます 367 00:23:23,944 --> 00:23:24,694 (村人)あっそ 368 00:23:24,820 --> 00:23:28,281 (村人) あの… 俺はカミさんと一緒に 撮りたいんだがね 369 00:23:28,406 --> 00:23:30,075 はい ありがとうございます 370 00:23:30,200 --> 00:23:31,952 どうぞ 奥さんを お連れになってください 371 00:23:32,077 --> 00:23:33,078 (村人) よし それ どいたどいた 372 00:23:33,203 --> 00:23:35,914 (ペリーヌ) さあ ほかの人は いらっしゃいませんか? 373 00:23:36,123 --> 00:23:38,959 (ナレーター) ペリーヌのアイデアは 大成功でした 374 00:23:39,334 --> 00:23:40,710 これからの旅に― 375 00:23:40,836 --> 00:23:43,880 お金の心配をしないで 済むことになって 376 00:23:44,297 --> 00:23:46,633 ペリーヌたちは ほっとしました 377 00:23:47,843 --> 00:23:51,972 しかし 2人の目指す フランスのマロクールは― 378 00:23:52,097 --> 00:23:53,640 はるか遠く― 379 00:23:53,849 --> 00:23:56,643 千数百キロの彼方(かなた)にあるのです 380 00:24:04,276 --> 00:24:06,820 (ナレーター) お母さんの着るインド衣装は 381 00:24:06,945 --> 00:24:09,948 行くさきざきの人々を 驚かしました 382 00:24:10,073 --> 00:24:13,994 ある村では 家族全員を 一度に写してくれと頼まれて 383 00:24:14,119 --> 00:24:16,288 とんだ騒ぎになりましたが 384 00:24:16,621 --> 00:24:18,039 お母さんとペリーヌは― 385 00:24:18,165 --> 00:24:21,126 写真屋の仕事に 自信を持ち始めました 386 00:24:22,210 --> 00:24:23,795 そんな ある日のこと 387 00:24:24,296 --> 00:24:27,632 雨に降られて 車輪を ぬかるみに取られてしまい 388 00:24:27,757 --> 00:24:30,343 馬車が 立ち往生してしまったのです 389 00:24:31,303 --> 00:24:36,474 次回 ペリーヌ物語 「遠い道」をお楽しみに 390 00:24:39,186 --> 00:24:41,229 ♪~ 391 00:25:37,577 --> 00:25:42,457 ~♪