1 00:00:01,376 --> 00:00:03,503 ♪~ 2 00:01:27,837 --> 00:01:30,006 ~♪ 3 00:01:45,313 --> 00:01:46,272 (マリ)お願いね 4 00:01:46,397 --> 00:01:47,232 (ペリーヌ)はい 5 00:02:01,663 --> 00:02:02,997 (バロンのほえ声) 6 00:02:15,260 --> 00:02:19,180 バロン 水を汚さないで 飲み水をくんでるのよ 7 00:02:21,349 --> 00:02:22,684 しょうがないわね 8 00:02:25,812 --> 00:02:27,355 どうしたの? ペリーヌ 9 00:02:28,606 --> 00:02:31,609 見て バロンが こんなに水を汚しちゃったの 10 00:02:31,734 --> 00:02:33,945 (マリ) 魚を追いかけてるの? バロンは 11 00:02:34,070 --> 00:02:35,029 そうよ 12 00:02:50,545 --> 00:02:53,798 お前に捕まるような マヌケな魚なんていないわよ 13 00:02:59,053 --> 00:02:59,929 はい 14 00:03:03,558 --> 00:03:05,727 (マリ) もう十分よ ペリーヌ 15 00:03:06,144 --> 00:03:07,979 (ペリーヌ) それじゃ そろそろ出発する? 16 00:03:08,187 --> 00:03:09,022 (マリ)ええ 17 00:03:12,191 --> 00:03:15,194 (ペリーヌ) さあ 水もたっぷり飲んだし 草も食べたし― 18 00:03:15,820 --> 00:03:18,031 また ひとふんばりしてね パリカール 19 00:03:29,626 --> 00:03:31,377 (バロンの鳴き声) 20 00:03:32,921 --> 00:03:34,672 やるじゃない バロン 21 00:03:34,839 --> 00:03:35,673 (ほえ声) 22 00:03:48,144 --> 00:03:49,062 バロン 23 00:03:49,229 --> 00:03:51,773 もういいかげんに その魚を捨てなさい 24 00:03:57,070 --> 00:03:58,446 村が見えるわ 25 00:03:58,988 --> 00:04:01,658 ええ でも あまり家がないみたい 26 00:04:01,866 --> 00:04:03,284 ホント小さな村のようね 27 00:04:38,528 --> 00:04:40,571 子供たちも あまりいないのね 28 00:04:40,697 --> 00:04:44,158 このインド服に ビックリして 立ち止まる人が多いのに― 29 00:04:44,659 --> 00:04:47,036 今の人 全然 関心を示さなかったわ 30 00:04:48,079 --> 00:04:49,455 変ね 31 00:05:21,946 --> 00:05:23,823 (ペリーヌ) お母さん 誰も集まってこないわ 32 00:05:24,365 --> 00:05:25,867 おかしな村ね 33 00:05:26,826 --> 00:05:29,037 でも 誰もいないわけでは なさそうよ 34 00:05:29,245 --> 00:05:30,830 ほら あそこから見てるもの 35 00:05:34,709 --> 00:05:36,210 もう少し様子を見ましょ 36 00:05:36,502 --> 00:05:39,380 “写真屋です”って 大声で叫んでみましょうか? 37 00:05:39,630 --> 00:05:41,549 人が集まってこなくちゃダメよ 38 00:05:42,050 --> 00:05:43,342 もうちょっと待ちましょ 39 00:05:49,015 --> 00:05:49,849 (神父)ん? 40 00:05:54,437 --> 00:05:56,564 神父様が こっちへいらっしゃるわ 41 00:05:57,899 --> 00:06:00,318 神父様が写真を撮るなんて 珍しいわね 42 00:06:02,070 --> 00:06:04,989 あんたたち ここで何をなさっているのかな? 43 00:06:06,074 --> 00:06:09,077 私どもは 旅の写真屋でございます 神父様 44 00:06:09,202 --> 00:06:10,369 写真? 45 00:06:10,953 --> 00:06:12,663 あー なるほど 46 00:06:13,164 --> 00:06:14,916 しかし この村の人たちは― 47 00:06:15,083 --> 00:06:17,585 今 写真を撮ってもらうなどという 気持ちには― 48 00:06:17,710 --> 00:06:19,337 とてもなれないんじゃ 49 00:06:19,504 --> 00:06:20,755 どうしてですか? 50 00:06:21,798 --> 00:06:26,052 実はな 去年の秋 村に悪い病気がはやってな 51 00:06:26,177 --> 00:06:28,262 大勢の人たちが死んだんじゃ 52 00:06:28,763 --> 00:06:31,432 やっと近頃は 葬式が出なくなったが― 53 00:06:31,557 --> 00:06:34,227 この半年の間 村は大変だったんだよ 54 00:06:35,061 --> 00:06:36,521 何の病気だったんですか? 55 00:06:37,522 --> 00:06:39,232 それが分からんのだ 56 00:06:39,607 --> 00:06:41,609 何しろ医者もおらんしな 57 00:06:42,360 --> 00:06:44,779 高熱が出て 1週間ほど続いて― 58 00:06:44,946 --> 00:06:47,615 それから 顔が真っ赤になって― 59 00:06:47,782 --> 00:06:51,077 しばらくして体が衰弱して 死んでいくんじゃ 60 00:06:51,994 --> 00:06:54,497 ああ 恐ろしい病気だった 61 00:06:54,622 --> 00:06:58,292 特に年寄りや子供たちが バタバタとやられた 62 00:06:59,418 --> 00:07:00,586 (マリ)まあ… 63 00:07:05,299 --> 00:07:07,593 ハイ ハイ ハイ 64 00:07:25,695 --> 00:07:28,281 ハイ ハイ ハイ 65 00:07:39,834 --> 00:07:40,793 あー 66 00:07:52,847 --> 00:07:55,766 ペリーヌ もうそんなに急がなくてもいいわ 67 00:07:55,975 --> 00:07:57,977 もう 村から だいぶ離れたわよ 68 00:08:01,981 --> 00:08:02,982 (鳴き声) 69 00:08:17,705 --> 00:08:21,542 (ほえ声) 70 00:08:21,709 --> 00:08:23,419 何をほえてるのかしら 71 00:08:23,544 --> 00:08:25,922 小屋の中に納まって いい気なものね 72 00:08:26,547 --> 00:08:28,549 (水が漏れ出る音) 73 00:08:30,051 --> 00:08:33,179 (ほえ声) 74 00:08:37,767 --> 00:08:40,311 今夜は どうしても野宿になりそうね 75 00:08:40,811 --> 00:08:43,356 あの村で泊まろうと思ったのに 76 00:08:44,857 --> 00:08:46,651 かわいそうな人たち 77 00:08:47,193 --> 00:08:50,905 お医者様もいないなんて 本当につらかったでしょうね 78 00:08:51,531 --> 00:08:52,865 そうね 79 00:08:53,658 --> 00:08:58,037 お父様も もし いいお医者様に 診てもらえたら助かったわね 80 00:08:58,162 --> 00:08:59,205 きっと 81 00:09:00,248 --> 00:09:01,415 ええ そうでしょうね 82 00:09:02,333 --> 00:09:04,293 私 お医者様になりたいわ 83 00:09:04,961 --> 00:09:06,754 お前は女の子よ 84 00:09:06,879 --> 00:09:08,589 女のお医者様って いないの? 85 00:09:09,757 --> 00:09:13,219 (マリ) いるって話だけど お母さんは会ったことないわ 86 00:09:13,761 --> 00:09:16,430 (ペリーヌ) 大変なのかしら お医者様になるのって 87 00:09:16,597 --> 00:09:18,224 (マリ)そうでしょうね 88 00:09:18,599 --> 00:09:20,643 (ペリーヌ) 学校へ行かなくては無理ね 89 00:09:20,768 --> 00:09:21,769 (マリ)ええ 90 00:09:22,436 --> 00:09:25,898 おじい様の所へ行けば 学校へ通えるようになるわね 91 00:09:26,023 --> 00:09:27,358 ええ もちろん 92 00:09:27,483 --> 00:09:29,360 私も おじい様にお願いして― 93 00:09:29,485 --> 00:09:31,195 お医者様の学校へ 入れていただこう 94 00:09:32,321 --> 00:09:35,116 今からお医者様になること 決めなくてもいいんじゃない? 95 00:09:35,283 --> 00:09:37,910 いいえ 断然お医者様よ 96 00:09:38,494 --> 00:09:42,790 病気で困ってる人を助けるなんて とてもすばらしい仕事だわ 97 00:09:43,291 --> 00:09:44,208 決めたわ お母さん 98 00:09:44,625 --> 00:09:46,627 まあまあ ウフフフ 99 00:09:47,878 --> 00:09:50,464 あー 早くおじい様の所へ行きたい 100 00:09:50,673 --> 00:09:51,591 ええ 101 00:09:51,841 --> 00:09:53,467 お母さんは どんなことがあっても― 102 00:09:53,593 --> 00:09:56,387 お前を おじい様の所へ 連れていきますよ 103 00:10:03,603 --> 00:10:05,146 あのね お母さん 104 00:10:05,313 --> 00:10:09,984 私 おじい様がどんな人かって 頭の中でいろいろ考えてみるの 105 00:10:10,776 --> 00:10:13,487 きっと お父さんに 似てらっしゃるだろうから― 106 00:10:13,613 --> 00:10:15,781 お父さんの顔を年寄りにして― 107 00:10:16,157 --> 00:10:19,493 髪を白くして 白いヒゲをつけてみて 108 00:10:19,994 --> 00:10:23,247 お金持ちなんだから 上等な服を着せてみて 109 00:10:24,999 --> 00:10:27,460 ウフフ でも うまくいかないの 110 00:10:28,210 --> 00:10:31,005 お会いすれば いっぺんに分かることですよ 111 00:10:31,130 --> 00:10:33,466 そうね 早く会いたいわ 112 00:10:51,692 --> 00:10:54,987 (マリ) 困ったわ 水がないと おかゆも作れない 113 00:10:57,823 --> 00:10:59,825 タガがすっかり壊れているわ 114 00:10:59,950 --> 00:11:03,871 お母さんが水を入れる時 もっと注意すればよかったんだわ 115 00:11:04,205 --> 00:11:08,376 いいえ きっと村を出る時 急ぎすぎたのがいけなかったのよ 116 00:11:08,501 --> 00:11:10,336 道がとても悪かったもの 117 00:11:11,212 --> 00:11:14,006 パンもないし ホントに困ったわ 118 00:11:14,131 --> 00:11:15,883 この辺に水ないかしら? 119 00:11:16,092 --> 00:11:18,135 ありそうもないわね 120 00:11:19,553 --> 00:11:21,347 (ペリーヌ) とにかく私 探してみる 121 00:11:21,639 --> 00:11:23,224 待ちなさい ペリーヌ 122 00:11:23,349 --> 00:11:24,767 (ペリーヌ) 明るいうちに探し出さないと 123 00:11:25,184 --> 00:11:26,227 戻りましょう 124 00:11:27,019 --> 00:11:28,187 えっ どうして? 125 00:11:28,646 --> 00:11:29,855 (マリ) お前 気がつかなかった? 126 00:11:30,606 --> 00:11:32,983 途中 木の陰に家(うち)が1軒あったの 127 00:11:33,109 --> 00:11:34,151 (ペリーヌ)いいえ 128 00:11:34,610 --> 00:11:35,903 あそこへ戻りましょう 129 00:11:36,070 --> 00:11:37,488 (ペリーヌ) どのくらい戻るの? 130 00:11:37,613 --> 00:11:41,033 そうね… 暗くならないうちに着けると思うわ 131 00:11:41,200 --> 00:11:43,119 あそこには 井戸があるでしょうし― 132 00:11:43,244 --> 00:11:47,081 もし なくても 家(うち)があるんだから 水も近くにあるはずよ 133 00:12:12,440 --> 00:12:14,275 バロン 出てらっしゃい バロン 134 00:12:14,775 --> 00:12:16,944 ダメよ お前は少し歩きなさい 135 00:12:20,781 --> 00:12:23,117 (ほえ声) 136 00:12:23,826 --> 00:12:24,952 あっ そうか 137 00:12:25,119 --> 00:12:26,787 さっき やたらと ほえていたのは― 138 00:12:26,912 --> 00:12:28,873 水が漏れているのを 知らせてくれたのね 139 00:12:29,331 --> 00:12:30,291 (ほえ声) 140 00:12:30,458 --> 00:12:32,585 そう そうだったの 141 00:12:32,960 --> 00:12:35,129 お前も たまには いいことをするのね 142 00:12:35,337 --> 00:12:36,797 (ほえ声) 143 00:12:36,964 --> 00:12:40,217 でもお前 普段 私たちに信用がないから― 144 00:12:40,342 --> 00:12:43,679 せっかくいいことをしてくれたのに 気がつかなかったんだわ 145 00:12:47,308 --> 00:12:49,643 どうしたの? バロン 早くいらっしゃい 146 00:12:56,484 --> 00:12:57,902 (バロンのほえ声) 147 00:13:05,659 --> 00:13:08,454 もう 家(うち)が見えてきて いいころじゃない? お母さん 148 00:13:08,579 --> 00:13:09,663 そうね 149 00:13:11,999 --> 00:13:13,584 そろそろ暗くなるわ 150 00:13:16,712 --> 00:13:20,174 (バロンのほえ声) 151 00:13:21,842 --> 00:13:22,801 何でしょう? 152 00:13:22,927 --> 00:13:25,179 今日のバロンは いつものバロンと違うから― 153 00:13:25,346 --> 00:13:26,805 また何かいいこと… 154 00:13:27,640 --> 00:13:30,351 ねえ 家(うち)を見つけたんじゃないかしら? 155 00:13:30,726 --> 00:13:32,811 でも ここからは見えないわ 156 00:13:33,187 --> 00:13:36,398 ひょっとして途中で見落として 戻りすぎたんじゃないかしら? 157 00:13:36,815 --> 00:13:38,025 まさか 158 00:13:40,736 --> 00:13:43,656 (ほえ声) 159 00:13:43,781 --> 00:13:45,157 (ペリーヌ) バロン 何か見つけたの? 160 00:13:45,282 --> 00:13:46,742 (バロンのほえ声) 161 00:13:46,867 --> 00:13:48,536 きっと何か見つけたんだわ 162 00:13:48,994 --> 00:13:50,162 あっ やっぱり 163 00:13:50,287 --> 00:13:53,123 ほら お母さん 誰か前のほうを歩いてる 164 00:13:58,003 --> 00:13:59,046 追いつきましょ 165 00:13:59,171 --> 00:14:00,005 パリカール! 166 00:14:12,768 --> 00:14:13,978 (バロンのほえ声) 167 00:14:14,103 --> 00:14:15,688 (ペリーヌ) ねえ この辺にお家(うち)あるの? 168 00:14:15,813 --> 00:14:16,647 (ヴァルド)あるよ 169 00:14:17,022 --> 00:14:18,023 (マリ)坊やのお家(うち)? 170 00:14:18,148 --> 00:14:19,149 (ヴァルド)そうだよ 171 00:14:19,316 --> 00:14:20,150 (マリ)近くなの? 172 00:14:20,276 --> 00:14:22,319 (ヴァルド) うん もう少し行った所だよ 173 00:14:22,444 --> 00:14:24,280 (マリ)井戸はあるの? (ヴァルド)ああ 174 00:14:25,573 --> 00:14:27,366 (ペリーヌ) よかったわね お母さん 175 00:14:30,077 --> 00:14:33,664 坊や 私たち 水がなくて困ってるの 176 00:14:34,123 --> 00:14:36,250 坊やの井戸から 水を頂けないかしら? 177 00:14:37,668 --> 00:14:40,254 おじいちゃんが いいって言ったらいいよ 178 00:14:58,564 --> 00:15:00,900 (ヴァルド) おじいちゃん おじいちゃん 179 00:15:01,025 --> 00:15:02,902 (おじいさん) ヤギは見つかったのか? ヴァルド 180 00:15:03,027 --> 00:15:03,986 (ヴァルド)うん 見つけたよ 181 00:15:04,111 --> 00:15:04,945 (おじいさん)そらあ よかった 182 00:15:05,112 --> 00:15:06,572 また逃げ出さんように― 183 00:15:06,697 --> 00:15:09,283 しっかり縄で つないでおかなくちゃいけないぞ 184 00:15:09,408 --> 00:15:10,326 (ヴァルド)うん 185 00:15:10,451 --> 00:15:13,287 おじいちゃん あの人たちが水をくれってさ 186 00:15:21,462 --> 00:15:23,130 旅の者でございます 187 00:15:23,380 --> 00:15:25,633 水を分けていただきたいと 思いまして 188 00:15:27,259 --> 00:15:28,093 ああ いいよ 189 00:15:28,761 --> 00:15:30,095 (マリ) ありがとうございます 190 00:15:30,220 --> 00:15:31,805 それでは くませていただきます 191 00:15:32,348 --> 00:15:35,392 ヴァルド 早くヤギを 小屋に入れてメシにしよう 192 00:15:35,517 --> 00:15:36,435 (ヴァルド)うん 193 00:15:40,105 --> 00:15:42,733 あの子とおじいさんしか いないみたいね この家(うち) 194 00:15:42,858 --> 00:15:43,817 そうね 195 00:15:45,653 --> 00:15:47,112 お母さんが水をくむわ 196 00:15:51,784 --> 00:15:54,703 (ペリーヌ) お母さん 今晩 ここに 泊めてもらうんでしょ? 197 00:15:54,828 --> 00:15:55,829 ええ 198 00:15:56,330 --> 00:15:58,415 それなら おじいさんに断らないと 199 00:15:59,416 --> 00:16:00,334 そうね 200 00:16:00,501 --> 00:16:02,503 さっさと家(うち)の中へ 入ってしまったんで― 201 00:16:02,628 --> 00:16:04,588 断る暇もなかったわね 202 00:16:12,805 --> 00:16:13,639 (ノックの音) 203 00:16:13,764 --> 00:16:15,307 (ペリーヌ) すみません おじいさん 204 00:16:16,225 --> 00:16:17,184 何だい? 205 00:16:17,768 --> 00:16:19,853 用があるんだったら入ってきな 206 00:16:24,233 --> 00:16:27,486 おじいさん さっき お断りしなかったんですけど― 207 00:16:27,611 --> 00:16:30,406 今晩 井戸のそばに 馬車を止めてもかまいませんか? 208 00:16:30,948 --> 00:16:32,199 ああ いいとも 209 00:16:32,533 --> 00:16:35,369 わしも あんたらが どうするのかと思ってたよ 210 00:16:36,036 --> 00:16:37,413 あの馬車で寝るのかい? 211 00:16:37,538 --> 00:16:38,455 (ペリーヌ)はい 212 00:16:41,458 --> 00:16:43,460 あんたら 2人だけなのかい? 213 00:16:43,585 --> 00:16:46,296 お父さんは ひと月ほど前に 亡くなりました 214 00:16:47,214 --> 00:16:49,299 そらあ 気の毒に 215 00:16:49,800 --> 00:16:53,429 あの それから 枯れ枝を少し切らせてください 216 00:16:53,595 --> 00:16:54,888 おかゆを作りますから 217 00:16:55,556 --> 00:16:59,059 薪(まき)なら 家(うち)の横に置いてあるのを 使ってもかまわないよ 218 00:16:59,184 --> 00:17:00,519 (ペリーヌ)どうもすいません 219 00:17:00,894 --> 00:17:02,646 あいにく こんな ちっぽけな家(うち)なんで― 220 00:17:02,771 --> 00:17:04,565 泊めてやれなくて悪いけどな 221 00:17:04,690 --> 00:17:07,568 (ペリーヌ) いいえ 私たち 馬車で寝るの 慣れてますから 222 00:17:08,444 --> 00:17:11,280 あんたたち いったい どこへ行くつもりなんだい 223 00:17:11,405 --> 00:17:12,990 フランスのおじい様の所です 224 00:17:13,115 --> 00:17:17,369 おや フランスとはまた ずいぶん遠い所へ行くんだな 225 00:17:19,121 --> 00:17:21,790 おい ヴァルド お前 フランスって知ってるか? 226 00:17:21,915 --> 00:17:23,167 知らないよ 227 00:17:23,292 --> 00:17:24,126 なあ お前さん 228 00:17:24,251 --> 00:17:27,588 このヴァルドも去年 両親を亡くしたんだよ 229 00:17:28,088 --> 00:17:29,673 そうだったんですか 230 00:17:30,591 --> 00:17:32,593 村に悪い病気がはやってな 231 00:17:32,718 --> 00:17:33,552 ええ 232 00:17:33,677 --> 00:17:36,096 さっき村を通りましたから 知ってます 233 00:17:36,388 --> 00:17:37,598 (おじいさん)そうか 234 00:17:40,142 --> 00:17:42,644 ところで ほかに何か 要る物はないかな? 235 00:17:43,145 --> 00:17:44,063 ええ 236 00:17:44,605 --> 00:17:47,191 でも ちょっと 困ってることがあるんです 237 00:17:47,775 --> 00:17:49,068 何だね いったい 238 00:17:57,117 --> 00:17:59,203 ここに泊まってもいいそうよ お母さん 239 00:17:59,328 --> 00:18:00,662 よかったわね 240 00:18:00,788 --> 00:18:03,457 薪は ほら あそこの使っていいって 241 00:18:03,832 --> 00:18:05,292 それは ありがたいわ 242 00:18:05,751 --> 00:18:08,921 それからね おじいさんが たるを直してくれるって 243 00:18:09,046 --> 00:18:10,547 (マリ)それは それは… 244 00:18:10,672 --> 00:18:13,759 あの おじいさん 見かけによらず ずっと親切なのよ 245 00:18:14,384 --> 00:18:15,636 そのようね 246 00:18:15,761 --> 00:18:17,221 さっ 薪を少し持ってきて 247 00:18:17,679 --> 00:18:18,514 はい 248 00:18:32,444 --> 00:18:34,196 おじいちゃんは 何でもできるんだ 249 00:18:34,321 --> 00:18:35,489 偉いのね 250 00:18:35,656 --> 00:18:37,950 昔から ここに 1人で住んでいたんだ 251 00:18:39,243 --> 00:18:42,871 (ペリーヌ) でも どうしてこんな 村から離れた所に住んでるの? 252 00:18:42,996 --> 00:18:45,749 山に近いからさ おじいちゃんは猟師なんだ 253 00:18:46,291 --> 00:18:47,876 特に熊狩りの名人だぜ 254 00:18:49,044 --> 00:18:50,379 この辺に熊がいるの? 255 00:18:50,504 --> 00:18:53,006 うん 大抵は山にいるけど― 256 00:18:53,132 --> 00:18:55,342 この先の村のとこまで 出ることもあるんだ 257 00:18:55,759 --> 00:18:59,638 まあ それじゃ 今晩 あそこに泊まらなくてよかった 258 00:18:59,847 --> 00:19:02,015 熊に 食べられちゃうところだったわ 259 00:19:02,182 --> 00:19:05,477 (ヴァルド) そうだな めったに 出てこないけど… 260 00:19:05,602 --> 00:19:08,689 俺もまだ 一度も 近くで見たことないんだ 261 00:19:08,814 --> 00:19:10,858 (ペリーヌ) 何だ そうだったの 262 00:19:11,483 --> 00:19:12,776 俺も大きくなったら― 263 00:19:12,901 --> 00:19:15,112 おじいちゃんみたいな 立派な猟師になるんだ 264 00:19:15,612 --> 00:19:16,738 いいわね 265 00:19:17,406 --> 00:19:18,574 ねえ ヴァルド 266 00:19:18,699 --> 00:19:21,702 あんた お父さんやお母さんが いなくて 寂しくない? 267 00:19:22,327 --> 00:19:23,704 そりゃ 寂しいよ 268 00:19:24,371 --> 00:19:26,039 でも俺 男の子だもんな 269 00:19:26,206 --> 00:19:28,125 それに おじいちゃんがいるもん 270 00:19:28,250 --> 00:19:30,377 おじいちゃんは とっても優しいんだ 271 00:19:30,502 --> 00:19:32,296 そうね いいおじいちゃんね 272 00:19:34,840 --> 00:19:36,383 これで 大丈夫だ 273 00:19:38,927 --> 00:19:40,387 どうも ありがとうございます 274 00:19:42,681 --> 00:19:44,683 お前さん まだいいだろう 275 00:19:44,808 --> 00:19:47,352 もう少しヴァルドと 話をしていっておくれ 276 00:19:48,061 --> 00:19:51,648 何しろ こんな所に住んでいるんで 遊び相手もおらんのだ 277 00:19:59,573 --> 00:20:01,575 大丈夫よ 私 持てるから 278 00:20:01,909 --> 00:20:03,577 持ってってやるよ 俺 279 00:20:04,494 --> 00:20:05,579 えい… 280 00:20:07,581 --> 00:20:09,917 う… よいしょ 281 00:20:10,042 --> 00:20:11,376 どうもありがとう 282 00:20:11,668 --> 00:20:13,921 馬車の中 明かりがついているな 283 00:20:14,338 --> 00:20:16,089 お母さん まだ起きてるのよ 284 00:20:16,590 --> 00:20:18,091 それじゃあ おやすみなさい 285 00:20:18,258 --> 00:20:19,176 (ヴァルド)おやすみ 286 00:20:24,097 --> 00:20:25,098 (ドアが開く音) 287 00:20:26,600 --> 00:20:27,809 まだ起きていたの? 288 00:20:28,018 --> 00:20:30,229 (マリ) お前こそ ずいぶん遅かったわね 289 00:20:30,771 --> 00:20:33,023 ヴァルドや おじいさんと お話をしてたのよ 290 00:20:33,815 --> 00:20:34,733 何のお話? 291 00:20:35,108 --> 00:20:35,943 いろいろ 292 00:20:36,068 --> 00:20:39,279 あのね あのおじいさん 熊狩りの名人なんですって 293 00:20:39,446 --> 00:20:42,032 熊を生け捕りにした話も 聞いたわ 294 00:20:42,324 --> 00:20:46,536 お母さん さっきあの林の所で 野宿しないで ホントによかったわ 295 00:20:46,662 --> 00:20:48,622 あそこ 熊が出るんですって 296 00:20:48,789 --> 00:20:50,249 まあ 恐ろしい 297 00:20:53,126 --> 00:20:56,129 お母さん あのおじいさん とってもいい人 298 00:20:56,672 --> 00:20:57,965 そのようね 299 00:20:58,215 --> 00:20:59,633 (ペリーヌ)私のおじい様も― 300 00:20:59,800 --> 00:21:02,636 あのおじいさんみたいに 優しい人だったらいいわね 301 00:21:02,803 --> 00:21:03,679 ええ 302 00:21:03,804 --> 00:21:06,181 さっ ペリーヌ そろそろ休みましょ 303 00:21:06,306 --> 00:21:07,224 (ペリーヌ)はい 304 00:21:08,642 --> 00:21:10,560 (ヴァルド) まだまだ じっとしてろ バロン 305 00:21:15,023 --> 00:21:16,984 いいか バロン さあ いくぞ 306 00:21:28,704 --> 00:21:31,456 この犬 小さいけれど 猟犬みたいだ 307 00:21:31,707 --> 00:21:32,833 そう? 308 00:21:33,041 --> 00:21:34,668 でも バロンは気まぐれだから― 309 00:21:34,793 --> 00:21:36,753 イヤになると すぐに やめちゃうわよ 310 00:21:37,671 --> 00:21:39,631 俺も 猟犬を飼いたいんだ 311 00:21:39,756 --> 00:21:40,674 そら 312 00:21:48,974 --> 00:21:50,684 (マリ) おかげで助かりました 313 00:21:50,809 --> 00:21:51,727 いやあ 314 00:21:51,852 --> 00:21:52,728 あれ? 315 00:21:52,853 --> 00:21:54,855 ウフフフ ほらね 316 00:22:01,278 --> 00:22:03,864 バロン 何なの? その棒切れは 317 00:22:06,366 --> 00:22:08,785 ペリーヌ 支度はもういいの? 318 00:22:09,369 --> 00:22:10,829 (ペリーヌ)ええ お母さん 319 00:22:11,705 --> 00:22:13,081 水は漏らないかい? 320 00:22:13,332 --> 00:22:14,166 (ペリーヌ)大丈夫です 321 00:22:14,291 --> 00:22:15,667 そらあ よかった 322 00:22:16,251 --> 00:22:17,669 ヴァルド 出かけるぞ 323 00:22:28,930 --> 00:22:30,390 お乗りになりませんか? 324 00:22:30,557 --> 00:22:33,560 いや 何 すぐそこから林に入るから… 325 00:22:34,519 --> 00:22:37,856 ペリーヌとお孫さんは 一晩で仲良しになりましたね 326 00:22:38,023 --> 00:22:39,232 本当にな 327 00:22:39,858 --> 00:22:41,485 もう一晩 泊まるんだったら― 328 00:22:41,610 --> 00:22:44,571 俺の見つけた キツネの巣を 見せてやるんだけどな 329 00:22:44,696 --> 00:22:45,906 残念ね 330 00:22:47,449 --> 00:22:49,618 ペリーヌのおじいさんって どんな人なんだい? 331 00:22:50,410 --> 00:22:51,828 私 知らないの 332 00:22:52,370 --> 00:22:54,081 まだ 会ったことがないんですもの 333 00:22:54,790 --> 00:22:57,542 俺のおじいちゃんみたいに 優しい人だといいな 334 00:22:58,168 --> 00:22:59,503 きっとそうよ 335 00:23:03,131 --> 00:23:05,050 (おじいさん) じゃあ ここで失礼するよ 336 00:23:05,258 --> 00:23:08,428 (マリ) 本当にお世話になりました ありがとうございました 337 00:23:09,179 --> 00:23:10,597 さよなら ペリーヌ 338 00:23:11,139 --> 00:23:12,349 さよなら ヴァルド 339 00:23:13,433 --> 00:23:14,351 さよなら おじいさん 340 00:23:15,352 --> 00:23:18,605 しばらく行くと 道が二手に分かれているからな 341 00:23:19,898 --> 00:23:21,942 右のほうへ行くんだぞ 342 00:23:22,234 --> 00:23:23,777 ありがとう おじいさん 343 00:23:32,577 --> 00:23:36,248 (ナレーター) 優しい老人に出会って ペリーヌは 344 00:23:36,498 --> 00:23:40,460 まだ見ぬ おじいさんのことを いろいろと想像してみるのでした 345 00:23:41,294 --> 00:23:45,340 そして おじいさんは 優しい人に違いないと― 346 00:23:45,465 --> 00:23:47,134 決めてしまいました 347 00:23:47,884 --> 00:23:52,013 でも そのおじいさんのいる フランスのマロクールは― 348 00:23:52,264 --> 00:23:54,975 まだまだ はるか彼方(かなた)にあるのです 349 00:23:55,976 --> 00:24:01,106 ペリーヌ親子は 今やっと イタリアに近づきつつあったのです 350 00:24:04,776 --> 00:24:07,612 (ナレーター) イタリアのトリエステの町で 宿をとった 351 00:24:07,737 --> 00:24:09,823 ペリーヌと お母さんの所へ― 352 00:24:10,323 --> 00:24:14,327 突然 警官がやってきて 2人を警察へ連れていきました 353 00:24:15,162 --> 00:24:19,541 あれこれと質問されて 何事かと不安がる2人の前に― 354 00:24:19,666 --> 00:24:23,461 貴婦人が現れ ペリーヌを見た途端に― 355 00:24:23,753 --> 00:24:28,425 6年前に行方不明になった娘の ジーナだと言うのでした 356 00:24:29,259 --> 00:24:35,015 次回 ペリーヌ物語 「二人の母」をお楽しみに 357 00:24:39,227 --> 00:24:41,313 ♪~ 358 00:25:39,371 --> 00:25:42,457 ~♪